A2 Particles 19 min read Facile

La particule d'accord en japonais : n'est-ce pas ? (ne)

Utilise «ね» pour transformer des faits secs en moments de partage en invitant ton interlocuteur à être d'accord avec toi via des petits badges comme "n'est-ce pas ? ou hein ?".

Grammar Rule in 30 Seconds

The particle {ね|ね} is added to the end of a sentence to seek agreement, confirmation, or to soften a statement.

  • Use it to ask for agreement: {いい天気ですね|いい てんき です ね} (It's nice weather, isn't it?)
  • Use it to soften your tone: {ちょっと待ってくださいね|ちょっと まって ください ね} (Please wait a moment, okay?)
  • Use it to share information: {明日、雨ですよ|あした、あめ です よ} (Wait, {ね|ね} makes it: {明日、雨ですね|あした、あめ です ね} - It's going to rain tomorrow, right?)
Sentence + {ね|ね} = Agreement/Softening

Overview

### Overview
Bienvenue dans cette leçon dédiée à l'une des particules les plus emblématiques et, avouons-le, les plus charmantes du japonais : la particule (ne). Si tu apprends le japonais depuis quelque temps, tu as sûrement remarqué que cette petite syllabe revient sans cesse dans les conversations. Pourquoi ?
Parce qu'elle est le ciment social de la langue.
En français, nous avons des outils grammaticaux pour exprimer l'accord ou solliciter l'approbation, comme les fameuses « n'est-ce pas ? », « hein ? », « tu vois ?
» ou même le simple fait de hausser le ton à la fin d'une phrase. Cependant, en français, ces structures sont souvent des ajouts facultatifs, parfois perçus comme lourds ou familiers. En japonais, ne n'est pas un simple ajout ; c'est un marqueur de « co-construction » du discours.
La culture japonaise valorise énormément l'harmonie, le fameux (wa). Utiliser ne, c'est inviter ton interlocuteur dans ton espace mental, c'est dire : « Je pense cela, et je suppose que tu es d'accord avec moi ». C'est un pont jeté vers l'autre.
Sans ne, ton japonais peut paraître froid, robotique, voire carrément impoli, car tu sembles asséner des vérités sans te soucier de l'avis de ton interlocuteur. En gros, ne est l'outil indispensable pour passer du stade de « celui qui récite des phrases » à celui de « celui qui communique réellement ».
### How This Grammar Works
La particule ne se place toujours en fin de phrase, après le prédicat (verbe, adjectif ou nom). Ce qui rend ne fascinant pour un esprit français, c'est que son sens change radicalement selon l'intonation, un peu comme notre « hein ? » qui peut être une question, un reproche ou une simple ponctuation.
  1. 1L'intonation montante (ね↑) : C'est notre équivalent du « n'est-ce pas ? » ou de la question tag anglaise. Tu cherches une confirmation active. Exemple : 今日(きょう)(さむ)いですね? (Kyō wa samui desu ne?). Ici, tu demandes explicitement : « Il fait froid, n'est-ce pas ? ». C'est une invitation à répondre.
  1. 1L'intonation descendante ou plate (ね↓) : C'est ici que le français est différent. Nous n'avons pas de mot unique pour cela. C'est une forme de « ponctuation affective ». Tu ne poses pas vraiment de question ; tu affirmes un sentiment partagé. C'est comme dire : « C'est vraiment délicat, tu sais ». On pourrait comparer cela à l'usage du « tu vois » en fin de phrase chez les francophones, qui sert à s'assurer que l'autre suit le raisonnement ou partage l'émotion.
L'idée maîtresse ici est que ne n'est pas une particule de cas (comme ga ou wo), mais une particule de fin de phrase (終助詞 - shūjoshi). Elle modifie la force illocutoire de ton énoncé. En français, nous utilisons souvent des adverbes (« vraiment », « effectivement ») ou des incises (« tu sais », « je te le dis ») pour obtenir cet effet, là où le japonais utilise une simple particule.
C'est une économie de moyens qui rend la langue très fluide.
### Formation Pattern
La formation est extrêmement simple car ne est invariable. Il s'attache directement à la forme finale du verbe, de l'adjectif ou du nom. Voici un tableau récapitulatif pour t'aider à visualiser la structure :
| Type de mot | Forme (Poli) | Exemple | Traduction
|---|---|---|---
| Verbe | -masu | ()きますね | « J'y vais, d'accord ? »
| Adjectif en -i | desu | (たか)いですね | « C'est cher, hein ? »
| Adjectif en -na | desu | (しず)かですね | « C'est calme, n'est-ce pas ? »
| Nom | desu | (あめ)ですね | « Il pleut, hein ? »
En style neutre (familier), on utilise la forme du dictionnaire ou la forme da :
| Type de mot | Forme (Neutre) | Exemple | Traduction
|---|---|---|---
| Verbe | Dictionnaire | ()くね | « J'y vais, ok ? »
| Adjectif en -na | da | (しず)かだね | « C'est calme, hein ? »
| Nom | da | (あめ)だね | « C'est la pluie, hein ? »
### When To Use It
Tu dois utiliser ne dès que tu veux créer un lien. Voici les scénarios typiques :
  1. 1Solliciter l'accord : Quand tu observes quelque chose d'évident. {この料理(りょうり)美味(おい)しいですね。} (« Ce plat est délicieux, hein ? »). Tu ne demandes pas si c'est bon, tu affirmes qu'il l'est et tu attends que l'autre confirme ce plaisir partagé.
  1. 1Adoucir une opinion : En français, nous utilisons le conditionnel (« Ce serait peut-être mieux de... ») pour ne pas être trop direct. En japonais, on utilise ne. {ちょっと(むずか)しいですね。} (« C'est un peu difficile, n'est-ce pas ? »). Cela évite de paraître trop tranché ou autoritaire.
  1. 1Le backchanneling : Dans une conversation, le japonais utilise beaucoup de « petits bruits » pour montrer qu'il écoute. {そうですね} (Sō desu ne) est l'outil ultime. C'est l'équivalent de nos « Ah oui, c'est vrai », « En effet », ou « Je vois ». C'est vital pour ne pas paraître désintéressé.
  1. 1Attirer l'attention : {ねぇ、()いて!} (Nē, kiite!). Ici, le ne est allongé. C'est exactement notre « Dis ! » ou « Hé ! » pour interpeller quelqu'un.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous faisons souvent ces erreurs à cause de l'interférence de notre langue maternelle :
  1. 1L'usage de ne avec des informations nouvelles : En français, on peut dire « Tu sais, j'ai acheté une voiture » en cherchant l'attention. En japonais, si tu dis {(くるま)()いましたね}, le Japonais va être confus car ne implique que l'interlocuteur est déjà au courant ou devrait l'être. On utilise yo pour une information nouvelle. Erreur classique : vouloir mettre ne partout comme on met des « hein ? » à chaque fin de phrase.
  1. 1Le manque de ne dans les situations sociales : Les Français ont tendance à être très directs. Si tu dis {それは問題(もんだい)です} sans le ne, cela peut paraître froid ou accusateur. En français, nous n'avons pas cette obligation de « lissage » grammatical. L'erreur est d'oublier que, pour un Japonais, une phrase sans particule finale est une phrase « nue » et potentiellement agressive.
  1. 1Confusion entre ne et yo : Le Français moyen a du mal à saisir la nuance entre « je partage avec toi » (ne) et « je t'informe d'un truc que tu ne sais pas » (yo). On finit souvent par utiliser ne là où yo serait nécessaire, ce qui donne l'impression d'être hésitant ou de chercher une approbation pour une information que l'autre ne peut pas confirmer.
### Contrast With Similar Patterns
Il est crucial de distinguer ne de ses cousins. Voici un tableau comparatif pour t'y retrouver :
| Particule | Fonction principale | Équivalent français (approximatif)
|---|---|---
| ne | Partage, accord, empathie | « hein ? », « n'est-ce pas ? », « tu vois »
| yo | Assertion, information nouvelle | « tu sais », « je t'assure que », « en fait »
| ne + yo (ne yo) | Insistance sur un accord | « Mais enfin, tu es d'accord, non ? »
Le ne cherche le consensus, alors que le yo cherche à transmettre une information. Si tu dis {おいしいね} (C'est bon, hein ?), tu invites l'autre à goûter ou à confirmer. Si tu dis {おいしいよ} (C'est bon, je t'assure !), tu essaies de convaincre l'autre que c'est bon.
### Quick FAQ
1. Est-ce que je peux utiliser ne avec mon patron ?
Oui, absolument ! {お(つか)(さま)ですね} est très courant. C'est poli et cela montre que tu partages la fatigue du travail avec lui. C'est une marque de respect et de camaraderie.
2. Pourquoi mon professeur dit que je l'utilise trop ?
C'est le piège classique. Si tu mets ne à chaque phrase, tu donnes l'impression d'être quelqu'un qui manque d'assurance et qui a besoin d'être rassuré en permanence. Utilise-le pour les moments de connexion, pas comme une ponctuation systématique.
3. Quelle est la différence entre ne et neee (allongé) ?
Le ne court est une particule de fin de phrase. Le neee (ou ) est une interjection qui sert à introduire un sujet ou à appeler quelqu'un. Ne les confonds pas, sinon tu vas interpeller les gens au milieu de tes phrases !

Formation with {ね|ね}

Form Example With {ね|ね}
Polite
{美味しいです|おいしい です}
{美味しいですね|おいしい です ね}
Casual
{美味しい|おいしい}
{美味しいね|おいしい ね}
Past
{暑かった|あつかった}
{暑かったね|あつかった ね}
Negative
{行かない|いかない}
{行かないね|いかない ね}
Noun
{学生|がくせい}
{学生ですね|がくせい です ね}
Na-Adj
{静か|しずか}
{静かですね|しずか です ね}

Meanings

A sentence-final particle used to seek the listener's confirmation, agreement, or to express shared feelings.

1

Seeking Agreement

Asking the listener if they agree with your observation.

“{暑いですね|あつい です ね}”

“{難しいですね|むずかしい です ね}”

2

Softening Requests

Making a command or request sound less demanding.

“{座ってくださいね|すわって ください ね}”

“{気をつけてね|きをつけて ね}”

3

Self-Confirmation

Talking to oneself to confirm a fact.

“{あれ、どこだっけね|あれ、どこ だっけ ね}”

“{そうですね|そう です ね}”

Reference Table

Reference table for La particule d'accord en japonais : n'est-ce pas ? (ne)
Type de forme Structure Exemple Sens
Adjectif poli
Adj + です + ね
{寒|さむ}いですね
Il fait froid, n'est-ce pas ?
Adjectif cool
Adj + ね
{寒|さむ}いね
Froid, hein ?
Nom poli
Nom + です + ね
{雨|あめ}ですね
C'est de la pluie, non ?
Nom cool
Nom + だ + ね
{雨|あめ}だね
C'est de la pluie, ouais.
Verbe poli
Verbe (masu) + ね
{行|い}きますね
J'y vais (on est d'accord) ?
Verbe cool
Verbe (plain) + ね
{行|い}くね
Je file, ok ?

Spectre de formalité

Formel
{寒いですね|さむい です ね}

{寒いですね|さむい です ね} (Weather)

Neutre
{寒いですね|さむい です ね}

{寒いですね|さむい です ね} (Weather)

Informel
{寒いね|さむい ね}

{寒いね|さむい ね} (Weather)

Argot
{さむっ!|さむっ!}

{さむっ!|さむっ!} (Weather)

Les 3 visages de ね (ne)

ね (ne)

Accord

  • おいしいね C'est bon, hein ?

Confirmation

  • 10{時|じ}だね Il est 10h, pas vrai ?

Adoucissement

  • そうですか...ね C'est ça... j'imagine.

ね (Accord) vs よ (Nouvelle info)

ね (ne)
Info partagée On le sait tous les deux
Poignée de main Créer un lien
よ (yo)
Nouvelle info L'autre ne sait pas
Pointer du doigt Souligner un fait

Dois-je utiliser ね (ne) ?

