A1 Idiom Neutre

ხელში ჩაგდება

ხელში ჩაგდება

Falling into hands

Signification

To capture or acquire something.

🌍

Contexte culturel

The phrase reflects the 'warrior-trader' history of the region, where securing goods was an active, often competitive process. In modern Tbilisi, this is the go-to phrase for 'snagging' a deal at popular malls like East Point or Tbilisi Mall. Heroes in folk tales often 'ხელში ჩაიგდებენ' magical objects (like a golden apple) after overcoming trials. Georgian news is quite dramatic; they prefer 'ხელში ჩაგდება' over 'დაკავება' to make the police work sound more heroic.

💡

The 'Win' Factor

Always use this when you want to sound like you've achieved something. It makes your Georgian sound more natural and enthusiastic.

⚠️

Don't be too aggressive

Avoid using it with people you respect in a social context, as it can sound like you are 'capturing' them.

Signification

To capture or acquire something.

💡

The 'Win' Factor

Always use this when you want to sound like you've achieved something. It makes your Georgian sound more natural and enthusiastic.

⚠️

Don't be too aggressive

Avoid using it with people you respect in a social context, as it can sound like you are 'capturing' them.

🎯

Master the Versioner

Use 'ჩავიგდე' (I got for myself) instead of 'ჩავაგდე' (I threw in) to sound like a native speaker.

💬

News Lingo

If you hear this on TV, it almost always means the police caught someone. It's the 'breaking news' verb.

Teste-toi

Fill in the correct form of the verb 'