At the A1 level, you should recognize '情熱' (jōnetsu) as a noun meaning 'passion.' You might not use it yourself often, but you will see it in simple descriptions of people's hobbies or interests. Think of it as a 'super-like.' If you like soccer a lot, you have 'jōnetsu' for soccer. Focus on the simple pattern: [Something] + があります (ga arimasu) - 'There is passion.' For example, 'I have passion' is '情熱があります.' At this stage, just understanding that it represents a very strong feeling is enough. You might see it in posters or simple self-introductions where someone wants to emphasize how much they love their hobby. It's a 'big' word for a 'big' feeling. Don't worry about the complex kanji yet; just remember the sound 'jōnetsu' and its connection to being excited and dedicated.
At the A2 level, you can begin to use '情熱' in basic sentences to describe yourself and others. You should learn the adjective form '情熱的な' (jōnetsuteki-na) to describe people or actions. For example, 'He is a passionate person' is '彼は情熱的な人です.' You can also start using the particle 'への' (he no) to connect passion to a specific object, like '音楽への情熱' (passion for music). This level is about expanding your ability to describe personality traits and interests with more nuance than just 'suki' (like). You should also be able to recognize it in simple stories or news clips about famous athletes or artists. Practice saying what you are passionate about using the phrase '〜に情熱を持っています' (I have passion for...).
At the B1 level, you should be comfortable using '情熱' in various contexts, including work and social issues. You should understand collocations like '情熱を注ぐ' (to pour passion into) and '情熱を傾ける' (to devote passion to). You can use these to explain your motivations in a job interview or a school essay. At this stage, you should also be able to distinguish '情熱' from similar words like '熱心' (earnest) and '興味' (interest). You might encounter '情熱' in more complex reading materials, such as biographies or opinion pieces. You should be able to discuss how passion affects one's life and success. For example, 'Passion is necessary for success' (成功には情熱が必要です). You are moving from just labeling a feeling to discussing it as a concept.
At the B2 level, you should understand the deeper nuances and cultural weight of '情熱.' You can use it to describe abstract concepts, such as 'political passion' or 'artistic passion.' You should be familiar with more advanced idiomatic expressions and how '情熱' is used in literature and formal speeches. You can analyze the difference between '情熱' and '熱意' (zeal) in a professional setting, knowing that '熱意' is often preferred in formal business proposals. You should also be able to use the word in the negative, such as '情熱を失う' (to lose passion) or '情熱が冷める' (passion cools), and describe the consequences of these states. Your ability to use '情熱' should feel natural and well-timed, avoiding over-dramatization in casual settings.
At the C1 level, you possess a sophisticated understanding of '情熱' and its synonyms. You can use the word to engage in deep philosophical or psychological discussions about human drive and emotion. You understand the literary use of '情熱' in classic Japanese novels and can appreciate how the concept has evolved over time. You are capable of using the word with high-level grammar, such as '情熱のほとばしり' (a surge of passion) or '情熱を燃やす' (to burn with passion). You can also detect subtle irony or sarcasm when the word is used. In a professional context, you can articulate the importance of 'jōnetsu' in leadership and organizational culture, using it to inspire others in speeches or high-level negotiations. Your vocabulary includes related kanji compounds like '情熱家' (a passionate person/enthusiast).
At the C2 level, your mastery of '情熱' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the word in all its poetic, academic, and colloquial forms with perfect precision. You are aware of the historical etymology of the kanji and how the concept of 'passion' was translated into Japanese during the Meiji era. You can use '情熱' in complex rhetorical structures and understand its role in the 'Nekketsu' (hot-blooded) cultural trope in depth. You can write critiques of art or literature that analyze the '情熱' of the creator with nuance. You are also familiar with rare or archaic synonyms and can choose the exact word that fits the specific 'flavor' of passion you wish to describe, whether it's the 'shūnen' (tenacity) of a researcher or the 'shōdō' (impulse) of a young artist.

情熱 en 30 secondes

  • Jōnetsu means 'passion' and combines the kanji for 'emotion' and 'heat'.
  • It is used for hobbies, work, and romantic relationships to show deep commitment.
  • Commonly paired with verbs like 'sosogu' (pour) and 'katamukeru' (devote).
  • It is a highly positive trait in Japanese culture, symbolizing drive and grit.

