情熱
情熱 30초 만에
- Jōnetsu means 'passion' and combines the kanji for 'emotion' and 'heat'.
- It is used for hobbies, work, and romantic relationships to show deep commitment.
- Commonly paired with verbs like 'sosogu' (pour) and 'katamukeru' (devote).
- It is a highly positive trait in Japanese culture, symbolizing drive and grit.
The word 情熱 (Jōnetsu) is a powerful Japanese noun that translates most directly to 'passion' or 'enthusiasm.' At its core, it represents an intense, burning emotional state directed toward a specific pursuit, person, or ideal. In the Japanese linguistic landscape, it is composed of two kanji: 情 (emotion/feeling) and 熱 (heat/fever). This combination literally suggests an 'emotional fever' or 'heat of the heart,' which perfectly captures the essence of what it means to be truly passionate about something.
- Etymological Root
- The character 情 (Jō) refers to the internal movements of the heart, while 熱 (Netsu) signifies physical or metaphorical heat. Together, they describe a state where one's feelings are so intense they radiate warmth and energy.
- Conceptual Depth
- Unlike simple interest (興味) or liking (好き), 情熱 implies a long-term commitment and a willingness to overcome obstacles through sheer force of will.
彼は仕事に対して並々ならぬ情熱を持っている。(He possesses an extraordinary passion for his work.)
In a broader cultural context, jōnetsu is often associated with the 'hot-blooded' (熱血 - nekketsu) archetype found in Japanese media, particularly in sports manga and shonen anime. It is the fuel that drives a protagonist to train until exhaustion or to pursue a dream against all odds. However, in daily life, it is also used to describe the quiet, steady dedication of a craftsman (shokunin) or the romantic intensity between lovers. It is a word that commands respect, as having jōnetsu is seen as a vital component of a fulfilling and purposeful life.
彼女のダンスには情熱が溢れている。(Her dance is overflowing with passion.)
- Common Collocations
- 情熱を注ぐ (to pour passion into), 情熱を傾ける (to lean/devote passion toward), 情熱が冷める (passion cools down).
Using 情熱 correctly requires understanding its grammatical role as a noun and its common verbal pairings. It is most frequently used with the particles を (object marker) and が (subject marker). When you want to say someone 'has' passion, you use 情熱がある (jōnetsu ga aru). If you want to describe someone as 'passionate' (adjective), you add the suffix 的 (teki) to create 情熱的な (jōnetsuteki-na).
彼は情熱的なスピーチをした。(He gave a passionate speech.)
One of the most common idiomatic ways to express deep involvement is 情熱を注ぐ (jōnetsu o sosogu), which literally means 'to pour passion.' This is used for hobbies, careers, or long-term projects. For example, 'He pours his passion into painting' would be 彼は絵画に情熱を注いでいる. Another formal variant is 情熱を傾ける (jōnetsu o katamukeru), meaning 'to devote/tilt one's passion toward something.'
- Particle Usage
- [Topic] + に + 情熱を注ぐ (Pour passion into [Topic]). [Topic] + への + 情熱 (Passion toward [Topic]).
In professional settings, jōnetsu is a highly positive trait. During job interviews, candidates often speak of their 情熱 for the industry. However, it is important to distinguish it from 熱心 (nesshin), which means 'earnest' or 'enthusiastic' in a more diligent, studious way. Jōnetsu is the fire; nesshin is the steady flame of hard work.
You will encounter 情熱 in a variety of high-energy contexts. One of the most famous places is the television program 'Jōnetsu Tairiku' (Passion Continent), a long-running documentary series that profiles individuals who are exceptionally dedicated to their crafts, from chefs to athletes to scientists. This has cemented the word in the public consciousness as a symbol of excellence and grit.
「君の情熱は本物だね。」(Your passion is the real deal.)
In the world of sports, commentators often use the word to describe a player's intensity. If a player is diving for every ball and shouting encouragement to their teammates, they are said to be playing with 情熱. Similarly, in the arts—music, theater, and dance—the word is used to describe the emotional depth of a performance. A 'passionate performance' is a 情熱的な演技 (jōnetsuteki-na engi).
- Media Contexts
- Song lyrics (J-Pop often uses it to describe love or dreams), motivational speeches, and business seminars.
In the workplace, a manager might encourage their team by saying, 'Let's work with passion!' (情熱を持って仕事に取り組もう!). While Japanese work culture is often associated with stoicism, the internal drive of jōnetsu is highly valued as the engine of innovation and quality.
A frequent mistake for learners is confusing 情熱 (Jōnetsu) with 感情 (Kanjō). While both involve 'feelings' (情), kanjō is a general term for any emotion (anger, sadness, joy), whereas jōnetsu is specifically the 'heat' of passion. You cannot say 'I have a passion of sadness'; you would use kanjō there.
- Mistake 1: Misusing as a Verb
- Incorrect: 私はサッカーを情熱する (I passion soccer).
Correct: 私はサッカーに情熱を注いでいる (I pour passion into soccer).
Another common error is using 情熱 when 熱心 (Nesshin) is more appropriate. Nesshin is an adjective describing someone who is hardworking and focused. If a student studies very hard every day, they are nesshin. If they have a deep, burning love for the subject that drives them to study, they have jōnetsu. Using jōnetsu for mundane tasks can sound overly dramatic.
× 掃除に情熱がある。(I have passion for cleaning - unless you are a professional cleaner, this sounds strange.)
Lastly, be careful with the particle. It is usually 〜への情熱 (passion toward...) rather than 〜の情熱 (passion's...). For example, 'passion for music' is 音楽への情熱. Using 'の' can sometimes change the meaning to 'the passion of music' (as if the music itself feels passion).
Understanding words related to 情熱 helps refine your expression. Here are the most common synonyms and related terms:
- 熱意 (Netsui) - Zeal/Enthusiasm
- This is very close to 情熱 but is often used in more formal or professional contexts. It implies a strong intention or will to achieve something. 'His zeal for the project' = 彼のプロジェクトに対する熱意.
- 意欲 (Iyoku) - Will/Motivation
- This refers to the desire to do something. It is more about the 'drive' to act than the 'heat' of the emotion. 'Will to learn' = 学習意欲.
- パッション (Passhon) - Passion
- The katakana version of the English word. It is used in marketing, creative industries, and casual conversation to sound modern or trendy.
彼は熱意を持って説明した。(He explained with zeal.)
There is also 執念 (Shūnen), which is a 'tenacious' or 'obsessive' passion. While jōnetsu is generally positive, shūnen can sometimes have a negative connotation of being unable to let go, though it is also used to praise someone's refusal to give up.
How Formal Is It?
난이도
알아야 할 문법
Na-adjective formation with 〜的
Particle への for direction of emotion
Transitive vs Intransitive verbs (注ぐ vs 溢れる)
Nominalization with こと/の
Compound verbs with 〜続ける
수준별 예문
私には情熱があります。
I have passion.
Uses the basic 'ga arimasu' structure for possession.
彼は情熱的な人です。
He is a passionate person.
Uses 'teki-na' to turn a noun into a na-adjective.
音楽への情熱。
Passion for music.
The particle 'he no' indicates direction/target.
情熱は大切です。
Passion is important.
Simple A wa B desu structure.
彼女の情熱はすごいです。
Her passion is amazing.
Possessive 'no' + 'sugoi' adjective.
情熱を持って勉強します。
I study with passion.
'motte' means 'holding' or 'with'.
これは私の情熱です。
This is my passion.
Identifying a hobby as one's passion.
情熱を忘れないでください。
Please don't forget your passion.
Negative request form '~nai de kudasai'.
彼はスポーツに情熱を注いでいる。
He pours his passion into sports.
'ni' marks the target of the passion.
情熱的なスピーチを聞きました。
I heard a passionate speech.
Adjective modifying a noun.
彼女は仕事に情熱を持っています。
She has passion for her work.
'motte imasu' indicates a continuous state.
情熱がないと、続きません。
If you don't have passion, it won't last.
Conditional 'to' (if/when).
あなたの情熱は何ですか?
What is your passion?
Direct question about identity.
彼は情熱を持って話し始めた。
He started talking with passion.
Compound verb 'hanashi-hajimeta' (started talking).
情熱的な恋に落ちた。
I fell into a passionate love.
Common romantic expression.
その映画には情熱が感じられた。
I could feel the passion in that movie.
Passive/potential 'kanjirareta' (was felt).
新しいプロジェクトに情熱を傾けています。
I am devoting my passion to the new project.
'katamukeru' is a more formal version of 'sosogu'.
情熱だけでは成功できない。
You cannot succeed with passion alone.
'dake de wa' (with only...).
彼の情熱がチームを動かした。
His passion moved the team.
Transitive verb 'ugokasu' (to move/motivate).
若者の情熱を応援したい。
I want to support the passion of young people.
Desire form '~tai'.
情熱が冷めてしまった。
The passion has cooled down.
'~te shimatta' indicates regret or completion.
彼女の情熱に圧倒された。
I was overwhelmed by her passion.
Passive form 'attō sareta'.
情熱を持って生きることが大切だ。
It is important to live with passion.
Nominalizing a sentence with 'koto'.
彼は情熱家として知られている。
He is known as a man of passion.
Suffix '-ka' denotes a person with a certain trait.
研究に対する彼の情熱は並々ならぬものがある。
His passion for research is extraordinary.
'naminaminaranu' is a formal expression for 'extraordinary'.
情熱を燃やし続けるのは難しい。
It is difficult to keep the passion burning.
Continuative form 'moyashi-tsuzukeru'.
創作への情熱が枯渇してしまった。
My passion for creation has dried up.
'kokatsu' (depletion/drying up) is a high-level noun.
彼の情熱的な演技に観客は釘付けになった。
The audience was transfixed by his passionate performance.
'kugizuke' (nailed/transfixed) is an idiomatic expression.
情熱と冷静さのバランスが必要だ。
A balance between passion and calmness is necessary.
Comparing two nouns.
不屈の情熱を持って困難に立ち向かう。
To face difficulties with indomitable passion.
'fukutsu' (indomitable) is a strong modifier.
彼の言葉からは、ほとばしるような情熱が伝わってきた。
A surging passion came through his words.
'hotobashiru' (to gush/surge) describes intense emotion.
情熱の源泉はどこにあるのだろうか。
I wonder where the source of passion lies.
'gensen' (source/fountainhead).
その政策には、国民の生活を救おうという情熱が欠けている。
That policy lacks the passion to save the lives of the citizens.
Complex relative clause modifying 'jōnetsu'.
芸術家は、内なる情熱を作品に昇華させる。
Artists sublimate their inner passion into their works.
'shōka' (sublimation) is an academic/artistic term.
彼の情熱は、時として周囲を困惑させるほど強烈だ。
His passion is sometimes so intense that it bewilders those around him.
'konwaku saseru' (to cause bewilderment).
情熱が理性を凌駕することがある。
There are times when passion surpasses reason.
'ryōga' (to surpass/outstrip) is a formal verb.
彼は、情熱の赴くままに世界中を旅した。
He traveled the world, following his passion wherever it led.
'omomuku mama ni' (as one's [passion] leads).
その革命は、民衆の燃え上がるような情熱によって成し遂げられた。
The revolution was accomplished by the burning passion of the masses.
'nashitogerareta' (was accomplished).
情熱の火を絶やさないことが、長続きの秘訣だ。
The secret to longevity is not letting the fire of passion go out.
'tayasannai' (not letting die out).
彼の情熱的な生き方は、多くの若者に感銘を与えた。
His passionate way of life left a deep impression on many young people.
'kanmei o ataeru' (to impress deeply).
万巻の書を読み漁る情熱は、老境に入っても衰えることはなかった。
His passion for devouring countless books did not wane even as he entered old age.
'bankan no sho' (countless books) and 'rōkyō' (old age) are literary terms.
彼の筆致には、対象に対する狂気じみた情熱が宿っている。
In his brushwork, there dwells a passion for the subject that borders on madness.
'kyōkijimita' (bordering on madness) and 'yadoru' (to dwell).
情熱という名の荒馬を乗りこなすには、強靭な精神力が必要だ。
To master the wild horse called passion, one needs a resilient spirit.
Metaphorical use of 'arauma' (wild horse).
その旋律は、抑えきれない情熱の奔流となって聴衆を飲み込んだ。
The melody became a torrent of uncontrollable passion and engulfed the audience.
'honryū' (torrent) and 'nomikonda' (engulfed).
彼は自らの情熱を、静謐な文章の裏側に巧みに隠蔽した。
He skillfully concealed his passion behind the facade of serene prose.
'seihitsu' (serene) and 'inpei' (concealment).
情熱の過剰は、時として自己破壊的な結末を招く。
An excess of passion sometimes leads to self-destructive ends.
'kajō' (excess) and 'jikohakaiteki' (self-destructive).
真理の探究に一生を捧げる情熱は、崇高ですらある。
The passion of dedicating one's life to the quest for truth is even sublime.
'sūkō' (sublime) and 'sasageru' (to dedicate).
情熱が霧散し、後に残ったのは虚無感だけだった。
The passion dissipated, and all that remained was a sense of emptiness.
'musan' (dissipation) and 'kyomukan' (emptiness).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
Kanjō is any emotion; Jōnetsu is specifically passion.
Nesshin is being hardworking/earnest; Jōnetsu is the deep fire driving it.
Aijō is love/affection; Jōnetsu is passion (can be for non-people).
관용어 및 표현
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
Jōnetsu is more emotional and 'hot' than 'nesshin' (diligent).
Appropriate for both casual and formal settings, but very high-energy.
- Using 'jōnetsu suru' instead of 'jōnetsu o motsu'.
- Confusing it with 'kanjō' (general emotion).
- Using it for very minor, temporary interests.
- Misplacing the particle 'ni' vs 'o'.
- Writing the kanji for 'netsu' (heat) incorrectly (forgetting the bottom fire radical).
팁
Use with 'Sosogu'
Pairing 'jōnetsu' with 'sosogu' (pour) is the most natural way to describe a hobby.
Nekketsu Archetype
Understand that 'jōnetsu' is the core of the 'hot-blooded' hero in Japanese media.
The 'Teki' Suffix
Adding 'teki' makes it a powerful adjective for describing speeches or performances.
Netsui vs Jōnetsu
Use 'netsui' in business emails to sound more professional and less dramatic.
Kanji Breakdown
Remember 'Emotion + Heat' to never forget the meaning.
Intonation
Keep the pitch flat (Heiban) to sound like a native speaker.
Song Lyrics
Look for this word in J-Pop to see how it relates to 'dreams' (yume).
Interviews
Mentioning your 'jōnetsu' for a company is a great way to show motivation.
Internal Heat
Think of it as the energy that keeps you going when things get tough.
Hyperbole
Use it jokingly with friends to describe your 'passion' for something trivial like ramen.
암기하기
어원
Sino-Japanese (Kango)
문화적 맥락
The show 'Jōnetsu Tairiku' is the gold standard for success stories.
Coaches often demand 'jōnetsu' from players above technical skill.
Used to describe intense, sometimes dramatic love.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"あなたの情熱は何ですか? (What is your passion?)"
"最近、情熱を注いでいることはありますか? (Is there anything you're pouring passion into lately?)"
"情熱的な人は好きですか? (Do you like passionate people?)"
"仕事に情熱は必要だと思いますか? (Do you think passion is necessary for work?)"
"情熱を失ったとき、どうしますか? (What do you do when you lose your passion?)"
일기 주제
Write about a time you felt intense passion for a project.
Who is the most passionate person you know? Describe them.
Can a person live a happy life without 'jōnetsu'?
How does your passion for learning Japanese change your daily life?
Describe a hobby you want to pour more passion into this year.
자주 묻는 질문
10 질문No, it is actually used more often for hobbies, work, and sports than for romance in modern Japanese.
No, it is a noun. You must use it with a verb like 'motsu' (have) or 'sosogu' (pour).
They mean the same thing, but 'passhon' is katakana and sounds more modern or marketing-oriented.
Yes, it is almost always positive, signifying drive and life-force.
日本語に情熱を注いでいます (Nihongo ni jōnetsu o sosoide imasu).
Only if it becomes 'obsession' (執着), but 'jōnetsu' itself is positive.
The kanji for 'jō' (情) and 'netsu' (熱) are intermediate level (N3/N2).
It is a very famous documentary show about passionate people.
Only if you are a chef or a very serious food critic; otherwise, it's too dramatic.
Yes, it is a common way to describe a person's character.
셀프 테스트 170 질문
/ 170 correct
Perfect score!
Summary
情熱 (Jōnetsu) is the 'emotional heat' that drives human action. It is more than just liking something; it is a profound, energetic commitment that defines one's purpose and fuels long-term persistence in any endeavor.
- Jōnetsu means 'passion' and combines the kanji for 'emotion' and 'heat'.
- It is used for hobbies, work, and romantic relationships to show deep commitment.
- Commonly paired with verbs like 'sosogu' (pour) and 'katamukeru' (devote).
- It is a highly positive trait in Japanese culture, symbolizing drive and grit.
Use with 'Sosogu'
Pairing 'jōnetsu' with 'sosogu' (pour) is the most natural way to describe a hobby.
Nekketsu Archetype
Understand that 'jōnetsu' is the core of the 'hot-blooded' hero in Japanese media.
The 'Teki' Suffix
Adding 'teki' makes it a powerful adjective for describing speeches or performances.
Netsui vs Jōnetsu
Use 'netsui' in business emails to sound more professional and less dramatic.
예시
仕事への情熱です。
관련 콘텐츠
Emotions 관련 단어
愛情
A1사람이나 사물에 대한 깊은 사랑과 애정의 감정. 가족애, 반려동물에 대한 사랑, 깊은 헌신 등에 사용됩니다.
野心
A1성공, 권력, 명성 등을 얻으려는 강한 욕망. 긍정적인 야망을 뜻하기도 하지만, 때로는 권력을 얻기 위한 숨겨진 의도를 의미하기도 합니다.
怒り
A1‘이카리’는 ‘분노’ 또는 ‘화’를 뜻하는 명사입니다.
不安
A1걱정이 되어 마음이 편하지 않은 상태. 불안감.
軽蔑
A1상대방을 가치 없는 존재나 열등한 존재로 여겨 낮추어 보는 것. 경멸과 무시의 감정.
勇気
A1용기는 두려움이나 어려움에 맞서는 정신적인 힘입니다.
臆病
A1그는 겁이 많아서 혼자서는 못 가요.
妄想
A1망상. 현실에 근거하지 않은 터무니없는 생각이나 공상.
欲望
A1무언가를 강하게 원하는 마음이나 욕구. 종종 물질적 이익, 권력 또는 인간의 근본적인 충동과 관련이 있습니다.
絶望
A1절망; 희망을 완전히 잃어버린 상태.