掻き混ぜる
Teste-toi 12 questions
スープをよく___てから召し上がってください。
「掻き混ぜる」は、液体や柔らかいものを強くかき混ぜる際に使います。ここではスープを均一にするために強く混ぜるニュアンスが適切です。
卵を泡立て器で___て、ふわふわのオムレツを作りました。
「掻き混ぜる」は、特に泡立てるように力強く混ぜる場合にも使われます。卵を泡立てる状況に合致します。
ペンキが沈殿しないように、使う前にしっかり___てください。
沈殿したものを均一にするには、強くかき混ぜる必要があります。この文脈では「掻き混ぜる」が最も適しています。
料理の味が均等になるように、スパイスを加えて___た。
スパイスを全体に行き渡らせるためには、しっかりと混ぜる動作が必要です。「掻き混ぜる」がそのニュアンスをよく表しています。
鍋の底に焦げ付かないように、木べらで絶えず___続ける必要がある。
鍋の底に焦げ付くのを防ぐためには、継続的に力強くかき混ぜる動作が求められます。この状況に「掻き混ぜる」はぴったりです。
彼は砂糖が溶けるまでコーヒーを___た。
砂糖を溶かすためにスプーンなどでコーヒーを力強くかき混ぜる様子を表しています。「掻き混ぜる」が適切です。
This sentence asks someone to stir the soup well. The particle 'を' marks 'スープ' (soup) as the direct object. 'よく' (well) is an adverb modifying '掻き混ぜて' (stir). 'ください' is a polite request.
This phrase describes stirring eggs with a whisk. '卵を' means 'eggs' as the object. '泡立て器で' means 'with a whisk'. '掻き混ぜる' is the verb 'to stir'.
This sentence says 'She slowly stirred the contents of the pot.' '彼女は' is 'she' (subject). '鍋の中身を' means 'the contents of the pot' (object). 'ゆっくりと' (slowly) is an adverb describing how she stirred. '掻き混ぜた' is the past tense of 'to stir'.
/ 12 correct
Perfect score!
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur cooking
適当に
B1Appropriately, roughly; in a suitable or approximate manner.
揃える
B1To gather, arrange ingredients.
~ごと
B1Whole, entirely, along with ~ (e.g., 皮ごと - with skin on).
茹だる
B1To be overcooked; for food to be boiled too much.
〜cc
B1Cubic centimeter (milliliter measurement).
自炊する
B1To cook for oneself.
炊く
A2To cook (rice).
自炊
B1Cooking one's own meals.
調理器具
B1Cooking utensils; kitchen tools.
〜カップ
B1Cup (unit of volume in cooking).