The word 情熱 (Jōnetsu) is a powerful Japanese noun that translates most directly to 'passion' or 'enthusiasm.' At its core, it represents an intense, burning emotional state directed toward a specific pursuit, person, or ideal. In the Japanese linguistic landscape, it is composed of two kanji: (emotion/feeling) and (heat/fever). This combination literally suggests an 'emotional fever' or 'heat of the heart,' which perfectly captures the essence of what it means to be truly passionate about something.

Etymological Root
The character 情 (Jō) refers to the internal movements of the heart, while 熱 (Netsu) signifies physical or metaphorical heat. Together, they describe a state where one's feelings are so intense they radiate warmth and energy.
Conceptual Depth
Unlike simple interest (興味) or liking (好き), 情熱 implies a long-term commitment and a willingness to overcome obstacles through sheer force of will.

彼は仕事に対して並々ならぬ情熱を持っている。(He possesses an extraordinary passion for his work.)

— Example of professional zeal

In a broader cultural context, jōnetsu is often associated with the 'hot-blooded' (熱血 - nekketsu) archetype found in Japanese media, particularly in sports manga and shonen anime. It is the fuel that drives a protagonist to train until exhaustion or to pursue a dream against all odds. However, in daily life, it is also used to describe the quiet, steady dedication of a craftsman (shokunin) or the romantic intensity between lovers. It is a word that commands respect, as having jōnetsu is seen as a vital component of a fulfilling and purposeful life.

彼女のダンスには情熱が溢れている。(Her dance is overflowing with passion.)

Common Collocations
情熱を注ぐ (to pour passion into), 情熱を傾ける (to lean/devote passion toward), 情熱が冷める (passion cools down).

Using 情熱 correctly requires understanding its grammatical role as a noun and its common verbal pairings. It is most frequently used with the particles (object marker) and (subject marker). When you want to say someone 'has' passion, you use 情熱がある (jōnetsu ga aru). If you want to describe someone as 'passionate' (adjective), you add the suffix (teki) to create 情熱的な (jōnetsuteki-na).

彼は情熱的なスピーチをした。(He gave a passionate speech.)

One of the most common idiomatic ways to express deep involvement is 情熱を注ぐ (jōnetsu o sosogu), which literally means 'to pour passion.' This is used for hobbies, careers, or long-term projects. For example, 'He pours his passion into painting' would be 彼は絵画に情熱を注いでいる. Another formal variant is 情熱を傾ける (jōnetsu o katamukeru), meaning 'to devote/tilt one's passion toward something.'

Particle Usage
[Topic] + に + 情熱を注ぐ (Pour passion into [Topic]). [Topic] + への + 情熱 (Passion toward [Topic]).

In professional settings, jōnetsu is a highly positive trait. During job interviews, candidates often speak of their 情熱 for the industry. However, it is important to distinguish it from 熱心 (nesshin), which means 'earnest' or 'enthusiastic' in a more diligent, studious way. Jōnetsu is the fire; nesshin is the steady flame of hard work.

You will encounter 情熱 in a variety of high-energy contexts. One of the most famous places is the television program 'Jōnetsu Tairiku' (Passion Continent), a long-running documentary series that profiles individuals who are exceptionally dedicated to their crafts, from chefs to athletes to scientists. This has cemented the word in the public consciousness as a symbol of excellence and grit.

「君の情熱は本物だね。」(Your passion is the real deal.)

— Common phrase in talent-based anime

In the world of sports, commentators often use the word to describe a player's intensity. If a player is diving for every ball and shouting encouragement to their teammates, they are said to be playing with 情熱. Similarly, in the arts—music, theater, and dance—the word is used to describe the emotional depth of a performance. A 'passionate performance' is a 情熱的な演技 (jōnetsuteki-na engi).

Media Contexts
Song lyrics (J-Pop often uses it to describe love or dreams), motivational speeches, and business seminars.

In the workplace, a manager might encourage their team by saying, 'Let's work with passion!' (情熱を持って仕事に取り組もう!). While Japanese work culture is often associated with stoicism, the internal drive of jōnetsu is highly valued as the engine of innovation and quality.

A frequent mistake for learners is confusing 情熱 (Jōnetsu) with 感情 (Kanjō). While both involve 'feelings' (情), kanjō is a general term for any emotion (anger, sadness, joy), whereas jōnetsu is specifically the 'heat' of passion. You cannot say 'I have a passion of sadness'; you would use kanjō there.

