To stream or distribute digital content to an audience via the internet.
Mot en 30 secondes
- To send digital content over the internet.
- Commonly used for streaming videos or music.
- Refers to broadcasting information to many people.
Overview
- 1概要:「配信する」は、本来「配り届ける」という意味ですが、現代ではデジタルコンテンツをネットワーク経由でユーザーに届けることを指します。特にリアルタイムで行う動画放送や、定期的に情報を送るニュースレターなどに使われます。2) 使用パターン:主に「~を配信する」という形で使われます。目的語には「動画」「音楽」「ニュース」「メール」などが来ます。また、誰に向けて送るかを示す場合は「ユーザーに配信する」「登録者に配信する」といった表現も一般的です。3) 一般的な文脈:YouTubeライブ、ゲーム実況、企業のメールマガジン、サブスクリプション型の動画サービスなど、IT・エンターテインメント分野で頻繁に使われます。4) 類語比較:「放送する」はテレビやラジオなどの公共性の高い電波媒体を指すのに対し、「配信する」はインターネットを利用した個別のデータ送信を指すという違いがあります。「送信する」は1対1のやり取りにも使えますが、「配信する」は1対多(不特定多数)への発信というニュアンスが強いです。
Exemples
今夜、YouTubeでライブ配信をします。
everydayI will do a live stream on YouTube tonight.
当社は定期的にニュースレターを配信しております。
formalOur company distributes newsletters regularly.
スマホで映画を配信で見る。
informalI watch movies via streaming on my smartphone.
教育コンテンツのオンライン配信が普及している。
academicOnline distribution of educational content is becoming widespread.
Collocations courantes
Phrases Courantes
ライブ配信中
Currently streaming live
配信停止
Stop distribution/streaming
動画配信サービス
Video streaming service
Souvent confondu avec
Refers to traditional broadcasting via radio or television waves. It implies a larger, more institutional scale than 'haishin'.
Means to send data or messages. It is often used for 1-to-1 communication or technical data transfer, whereas 'haishin' is for 1-to-many content.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The term is neutral in register but leans toward digital contexts. It is standard in both business and casual tech-related conversations. Avoid using it for physical objects, as it is strictly for digital or intangible information.
Erreurs courantes
A common mistake is using 'haishin' for private 1-to-1 messages. Always remember it implies a broadcast-like distribution. Also, don't confuse it with 'haitatsu' (delivery of physical goods).
Tips
Focus on the 'one-to-many' aspect
Remember that 'haishin' usually implies sending information to a large audience rather than a single person. It is the perfect word for content creators and digital media.
Don't use for personal letters
Avoid using 'haishin' for personal emails to friends. Use 'okuru' (to send) instead, as 'haishin' sounds like a mass-distribution system.
The rise of the creator economy
In Japan, the term 'haishin-sha' (streamer) has become a common career path. It reflects the shift from traditional TV to individual-led digital media.
Origine du mot
Derived from the kanji '配' (distribute) and '信' (trust/message). It evolved from the physical distribution of letters to the digital distribution of information.
Contexte culturel
In Japan, 'haishin' is synonymous with the modern creator culture. Platforms like Nico Nico Douga and YouTube have made the word a staple of daily vocabulary for the younger generation.
Astuce mémo
Think of 'Hai' (distribute) + 'Shin' (send). Imagine a high-tech signal tower sending content to many screens at once.
Questions fréquentes
4 questions放送はテレビやラジオなどの電波を使った媒体を指すことが多いです。一方、配信はインターネットを使った通信を指すのが一般的です。
はい、特にメルマガ(メールマガジン)のように、多くの人に一斉に送る場合は「メールを配信する」と言います。個人的なメールにはあまり使いません。
リアルタイムで動画をインターネット上に流すことを指します。視聴者とコメントで交流できるのが特徴です。
動画、音楽、ニュース、ポッドキャスト、ゲーム実況など、デジタルで届けられるあらゆるコンテンツに使われます。
Teste-toi
今夜、YouTubeで新しい動画を___します。
インターネット上の動画公開には「配信」が最も適切です。
次のうち、正しい使い方はどれですか?
ネットを通じた不特定多数への公開に使うのが正解です。
(ゲームを / 毎日 / 配信 / しています / 私は)
主語+時間+目的語+動詞の順序が自然です。
Score : /3
Summary
To stream or distribute digital content to an audience via the internet.
- To send digital content over the internet.
- Commonly used for streaming videos or music.
- Refers to broadcasting information to many people.
Focus on the 'one-to-many' aspect
Remember that 'haishin' usually implies sending information to a large audience rather than a single person. It is the perfect word for content creators and digital media.
Don't use for personal letters
Avoid using 'haishin' for personal emails to friends. Use 'okuru' (to send) instead, as 'haishin' sounds like a mass-distribution system.
The rise of the creator economy
In Japan, the term 'haishin-sha' (streamer) has become a common career path. It reflects the shift from traditional TV to individual-led digital media.
Exemples
4 sur 4今夜、YouTubeでライブ配信をします。
I will do a live stream on YouTube tonight.
当社は定期的にニュースレターを配信しております。
Our company distributes newsletters regularly.
スマホで映画を配信で見る。
I watch movies via streaming on my smartphone.
教育コンテンツのオンライン配信が普及している。
Online distribution of educational content is becoming widespread.
Related Content
Ce mot dans d'autres langues
Vocabulaire associé
Plus de mots sur media
共有する
A2To share; to let others use or have access to something.
出版
B1The preparation and issuing of a book, journal, or piece of music for public sale or distribution.
読者
A2Reader; a person who reads or is fond of reading.
配信
A2Distribution; streaming; sending out content, especially digitally.
視聴
A2Watching and listening; the act of viewing and hearing broadcast content.
録画
A2Video recording; the act of recording moving images.
放送する
A2To broadcast; to transmit a program by radio or television.
批評する
A2To criticize; to review; to evaluate a work of art or literature.
撮影する
A2To photograph; to film; to record images with a camera.
編集する
A2To edit; to prepare written or visual material for publication.