1

L'interlocuteur sait-il déjà ou ressent-il la même chose ?

YES
Utilise ね
NO
Utilise よ
2

Cherches-tu l'accord ou juste à vérifier ?

YES
Utilise ね
NO ↓

Combinaisons communes avec 'Ne'

🤝

Accord

  • そうですね
  • そうだね

Réaction

  • いいですね
  • すごいね
🥺

Empathie

  • {大変|たいへん}ですね
  • つかれたね

Exemples par niveau

1

{暑いですね|あつい です ね}

It's hot, isn't it?

2

{美味しいですね|おいしい です ね}

It's delicious, right?

3

{いい天気ですね|いい てんき です ね}

Nice weather, isn't it?

4

{また明日ね|また あした ね}

See you tomorrow, okay?

1

{これ、高いですね|これ、たかい です ね}

This is expensive, isn't it?

2

{ちょっと待ってくださいね|ちょっと まって ください ね}

Please wait a moment, okay?

3

{日本語は難しいですね|にほんご は むずかしい です ね}

Japanese is difficult, isn't it?

4

{明日、休みですね|あした、やすみ です ね}

Tomorrow is a day off, right?

1

{あの店、混んでいましたね|あの みせ、こんで いました ね}

That shop was crowded, wasn't it?

2

{そんなこと言われても困りますね|そんな こと いわれて も こまります ね}

Even if you say that, it's a problem, isn't it?

3

{彼、もうすぐ来るはずですね|かれ、もうすぐ くる はず です ね}

He should be coming soon, right?

4

{そうですね、考えておきます|そう です ね、かんがえて おきます}

I see, I'll think about it.

1

{昨日の会議、長かったですね|きのう の かいぎ、ながかった です ね}

Yesterday's meeting was long, wasn't it?

2

{何事も経験ですね|なにごと も けいけん です ね}

Everything is an experience, isn't it?

3

{彼も大変ですね|かれ も たいへん です ね}

He's having a hard time too, isn't he?

4

{おっしゃる通りですね|おっしゃる とおり です ね}

That is exactly as you say, isn't it?

1

{この結果は予想外でしたね|この けっか は よそうがい でした ね}

This result was unexpected, wasn't it?

2

{時代が変われば価値観も変わりますね|じだい が かわれば かちかん も かわります ね}

As times change, values change too, don't they?

3

{それは一理ありますね|それ は いちり あります ね}

There is a point to that, isn't there?

4

{結局、何が言いたいかですね|けっきょく、なに が いいたい か です ね}

Ultimately, it's about what you want to say, isn't it?

1

{古き良き時代ですね|ふるき よき じだい です ね}

Those were the good old days, weren't they?

2

{言わぬが花というのも一理ありますね|いわぬ が はな と いう の も いちり あります ね}

There is truth in the saying 'silence is golden', isn't there?

3

{まさに、その通りですね|まさに、その とおり です ね}

Indeed, that is exactly right, isn't it?

4

{この文脈における解釈ですね|この ぶんみゃく における か における かいしゃく です ね}

It's about the interpretation in this context, isn't it?

Facile à confondre

Japanese Agreement Particle: Right? (ne) vs {ね|ね} vs {よ|よ}

Both are sentence-final particles.

Japanese Agreement Particle: Right? (ne) vs {ね|ね} vs {ねえ|ねえ}

Both sound similar.

Japanese Agreement Particle: Right? (ne) vs {ね|ね} vs {な|な}

Both are used for agreement.

Erreurs courantes

{美味しいねです|おいしい ね です}

{美味しいですね|おいしい です ね}

Particle order is wrong.

{ね美味しい|ね おいしい}

{美味しいね|おいしい ね}

Particle must be at the end.

{雨ね|あめ ね}

{雨だね|あめ だ ね}

Nouns need a copula before {ね|ね}.

{行くねます|いく ね ます}

{行きますね|いきます ね}

Particle comes after the verb.

{暑いねよ|あつい ね よ}

{暑いですね|あつい です ね}

Don't stack particles unless specific.

{それはね|それ は ね}

{それはそうですね|それ は そう です ね}

Incomplete sentence.

{行くね!|いく ね!}

{行きますね|いきます ね}

Too casual for polite context.

{社長、美味しいね|しゃちょう、おいしい ね}

{社長、美味しいですね|しゃちょう、おいしい です ね}

Too casual for boss.

{知ってるね|しってる ね}

{知っていますね|しって います ね}

Needs polite form.

{雨が降るね|あめ が ふる ね}

{雨が降りますね|あめ が ふります ね}

Politeness mismatch.

{ご存知ね|ごぞんじ ね}

{ご存知ですね|ごぞんじ です ね}

Missing copula.

{おっしゃるね|おっしゃる ね}

{おっしゃる通りですね|おっしゃる とおり です ね}

Incomplete honorific.

{理解したね|りかい した ね}

{理解しましたね|りかい しました ね}

Too casual.

Structures de phrases

___ですね

___ですね

___ましたね

___でしょうね

Real World Usage

Texting very common

{また明日ね|また あした ね}

Ordering food common

{これ、美味しいですね|これ、おいしい です ね}

Job interview occasional

{承知いたしましたね|しょうち いたしました ね}

Travel common

{ここが駅ですね|ここ が えき です ね}

Social media very common

{いい写真ですね|いい しゃしん です ね}

Office chat common

{お疲れ様ですね|おつかれさま です ね}

💬

Le roi de l'Aizuchi

Les Japonais disent tout le temps «そうですね» pour montrer qu'ils suivent la conversation. Ça ne veut pas toujours dire qu'ils sont d'accord à 100%, juste qu'ils t'écoutent ! «そうですね。»
⚠️

Le piège de la supposition

N'utilise pas «ね» pour une info perso que l'autre ne peut pas deviner. On aurait l'impression que tu attends qu'il lise dans tes pensées ! «{私|わたし}の{名前|なまえ}はケンだよ。»
🎯

Le point d'interrogation

Une intonation qui monte en fait une vraie question (Pas vrai ?), alors qu'une intonation qui descend en fait une exclamation ("C'est clair !
). Écoute bien dans les animés !
{寒|さむ}いね。"

Smart Tips

Add {ね|ね} to the end of your polite sentences.

{美味しいです|おいしい です} {美味しいですね|おいしい です ね}

Use {ね|ね} to soften the command.

{待ってください|まって ください} {待ってくださいね|まって ください ね}

Use {ね|ね} with a rising tone.

{明日ですね|あした です ね} {明日ですね?|あした です ね?}

Use casual form + {ね|ね}.

{暑い|あつい} {暑いね|あつい ね}

Prononciation

ne (rising) vs ne (flat)

Intonation

Rising intonation = question; Flat intonation = statement.

Rising

ne↑

Are you sure?

Flat

ne→

I agree.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of {ね|ね} as a 'Nod'. When you say {ね|ね}, you are nodding your head, asking the other person to nod back.

Association visuelle

Imagine two people standing in the rain. One says 'Rain, {ね|ね}!' and the other nods. The {ね|ね} is the invisible string connecting their thoughts.

Rhyme

At the end of the line, to make it fine, just add a {ね|ね} to make it shine.

Story

Ken is shy. He wants to talk to his neighbor. He sees a cat. He says 'Cute cat, {ね|ね}!'. The neighbor smiles and agrees. Ken feels happy because he made a connection.

Word Web

{ですね|です ね}{だね|だ ね}{美味しいね|おいしい ね}{そうだね|そう だ ね}{またね|また ね}{いいですね|いい です ね}

Défi

Say three things you see around you right now and add {ね|ね} to each, imagining you are talking to a friend.

Notes culturelles

Used to maintain harmony (wa).

Often replaced by {な|な}.

Use sparingly to avoid sounding unprofessional.

Derived from ancient Japanese particles used to emphasize the end of a thought.

Amorces de conversation

{今日は暑いですね|きょう は あつい です ね}

{この映画は面白いですね|この えいが は おもしろい です ね}

{日本語の勉強は大変ですね|にほんご の べんきょう は たいへん です ね}

{最近、忙しいですね|さいきん、いそがしい です ね}

Sujets d'écriture

Write about your day using {ね|ね} to describe things you liked.
Describe a place you visited and ask for agreement.
Discuss a recent news event and use {ね|ね} to express your opinion.
Reflect on a cultural difference using {ね|ね} to soften your observations.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Quelle phrase utiliser pour chercher l'accord sur la météo ? Choix multiple

Vous êtes tous les deux sous la pluie. Que dis-tu ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {雨|あめ}ですね。
'-ne' s'utilise quand les deux personnes vivent la même chose (la pluie) et cherchent l'accord.
Trouve et corrige l'erreur dans cette phrase décontractée. Error Correction

Find and fix the mistake:

このパン, おいしいですな。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: このパン, おいしいね。
Entre amis, on zappe le 'desu' et on garde juste 'ne'. 'Oishii-ne' est la forme naturelle.
Associe la phrase à son équivalent français. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Ce sont les trois phrases sociales les plus courantes avec 'ne' au quotidien.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Add the correct particle.

{いい天気___|いい てんき ___}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {ね|ね}
Used for agreement.
Which is more natural? Choix multiple

A: {美味しいね|おいしい ね} B: {ね美味しい|ね おいしい}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A
Particle must be at the end.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

{雨ねだ|あめ ね だ}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {雨だね|あめ だ ね}
Copula comes before {ね|ね}.
Reorder the words. Sentence Reorder

{ですね / 難しい / 日本語 / は}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {日本語は難しいですね|にほんご は むずかしい です ね}
Standard order.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: {暑いですね|あつい です ね} B: ____

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {そうですね|そう です ね}
Standard agreement.
Build a sentence with {ね|ね}. Sentence Building

{明日 / 休み / です}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {明日休みですね|あした やすみ です ね}
Correct structure.
Sort by formality. Grammar Sorting

Which is most formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {美味しいですね|おいしい です ね}
Polite form.
Match the meaning. Match Pairs

{また明日ね|また あした ね}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: See you tomorrow
Standard parting.

Score: /8

Practice Bank

5 exercises
Complète pour que cette phrase polie cherche l'accord. Texte trous

{日本|にほん}の{料理|りょうり}はおいしい____。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Remets les mots dans l'ordre pour dire 'Il fait froid, non ?' (Poli) Sentence Reorder

[ですね] [{寒|さむ}い] [{今日|きょう}] [は]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {今日|きょう}は{寒|さむ}いですね
Traduis 'C'est un chat, hein ?' (Cool) Traduction

C'est un chat, hein ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {猫|ねこ}だね。
Laquelle est une phrase de sympathie ? Choix multiple

Ton ami a perdu son portefeuille. Que lui dis-tu ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {大変|たいへん}ですね。
Corrige l'erreur : Tu annonces à un ami que tu as un NOUVEAU chien. Error Correction

{新|あたら}しい{犬|いぬ}がいるね。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {新|あたら}しい{犬|いぬ}がいるよ。

Score: /5

FAQ (8)

It is better to avoid it in formal speeches as it can sound too casual.

It is not a question, but it invites a response.

{ねえ|ねえ} is an interjection to get attention, like 'Hey!'.

Your speech might sound blunt or cold.

Yes, {よね|よね} is used for strong confirmation.

Yes, in casual emails and texts.

It adds nuance, not core meaning.

Both use it, but men might use {な|な} more often.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

¿verdad?

{ね|ね} is a single particle, 'verdad' is a full word.

French moderate

n'est-ce pas

French tag is formal; Japanese tag is versatile.

German moderate

nicht wahr

German tag is strictly for confirmation.

Arabic moderate

صح

Arabic 'sah' is a word; {ね|ね} is a particle.

Chinese partial

Chinese 'ne' is for questions; Japanese 'ne' is for agreement.

English high

right?

English tag is a word; Japanese tag is a particle.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !