予測する
予測する en 30 secondes
- 予測する (yosoku suru) means to predict or forecast based on logical data.
- It is a formal word used in news, science, and business contexts.
- It differs from 予想 (yosou) which can be based on intuition or guessing.
- Commonly used for weather, economy, and AI technology predictions.
The Japanese verb 予測する (yosoku suru) is a cornerstone of analytical communication, primarily meaning "to predict" or "to forecast." It is a compound verb consisting of the kanji 予 (previously/in advance) and 測 (measure/gauge). Unlike more casual words for guessing, 予測する implies a process based on objective data, logical reasoning, or observable trends. It is the gold standard in professional, academic, and scientific contexts when one is attempting to determine a future outcome based on present evidence. For example, a meteorologist doesn't just 'guess' the rain; they use satellite data to yosoku the weather. Similarly, an economist uses market indicators to yosoku the inflation rate. The nuance of 'measurement' (測) is vital here; you are essentially 'measuring the future' using the tools available today.
- Objective Basis
- The word is used when there is a logical foundation for the claim. If you are just using your gut feeling, you might use 予想 (yosou) instead.
専門家は、来年の経済成長を2パーセントと予測する。(Experts predict next year's economic growth to be 2 percent.)
In daily life, you will encounter this word in news reports, weather forecasts, and business meetings. It carries an air of authority and precision. When a company yosoku its sales, it isn't just wishing; it's looking at the spreadsheets. This distinction makes it a CEFR B2 level word because it requires understanding the formality and the logical weight behind the action. In the realm of technology, specifically Artificial Intelligence and Machine Learning, 予測 is the standard term for 'prediction' (e.g., 予測モデル - prediction model). Using this word correctly signals that you are moving beyond basic Japanese and entering the realm of professional and intellectual discourse.
- Weather Forecasting
- 天気予報 (tenki yohou) uses the 'yo' from yosoku, but the action of calculating the path of a typhoon is specifically called 台風の進路を予測する.
最新のシステムを使って、地震の発生を予測する。(Predict the occurrence of earthquakes using the latest systems.)
Furthermore, 予測する is often paired with particles like と (to) when quoting the content of the prediction, or を (o) when indicating the object being predicted. It is a transitive verb. In complex sentences, you might see it used in the passive form 予測される (yosoku sareru - it is predicted that...), which is extremely common in journalism to maintain an objective tone. Understanding the gravity of this word helps learners navigate formal Japanese society where data-backed claims are highly valued over mere speculation.
Using 予測する effectively requires a grasp of its grammatical flexibility. As a suru-verb, it can be conjugated into various forms to suit the context. The most common pattern is [Noun] + を + 予測する, where the noun represents the event or data point being forecasted. For instance, kekka o yosoku suru (predict the result). When you want to state exactly what you think will happen, you use the pattern [Sentence in Plain Form] + と + 予測する. This structure allows you to embed complex thoughts into the prediction.
- The Passive Voice
- In formal writing, the passive form 予測される (yosoku sareru) is used to sound more objective. 'It is predicted that...' becomes '...と予測される'.
来週の株価は下落すると予測されています。(It is predicted that next week's stock prices will fall.)
Another important aspect is the degree of certainty. While 予測する implies a logical basis, you can modify it with adverbs to show how confident the prediction is. Using 正確に (seikaku ni - accurately) or 的確に (teikaku ni - precisely) emphasizes the quality of the data analysis. Conversely, 困難だ (konnan da - is difficult) is often used to describe how hard it is to predict something like the stock market or human behavior. You might say mirai o seikaku ni yosoku suru no wa muzukashii (It is difficult to accurately predict the future).
- Compound Nouns
- 予測 (yosoku) often combines with other nouns: 予測不可能 (unpredictable), 予測値 (predicted value), 予測期間 (forecast period).
この事態は全く予測できなかった。(This situation was completely unpredictable/could not have been predicted.)
In technical documentation or business reports, you will see the word used to describe the methodology. For instance, Kako no deeta ni motozuite yosoku suru (Predict based on past data). This highlights the causal link between the data and the prediction. In speaking, particularly in a Polite (Teineigo) context, you would use yosoku shimasu or the humble yosoku itashimasu if you are presenting a forecast to a client. The versatility of 予測する allows it to bridge the gap between hard science and daily planning, provided there is a 'reason' behind the thought.
The word 予測する is pervasive in Japanese media and professional environments. If you turn on the NHK evening news, you are almost guaranteed to hear it within the first ten minutes, especially during segments on the economy, technology, or natural disasters. For example, during the 'Rainy Season' (Tsuyu) or 'Typhoon Season', meteorologists use it constantly to describe the paths of storms. They might say, "Taifuu no shinro o yosoku suru no wa muzukashii desu ga..." (Predicting the path of the typhoon is difficult, but...). Here, the word lends a scientific credibility to their reporting.
- The Business World
- In quarterly meetings, managers use 予測する to discuss 'Demand Forecasting' (Juyo Yosoku). It’s a key term for supply chain management and sales targets.
来期の売上を予測するための会議を行います。(We will hold a meeting to predict the sales for the next term.)
Another common setting is in academic lectures and research papers. Whether it's sociology, physics, or data science, the ability to yosoku a phenomenon is the goal of many studies. In these contexts, you'll often see the word in its noun form, 予測 (yosoku), paired with verbs like 立てる (tateru - to make/set up) or 外れる (hazureru - to be off/incorrect). For example, Yosoku ga hazureta means "The prediction was wrong," which is a common phrase when the economy takes an unexpected turn.
- Artificial Intelligence
- AI technology is often described as 'Yosoku gijutsu' (Prediction technology). You'll hear this in tech keynotes and product launches.
AIが消費者の行動を予測する時代になった。(We have entered an era where AI predicts consumer behavior.)
In the gaming world, particularly in strategy games or e-sports, commentators might use yosoku to describe a player's ability to read the opponent's next move based on their playstyle. "Aite no ugoki o yosoku shite iru" (They are predicting the opponent's movement). This demonstrates how the word, while formal, is applied to any situation where logic and observation lead to a conclusion about the future. From the boardroom to the gaming console, 予測する is the word for an informed look ahead.
One of the most frequent errors for Japanese learners is confusing 予測する (yosoku suru) with 予想する (yosou suru). While both mean "to predict," yosou is much broader and often includes guesses based on intuition, personal opinion, or gambling (like horse racing). If you say you yosoku who will win a beauty pageant based only on your preference, it sounds unnaturally clinical and strange. You should use yosou for personal conjectures and yosoku for data-driven forecasts. Using yosoku implies you have a spreadsheet or a scientific model behind your claim.
- Yosoku vs. Yotei
- Don't confuse 'predict' with 'plan'. 予定 (yotei) is a plan or schedule. You cannot 'yosoku' your own lunch unless you are an AI observing your own habits.
❌ 明日のランチはカレーだと予測する。
✅ 明日のランチはカレーの予定だ。
Another mistake is the misuse of particles. Learners often forget that 予測する is a transitive verb and requires the object marker を (o). However, when expressing the content of the prediction, と (to) is used. Forgetting the と when quoting a prediction is a common grammatical slip. For example, saying "Ame o yosoku suru" (Predict rain) is correct, but "Ame ga furu yosoku suru" is incorrect; it must be "Ame ga furu と予測する".
- Transitive vs. Intransitive
- Remember that the result 'is predicted' using the passive 予測される. Using the active 予測する when you aren't the one doing the predicting is a common error in news summaries.
❌ 地震が来ると予測しています。(Unless you are the scientist).
✅ 地震が来ると予測されています。(It is predicted...)
Finally, avoid overusing the word in casual settings. Using yosoku suru when talking about who will win a game of rock-paper-scissors sounds like you're trying to be a robot. In those cases, 当てる (ateru - to guess right) or 予想する are much more natural. Reserve yosoku suru for when you want to sound analytical, professional, or scientific. Misusing the register can make you sound stiff or unintentionally humorous.
Japanese has several words for looking into the future, and choosing the right one is key to sounding like a native. 予測する (yosoku) is for logical forecasting. Its closest sibling is 予想する (yosou). While often interchangeable in casual speech, yosou is the word for 'conjecture' or 'expectation.' If you are guessing who will win the World Cup based on your heart, use yosou. If you are a statistician using Elo ratings, use yosoku.
- 予言する (yogen suru)
- This means 'to prophesy'. It is used for Nostradamus, religious figures, or sci-fi characters who 'see' the future without data.
科学者は温暖化を予測し、預言者は世界の終わりを予言する。(Scientists predict global warming; prophets prophesy the end of the world.)
Another alternative is 予期する (yoki suru). This means 'to expect' or 'to anticipate' an event. It is often used in the negative form yoki senu (unexpected) to describe things that caught you off guard. Unlike yosoku, which is an active process of calculation, yoki is more about the mental state of being prepared for something. Then there is 見込む (mikomu), which is frequently used in business to mean 'to estimate' or 'to expect' (e.g., expecting a profit). It carries a sense of including that expectation in your current plans.
- 予知する (yochi suru)
- This means 'to foresee' or 'precognition'. It's often used for animals sensing earthquakes or people with 'sixth senses'.
この結果は、誰も予期していなかった。(No one had anticipated this result.)
In formal writing, you might also encounter 推測する (suisoku suru), which means 'to infer' or 'to surmise'. This is used when you are drawing a conclusion from indirect evidence. While yosoku looks strictly at the 'future' outcome, suisoku can be about anything, including someone's current feelings or a past event. Finally, 占う (uranau) means 'to tell a fortune'. If you are using tarot cards or stars, you are uranau-ing, not yosoku-ing. Understanding these boundaries will make your Japanese precise and sophisticated.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The kanji '測' (soku) is also used in words like 'suizoku' (water measurement) and 'kansoku' (observation). It contains the 'water' radical on the left, suggesting its original use was measuring water depth.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'yo' like 'you'. It should be a short 'o'.
- Pronouncing 'ru' with a heavy English 'R'. It's a light tap between 'L' and 'R'.
- Stressing the 'so' syllable too much.
- Elongating the 'u' in 'suru'. It's often almost silent in fast speech.
- Confusing the pitch with 'yousoku' (which is not a common word).
Niveau de difficulté
The kanji are common but require N2/B2 knowledge. Identifying them in compounds is key.
The kanji '測' has many strokes and is easy to smudge or miswrite.
Easy to pronounce, but requires knowing when to use it over 'yosou'.
Very common in news, so it's easy to pick up with practice.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
~に基づき (Based on...)
データに基づき、将来を予測する。
~と予測される (It is predicted that...)
雨が降ると予測される。
~ことは困難だ (It is difficult to...)
正確に予測することは困難だ。
~に反して (Contrary to...)
予測に反して、結果は良かった。
~に従って (According to...)
予測に従って、準備を進める。
Exemples par niveau
あしたのてんきをよそくします。
I predict tomorrow's weather.
Uses the basic 'Noun o yosoku-shimasu' pattern.
テストのてんをよそくする。
Predict the test score.
Dictionary form used in a simple thought or note.
だれがかつかよそくしましょう。
Let's predict who will win.
Uses the volitional form 'yosoku-shimashou'.
よそくはむずかしいです。
Predicting is difficult.
Uses 'yosoku' as a noun.
コンピューターがよそくする。
The computer predicts.
Simple subject-verb sentence.
あめがふるとよそくします。
I predict that it will rain.
Uses 'to' to quote the prediction.
よそくが当たりました!
The prediction was right!
Common phrase 'yosoku ga ataru'.
よそくを教えてください。
Please tell me your prediction.
Uses 'kudasai' with the noun form.
来週の天気を正確に予測するのは難しい。
It is difficult to accurately predict next week's weather.
Uses the adverb 'seikaku ni' and nominalizer 'no wa'.
試合の結果を予測してみましょう。
Let's try to predict the result of the match.
Uses the '~te miru' (try to) form.
彼はいつも悪いことを予測する。
He always predicts bad things.
Uses 'itsumo' (always) to describe a habit.
この機械は地震を予測できます。
This machine can predict earthquakes.
Uses the potential form 'yosoku dekimasu'.
将来の人口を予測するのは大切だ。
It is important to predict the future population.
Uses 'taisetsu da' (is important).
データを使って、売り上げを予測します。
We predict sales using data.
Uses '~te' to show the means (using data).
あなたの予測は間違っています。
Your prediction is wrong.
Uses the noun 'yosoku' with 'machigatte iru'.
専門家が経済の動きを予測している。
Experts are predicting the movement of the economy.
Uses the continuous form '~te iru'.
過去のデータに基づき、来月の需要を予測する。
Predict next month's demand based on past data.
Uses the formal '~ni motozuki' (based on).
景気が回復すると予測されています。
It is predicted that the economy will recover.
Uses the passive form 'yosoku sarete iru' for objectivity.
不測の事態を予測して、準備しておく必要がある。
It is necessary to predict unforeseen circumstances and prepare in advance.
Uses 'fusoku' (unforeseen) which shares a kanji with 'yosoku'.
AIが個人の好みを予測する時代になった。
We have entered an era where AI predicts individual preferences.
Uses the relative clause 'AI ga... yosoku suru' to modify 'jidai'.
その予測は現実とは大きく異なっていた。
That prediction was greatly different from reality.
Uses '~to kotonaru' (to differ from).
交通渋滞を予測して、早めに家を出た。
Predicting traffic congestion, I left home early.
Uses the '~te' form to show reason/sequence.
科学的な根拠を持って予測することが重要だ。
It is important to predict with scientific grounds.
Uses '~o motte' (with/having).
台風の進路を正確に予測することは難しい。
It is difficult to accurately predict the path of a typhoon.
Uses the nominalizer 'koto wa' for the subject.
この市場調査の結果から、消費者の動向を予測する。
From the results of this market research, we will predict consumer trends.
Uses '~kara' to indicate the source of information.
予断を許さない状況だが、最悪の事態を予測しておくべきだ。
The situation is unpredictable, but we should predict the worst-case scenario.
Uses 'yodan o yurusanai' (unpredictable/critical).
株価の変動を予測するアルゴリズムを開発した。
Developed an algorithm to predict stock price fluctuations.
Uses a complex noun phrase as the object.
気候変動が農業に与える影響を予測する研究が進んでいる。
Research is progressing to predict the impact of climate change on agriculture.
Uses a relative clause within another relative clause.
彼がこれほど早く出世するとは、誰も予測していなかった。
No one predicted that he would be promoted this quickly.
Uses '~to wa' to show surprise/emphasis.
需要予測を誤ると、在庫を抱えるリスクが高まる。
If you make a mistake in demand forecasting, the risk of holding inventory increases.
Uses the compound noun 'juyo-yosoku'.
政府は来年度のGDP成長率を1.5%と予測している。
The government predicts next year's GDP growth rate to be 1.5%.
Uses '...to yosoku shite iru' for official statements.
予測不可能な事態に備えて、複数のシナリオを用意する。
Prepare multiple scenarios for unpredictable events.
Uses the adjective 'yosoku-fukannou-na'.
人口動態の推移から、社会保障制度の持続可能性を予測する。
Predict the sustainability of the social security system from demographic transitions.
Uses academic vocabulary like 'jinkou doutai' and 'jisoku kanousei'.
現代の複雑な国際情勢を的確に予測することは、至難の業だ。
Accurately predicting today's complex international situation is an extremely difficult task.
Uses the idiomatic expression 'shinan no waza' (extremely difficult).
その政策がもたらす副作用を予測しきれなかったことが、失敗の原因だ。
The failure was caused by the inability to fully predict the side effects of that policy.
Uses the auxiliary verb '~kiru' (to do completely) in the negative.
深層学習を用いた予測モデルが、医療診断の精度を飛躍的に高めている。
Prediction models using deep learning are dramatically improving the accuracy of medical diagnoses.
Uses technical terms like 'shinsou gakushuu' (deep learning).
将来の不確実性を予測の範疇に組み込むことが、経営戦略の鍵となる。
Incorporating future uncertainties into the scope of prediction is the key to management strategy.
Uses the formal term 'hanchuu' (category/scope).
地震の発生時期を特定して予測することは、現在の科学では不可能に近い。
Identifying and predicting the timing of an earthquake is nearly impossible with current science.
Uses '~ni fukannou ni chikai' (close to impossible).
彼は、市場のわずかな変化から大恐慌の到来を予測していた。
He had predicted the arrival of the Great Depression from slight changes in the market.
Uses 'tourai' (arrival/advent) in a formal historical context.
予測値と実測値の乖離を分析することで、モデルを改善する。
Improve the model by analyzing the divergence between predicted and measured values.
Uses 'kairi' (divergence/gap), a high-level academic term.
量子力学の不確定性原理は、微視的世界における完全な予測を否定する。
The uncertainty principle of quantum mechanics denies complete predictability in the microscopic world.
Uses highly specialized scientific terminology.
歴史の必然性を予測しようとする試みは、しばしば決定論の罠に陥る。
Attempts to predict historical inevitability often fall into the trap of determinism.
Uses philosophical terms like 'hitsuzensei' (inevitability) and 'ketteiron' (determinism).
法の予見可能性を担保することは、近代法治国家における大原則である。
Ensuring the predictability of the law is a major principle in a modern constitutional state.
Uses 'yoken kanousei' (predictability/foreseeability) in a legal context.
カオス理論によれば、初期値の極微な差異が予測を根本から覆しうる。
According to chaos theory, infinitesimal differences in initial values can fundamentally overturn predictions.
Uses '~uru' (can/is possible) and 'gokubi' (infinitesimal).
地政学的リスクを予測の変数に織り込むことは、グローバル企業の急務だ。
Incorporating geopolitical risks into prediction variables is an urgent task for global companies.
Uses the business idiom 'orikomu' (to incorporate/weave in).
人工知能が人間の創造性を凌駕し、その行動を完全に予測する特異点が近づいている。
The singularity, where AI surpasses human creativity and completely predicts human behavior, is approaching.
Uses 'tokuiten' (singularity) and 'ryouga suru' (to surpass).
予測の精度を極限まで高める努力は、皮肉にも新たな不確実性を生み出すことがある。
The effort to maximize the accuracy of predictions can, ironically, create new uncertainties.
Uses 'kyokugen' (limit/extreme) and 'hironi-ni-mo' (ironically).
彼は、パンデミックの発生を十数年も前から、緻密なシミュレーションによって予測していた。
He had predicted the occurrence of the pandemic more than a decade ago through meticulous simulation.
Uses 'chimitsu' (meticulous/detailed) and 'juusuunen' (over ten years).
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Within the expected range. Used when something happens that was not surprising.
この結果は予測の範囲内です。
— To defy or go against predictions. Used for surprising outcomes.
彼の成功は、周囲の予測を裏切るものだった。
— To have no idea or be unable to predict. Used for chaotic situations.
今後の展開は全く予測がつかない。
— An unforeseen or unexpected situation. Commonly used in safety manuals.
不測の事態に備えてください。
— Demand forecasting. A vital term in business and logistics.
需要予測に基づいて生産量を決める。
— Weather forecasting. The scientific term for analyzing weather patterns.
最新の気象予測システムを導入する。
— To exceed predictions. Often used for positive surprises in profit or growth.
売上が予測を大幅に上回った。
— To fall below predictions. Often used for disappointing results.
収益が予測を下回ってしまった。
— Long-term forecast. Used for climate or population trends.
30年後の人口に関する長期予測。
— Prediction accuracy. Used to evaluate how good a forecast is.
予測精度を高めることが課題だ。
Souvent confondu avec
Yosou is more subjective/intuitive; Yosoku is more objective/data-based.
Yotei is a plan/intent; Yosoku is an estimation of what will happen regardless of intent.
Yogen is a prophecy (often mystical); Yosoku is a scientific forecast.
Expressions idiomatiques
— To not go beyond the level of speculation. Used when a claim lacks proof.
その話は、まだ予測の域を出ない。
Formal— To not even imagine or predict in the slightest. Very formal emphasis.
そんな結末は予測だにしなかった。
Literary— To formulate a prediction. Common in planning.
まず、最悪のケースの予測を立てよう。
Neutral— To be able to predict or have an idea of the outcome.
なんとなく結果の予測がつく。
Neutral— To not allow for prediction; a situation that is extremely volatile.
病状は依然として予測を許さない。
Formal— To go against what was expected.
市場の動きが専門家の予測を裏切った。
Neutral— To miss the mark in a prediction.
彼は今回も予測を外してしまった。
Neutral— To hit the prediction perfectly (make it come true).
彼女は見事に予測を的中させた。
Formal— Contrary to predictions.
予測に反して、株価は上昇した。
Formal— Within the category/scope of prediction.
それは十分に予測の範疇だ。
FormalFacile à confondre
Both involve thinking about something not yet confirmed.
Suisoku is 'inference' from evidence and can be about the past or present. Yosoku is strictly about the future.
彼の表情から、怒っていると推測した。(Inferred from his face that he is angry.)
Both involve looking ahead.
Yoki is 'anticipation' or 'expectation' (a mental state). Yosoku is the 'act' of calculating the future.
地震を予期して避難する。(Anticipating an earthquake and evacuating.)
Both mean 'expectation'.
Mikomi often implies a business 'estimate' or 'hope' for a certain outcome. Yosoku is more clinical.
来場者は一万人を超える見込みだ。(The number of visitors is expected to exceed 10,000.)
Both are used for weather.
Yohou is the 'announcement/report' of a prediction. Yosoku is the 'thinking/calculation' process.
天気予報を見る。(Watch the weather report.)
Both involve guessing.
Okusoku is 'speculation' often without much evidence, and usually has a negative nuance.
憶測で話すのはやめなさい。(Stop speaking based on speculation.)
Structures de phrases
[Noun] を 予測する
天気を予測する。
[Sentence] と 予測する
景気が良くなると予測する。
予測が [当たる/外れる]
予測が当たりました。
[Noun] と 予測される
回復すると予測される。
予測不可能な [Noun]
予測不可能な事態。
予測の範疇 [内/外]
それは予測の範疇内だ。
~を予測しうる
誰もが予測しうる結果。
予測を裏切る
市場の予測を裏切る動き。
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very high in news, medium-high in business, medium in daily conversation.
-
Using 'yosoku' for personal plans.
→
予定 (yotei)
You cannot 'predict' your own intention to go to the store; that is a plan.
-
Saying 'yosoku ga machigatta'.
→
予測が外れた (yosoku ga hazureta)
While 'machigatta' is understood, 'hazureta' (missed) is the idiomatic way to say a prediction was wrong.
-
Confusing 'yosoku' with 'yogen'.
→
予測 (for data) / 予言 (for magic/religion)
Don't use 'yosoku' for a psychic's prediction; it sounds too scientific.
-
Omitting 'to' in '...to yosoku suru'.
→
~と予測する
When the prediction is a full sentence, the quotation particle 'to' is mandatory.
-
Using 'yosoku' for guessing someone's feelings.
→
推測する (suisoku suru)
Predicting feelings is usually 'inference' (suisoku) or 'guessing' (yosou), not 'forecasting' (yosoku).
Astuces
Use the Passive for News
When reporting what experts say, use 'yosoku sarete iru'. It makes you sound like a professional journalist.
Data is Key
Only use 'yosoku' if you can point to a reason or some data. Otherwise, 'yosou' is more natural.
Learn the Compounds
Words like 'yosoku-funou' (unpredictable) are used very frequently in Japanese media.
Avoid for Small Talk
Don't 'yosoku' who will win a coin toss; it sounds too serious. Use 'ateru' (guess right) instead.
Formal Contexts
In essays, 'yosoku' is preferred over 'yosou' to show logical thinking.
Safety First
In Japan, 'yosoku' is often linked to 'risk management'. Use it when discussing safety plans.
Weather Reports
Listen for 'yosoku' during typhoon season; it's the most common time to hear it on TV.
Measure the Future
Remember the kanji '測' (measure). You are measuring the future.
Yosoku vs. Yogen
Scientists 'yosoku'; fortune tellers 'yogen' (or 'uranau').
Te-iru Form
Predictions are often ongoing states, so 'yosoku shite iru' is more common than just 'yosoku suru'.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Yo!' as 'Yo, wait!' (looking ahead) and 'Soku' as 'Soccer'. You are trying to measure where the soccer ball will go before it's kicked.
Association visuelle
Imagine a scientist with a giant ruler (測) trying to measure a cloud (予) that hasn't arrived yet.
Word Web
Défi
Try to use 'yosoku suru' three times today: once for the weather, once for your work/study result, and once for a news story.
Origine du mot
The word comes from Middle Chinese roots. 'Yo' (予) means 'in advance' or 'previously'. 'Soku' (測) means 'to measure' or 'to gauge'. Together, they form the concept of 'measuring in advance'.
Sens originel : To measure or estimate something before it actually happens or is physically measured.
Sino-Japanese (Kango).Contexte culturel
Be careful when 'yosoku-ing' about people's personal lives (like marriage or death), as it can sound cold or clinical. Use 'yosou' or softer terms for personal matters.
In English, we often use 'predict' for everything. In Japanese, using 'yosoku' instead of 'yosou' makes you sound much more professional and data-oriented.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Weather Forecast
- 進路を予測する
- 降水量を予測する
- 予測が難しい
- 最新の予測
Business Meeting
- 売上を予測する
- 需要予測を立てる
- 市場を予測する
- 予測を上回る
Science/Research
- 結果を予測する
- 予測モデルの構築
- 数値予測
- 予測の妥当性
Sports Analysis
- 勝敗を予測する
- 展開を予測する
- 相手の動きを予測する
- 予測が的中する
Daily Planning
- 混雑を予測する
- 時間を予測する
- リスクを予測する
- 予測を立てて行動する
Amorces de conversation
"来週の天気はどうなると予測していますか? (How do you predict the weather will be next week?)"
"これからのAI技術の進歩をどう予測しますか? (How do you predict the progress of AI technology from now on?)"
"次の試合の結果を正確に予測できる人はいますか? (Is there anyone who can accurately predict the result of the next match?)"
"日本の将来の人口減少について、どう予測されていますか? (How is the future population decline in Japan predicted?)"
"仕事で需要予測をすることはありますか? (Do you ever do demand forecasting at work?)"
Sujets d'écriture
10年後の自分の生活を予測して、詳しく書いてみましょう。 (Predict your life 10 years from now and write about it in detail.)
最近、予測が外れて驚いた出来事について書いてください。 (Write about a recent event where a prediction was wrong and you were surprised.)
もし未来を100%予測できる能力があったら、何をしますか? (If you had the ability to predict the future 100%, what would you do?)
テクノロジーが教育をどう変えるか、あなたの予測を述べてください。 (State your prediction on how technology will change education.)
自分の好きなスポーツチームの来シーズンの結果を予測してみましょう。 (Try to predict the results of your favorite sports team for the next season.)
Questions fréquentes
10 questionsUse 'yosoku' when you have data, numbers, or a scientific basis. Use 'yosou' for general guesses, sports betting, or feelings about the future. For example, use 'yosoku' for economic growth but 'yosou' for who will win a race.
No. For personal plans, use 'yotei'. You 'yotei' to go to the movies, but you 'yosoku' that the movie theater will be crowded.
No, 'yosoku' is exclusively for future events. For the past, use 'suisoku' (inference) or 'suitei' (estimation).
It means 'unpredictable'. It's a common compound used for chaotic weather or volatile markets.
You can say 'Yosoku ga atarimashita' (予測が当たりました) or more formally 'Yosoku ga tekichuu shimashita' (予測が的中しました).
It is a neutral, formal word (Kango). It is appropriate for business and academic settings. In very casual settings, it might sound a bit stiff.
'Yosoku' is the act of predicting. 'Yohou' is the official report or broadcast of that prediction (like a weather report).
Yes, 'yosoku' is the standard term used in AI and Machine Learning for 'prediction models' (yosoku moderu).
It means 'demand forecasting'. It's a very important term in business for managing inventory.
You must nominalize the verb or use 'to'. Example: 'Ame ga furu (verb) to yosoku suru' or 'Uriage ga agaru (verb) koto o yosoku suru'.
Teste-toi 180 questions
Write 'I predict the weather' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is predicted that it will rain' using the passive form.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Predicting the future accurately is difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '需要予測' (demand forecasting).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'yosoku' in Kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My prediction was correct' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about AI and prediction.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The result defied everyone's predictions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'unpredictable' using Kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Predict the match result' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Predict based on data'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'economic trends' and 'yosoku'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Predict' in Hiragana.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I predict that sales will increase.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'unforeseen situation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'within the scope of prediction'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The prediction was wrong'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Predict the path of the typhoon'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is important to predict risks.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'prediction model accuracy'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I predict rain.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The prediction was correct!'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is hard to predict the future.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We must prepare for unforeseen situations.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Yosoku'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is predicted that it will snow.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's make a demand forecast.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The result was within the scope of our prediction.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The prediction was wrong.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I predict sales will go up.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'AI predicts consumer trends.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Chaos theory denies perfect predictability.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Yosoku-shimasu'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Predict the path of the typhoon.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need an accurate prediction.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'That outcome was completely unpredictable.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please tell me your prediction.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Predict based on past data.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The stock market is hard to predict.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Predictive models improve medical accuracy.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 予測
Listen to the phrase: 予測が当たる
Listen to the phrase: 需要予測
Listen to the phrase: 予測不可能な事態
Listen to the word: よそく
Listen to the phrase: 予測される
Listen to the phrase: 予測を裏切る
Listen to the phrase: 予測の範疇
Listen to the phrase: 天気を予測する
Listen to the phrase: 予測が外れる
Listen to the phrase: 正確に予測する
Listen to the phrase: 予見可能性を担保する
Listen to the word: 予測します
Listen to the phrase: 未来を予測する
Listen to the phrase: 予測誤差
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
予測する is the professional way to say 'predict.' Use it when you have evidence, data, or a logical reason to support your claim about the future. Example: 経済の動向を予測する (Predict economic trends).
- 予測する (yosoku suru) means to predict or forecast based on logical data.
- It is a formal word used in news, science, and business contexts.
- It differs from 予想 (yosou) which can be based on intuition or guessing.
- Commonly used for weather, economy, and AI technology predictions.
Use the Passive for News
When reporting what experts say, use 'yosoku sarete iru'. It makes you sound like a professional journalist.
Data is Key
Only use 'yosoku' if you can point to a reason or some data. Otherwise, 'yosou' is more natural.
Learn the Compounds
Words like 'yosoku-funou' (unpredictable) are used very frequently in Japanese media.
Avoid for Small Talk
Don't 'yosoku' who will win a coin toss; it sounds too serious. Use 'ateru' (guess right) instead.
Exemple
経済専門家は来年の景気回復を予測しています。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur work
調整
A1L'action d'ajuster ou de coordonner des éléments pour atteindre un équilibre. Utilisé pour les réglages techniques ou l'organisation d'agendas.
有利な
B1Cette position est avantageuse pour nous.
承知する
B1Reconnaître ou accepter formellement une demande ou une information.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1Postuler à un emploi ou participer à un concours. Répondre à un appel public.
応募する
B1Postuler à un emploi ou s'inscrire à un concours.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
勤怠
B1Le terme 勤怠 (kintai) fait référence à l'historique de présence d'un employé au travail, incluant sa présence, son absence, sa ponctualité et ses congés. C'est un aspect essentiel de la responsabilité professionnelle au Japon. L'entreprise utilise ces enregistrements pour la gestion des heures de travail et la paie.
係員
A2Préposé, agent, personne en charge. Utilisé pour le personnel des gares, des musées ou des événements.
ぎんこういん
A2Employé de banque. Il travaille dans une institution financière pour aider les clients.