Mistake 1: Misusing as a Verb
Incorrect: 私はサッカーを情熱する (I passion soccer).
Correct: 私はサッカーに情熱を注いでいる (I pour passion into soccer).

Another common error is using 情熱 when 熱心 (Nesshin) is more appropriate. Nesshin is an adjective describing someone who is hardworking and focused. If a student studies very hard every day, they are nesshin. If they have a deep, burning love for the subject that drives them to study, they have jōnetsu. Using jōnetsu for mundane tasks can sound overly dramatic.

× 掃除に情熱がある。(I have passion for cleaning - unless you are a professional cleaner, this sounds strange.)

Lastly, be careful with the particle. It is usually 〜への情熱 (passion toward...) rather than 〜の情熱 (passion's...). For example, 'passion for music' is 音楽への情熱. Using 'の' can sometimes change the meaning to 'the passion of music' (as if the music itself feels passion).

Understanding words related to 情熱 helps refine your expression. Here are the most common synonyms and related terms:

熱意 (Netsui) - Zeal/Enthusiasm
This is very close to 情熱 but is often used in more formal or professional contexts. It implies a strong intention or will to achieve something. 'His zeal for the project' = 彼のプロジェクトに対する熱意.
意欲 (Iyoku) - Will/Motivation
This refers to the desire to do something. It is more about the 'drive' to act than the 'heat' of the emotion. 'Will to learn' = 学習意欲.
パッション (Passhon) - Passion
The katakana version of the English word. It is used in marketing, creative industries, and casual conversation to sound modern or trendy.

彼は熱意を持って説明した。(He explained with zeal.)

There is also 執念 (Shūnen), which is a 'tenacious' or 'obsessive' passion. While jōnetsu is generally positive, shūnen can sometimes have a negative connotation of being unable to let go, though it is also used to praise someone's refusal to give up.

How Formal Is It?

Niveau de difficulté

Grammaire à connaître

Na-adjective formation with 〜的

Particle への for direction of emotion

Transitive vs Intransitive verbs (注ぐ vs 溢れる)

Nominalization with こと/の

Compound verbs with 〜続ける

Exemples par niveau

1

私には情熱があります。

I have passion.

Uses the basic 'ga arimasu' structure for possession.

2

彼は情熱的な人です。

He is a passionate person.

Uses 'teki-na' to turn a noun into a na-adjective.

3

音楽への情熱。

Passion for music.

The particle 'he no' indicates direction/target.

4

情熱は大切です。

Passion is important.

Simple A wa B desu structure.

5

彼女の情熱はすごいです。

Her passion is amazing.

Possessive 'no' + 'sugoi' adjective.

6

情熱を持って勉強します。

I study with passion.

'motte' means 'holding' or 'with'.

7

これは私の情熱です。

This is my passion.

Identifying a hobby as one's passion.

8

情熱を忘れないでください。

Please don't forget your passion.

Negative request form '~nai de kudasai'.

1

彼はスポーツに情熱を注いでいる。

He pours his passion into sports.

'ni' marks the target of the passion.

2

情熱的なスピーチを聞きました。

I heard a passionate speech.

Adjective modifying a noun.

3

彼女は仕事に情熱を持っています。

She has passion for her work.

'motte imasu' indicates a continuous state.

4

情熱がないと、続きません。

If you don't have passion, it won't last.

Conditional 'to' (if/when).

5

あなたの情熱は何ですか?

What is your passion?

Direct question about identity.

6

彼は情熱を持って話し始めた。

He started talking with passion.

Compound verb 'hanashi-hajimeta' (started talking).

7

情熱的な恋に落ちた。

I fell into a passionate love.

Common romantic expression.

8

その映画には情熱が感じられた。

I could feel the passion in that movie.

Passive/potential 'kanjirareta' (was felt).

1

新しいプロジェクトに情熱を傾けています。

I am devoting my passion to the new project.

'katamukeru' is a more formal version of 'sosogu'.

2

情熱だけでは成功できない。

You cannot succeed with passion alone.

'dake de wa' (with only...).

3

彼の情熱がチームを動かした。

His passion moved the team.

Transitive verb 'ugokasu' (to move/motivate).

4

若者の情熱を応援したい。

I want to support the passion of young people.

Desire form '~tai'.

5

情熱が冷めてしまった。

The passion has cooled down.

'~te shimatta' indicates regret or completion.

6

彼女の情熱に圧倒された。

I was overwhelmed by her passion.

Passive form 'attō sareta'.

7

情熱を持って生きることが大切だ。

It is important to live with passion.

Nominalizing a sentence with 'koto'.

8

彼は情熱家として知られている。

He is known as a man of passion.

Suffix '-ka' denotes a person with a certain trait.

1

研究に対する彼の情熱は並々ならぬものがある。

His passion for research is extraordinary.

'naminaminaranu' is a formal expression for 'extraordinary'.

2

情熱を燃やし続けるのは難しい。

It is difficult to keep the passion burning.

Continuative form 'moyashi-tsuzukeru'.

3

創作への情熱が枯渇してしまった。

My passion for creation has dried up.

'kokatsu' (depletion/drying up) is a high-level noun.

4

彼の情熱的な演技に観客は釘付けになった。

The audience was transfixed by his passionate performance.

'kugizuke' (nailed/transfixed) is an idiomatic expression.

5

情熱と冷静さのバランスが必要だ。

A balance between passion and calmness is necessary.

Comparing two nouns.

6

不屈の情熱を持って困難に立ち向かう。

To face difficulties with indomitable passion.

'fukutsu' (indomitable) is a strong modifier.

7

彼の言葉からは、ほとばしるような情熱が伝わってきた。

A surging passion came through his words.

'hotobashiru' (to gush/surge) describes intense emotion.

8

情熱の源泉はどこにあるのだろうか。

I wonder where the source of passion lies.

'gensen' (source/fountainhead).

1

その政策には、国民の生活を救おうという情熱が欠けている。

That policy lacks the passion to save the lives of the citizens.

Complex relative clause modifying 'jōnetsu'.

2

芸術家は、内なる情熱を作品に昇華させる。

Artists sublimate their inner passion into their works.

'shōka' (sublimation) is an academic/artistic term.

3

彼の情熱は、時として周囲を困惑させるほど強烈だ。

His passion is sometimes so intense that it bewilders those around him.

'konwaku saseru' (to cause bewilderment).

4

情熱が理性を凌駕することがある。

There are times when passion surpasses reason.

'ryōga' (to surpass/outstrip) is a formal verb.

5

彼は、情熱の赴くままに世界中を旅した。

He traveled the world, following his passion wherever it led.

'omomuku mama ni' (as one's [passion] leads).

6

その革命は、民衆の燃え上がるような情熱によって成し遂げられた。

The revolution was accomplished by the burning passion of the masses.

'nashitogerareta' (was accomplished).

7

情熱の火を絶やさないことが、長続きの秘訣だ。

The secret to longevity is not letting the fire of passion go out.

'tayasannai' (not letting die out).

8

彼の情熱的な生き方は、多くの若者に感銘を与えた。

His passionate way of life left a deep impression on many young people.

'kanmei o ataeru' (to impress deeply).

1

万巻の書を読み漁る情熱は、老境に入っても衰えることはなかった。

His passion for devouring countless books did not wane even as he entered old age.

'bankan no sho' (countless books) and 'rōkyō' (old age) are literary terms.

2

彼の筆致には、対象に対する狂気じみた情熱が宿っている。

In his brushwork, there dwells a passion for the subject that borders on madness.

'kyōkijimita' (bordering on madness) and 'yadoru' (to dwell).

3

情熱という名の荒馬を乗りこなすには、強靭な精神力が必要だ。

To master the wild horse called passion, one needs a resilient spirit.

Metaphorical use of 'arauma' (wild horse).

4

その旋律は、抑えきれない情熱の奔流となって聴衆を飲み込んだ。

The melody became a torrent of uncontrollable passion and engulfed the audience.

'honryū' (torrent) and 'nomikonda' (engulfed).

5

彼は自らの情熱を、静謐な文章の裏側に巧みに隠蔽した。

He skillfully concealed his passion behind the facade of serene prose.

'seihitsu' (serene) and 'inpei' (concealment).

6

情熱の過剰は、時として自己破壊的な結末を招く。

An excess of passion sometimes leads to self-destructive ends.

'kajō' (excess) and 'jikohakaiteki' (self-destructive).

7

真理の探究に一生を捧げる情熱は、崇高ですらある。

The passion of dedicating one's life to the quest for truth is even sublime.

'sūkō' (sublime) and 'sasageru' (to dedicate).

8

情熱が霧散し、後に残ったのは虚無感だけだった。

The passion dissipated, and all that remained was a sense of emptiness.

'musan' (dissipation) and 'kyomukan' (emptiness).

Synonymes

熱意 熱情 パッション 意欲 熱中

Antonymes

無関心 冷淡 倦怠

Collocations courantes

情熱を注ぐ (Pour passion)
情熱を傾ける (Devote passion)
情熱を燃やす (Burn with passion)
情熱がある (Have passion)
情熱を失う (Lose passion)
情熱が冷める (Passion cools)
情熱に溢れる (Overflow with passion)
情熱をぶつける (Throw/direct passion)
情熱を掻き立てる (Stir up passion)
情熱を分かち合う (Share passion)

Souvent confondu avec

情熱 vs 感情 (Kanjō)

Kanjō is any emotion; Jōnetsu is specifically passion.

情熱 vs 熱心 (Nesshin)

Nesshin is being hardworking/earnest; Jōnetsu is the deep fire driving it.

情熱 vs 愛情 (Aijō)

Aijō is love/affection; Jōnetsu is passion (can be for non-people).

Facile à confondre

情熱 vs

情熱 vs

情熱 vs

情熱 vs

情熱 vs

Structures de phrases

Comment l'utiliser

nuance

Jōnetsu is more emotional and 'hot' than 'nesshin' (diligent).

formality

Appropriate for both casual and formal settings, but very high-energy.

Erreurs courantes
  • Using 'jōnetsu suru' instead of 'jōnetsu o motsu'.
  • Confusing it with 'kanjō' (general emotion).
  • Using it for very minor, temporary interests.
  • Misplacing the particle 'ni' vs 'o'.
  • Writing the kanji for 'netsu' (heat) incorrectly (forgetting the bottom fire radical).

Astuces

Use with 'Sosogu'

Pairing 'jōnetsu' with 'sosogu' (pour) is the most natural way to describe a hobby.

Nekketsu Archetype

Understand that 'jōnetsu' is the core of the 'hot-blooded' hero in Japanese media.

The 'Teki' Suffix

Adding 'teki' makes it a powerful adjective for describing speeches or performances.

Netsui vs Jōnetsu

Use 'netsui' in business emails to sound more professional and less dramatic.

Kanji Breakdown

Remember 'Emotion + Heat' to never forget the meaning.

Intonation

Keep the pitch flat (Heiban) to sound like a native speaker.

Song Lyrics

Look for this word in J-Pop to see how it relates to 'dreams' (yume).

Interviews

Mentioning your 'jōnetsu' for a company is a great way to show motivation.

Internal Heat

Think of it as the energy that keeps you going when things get tough.

Hyperbole

Use it jokingly with friends to describe your 'passion' for something trivial like ramen.

Mémorise-le

Origine du mot

Sino-Japanese (Kango)

Contexte culturel

The show 'Jōnetsu Tairiku' is the gold standard for success stories.

Coaches often demand 'jōnetsu' from players above technical skill.

Used to describe intense, sometimes dramatic love.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"あなたの情熱は何ですか? (What is your passion?)"

"最近、情熱を注いでいることはありますか? (Is there anything you're pouring passion into lately?)"

"情熱的な人は好きですか? (Do you like passionate people?)"

"仕事に情熱は必要だと思いますか? (Do you think passion is necessary for work?)"

"情熱を失ったとき、どうしますか? (What do you do when you lose your passion?)"

Sujets d'écriture

Write about a time you felt intense passion for a project.

Who is the most passionate person you know? Describe them.

Can a person live a happy life without 'jōnetsu'?

How does your passion for learning Japanese change your daily life?

Describe a hobby you want to pour more passion into this year.

Questions fréquentes

10 questions

No, it is actually used more often for hobbies, work, and sports than for romance in modern Japanese.

No, it is a noun. You must use it with a verb like 'motsu' (have) or 'sosogu' (pour).

They mean the same thing, but 'passhon' is katakana and sounds more modern or marketing-oriented.

Yes, it is almost always positive, signifying drive and life-force.

日本語に情熱を注いでいます (Nihongo ni jōnetsu o sosoide imasu).

Only if it becomes 'obsession' (執着), but 'jōnetsu' itself is positive.

The kanji for 'jō' (情) and 'netsu' (熱) are intermediate level (N3/N2).

It is a very famous documentary show about passionate people.

Only if you are a chef or a very serious food critic; otherwise, it's too dramatic.

Yes, it is a common way to describe a person's character.

Teste-toi 170 questions

/ 170 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !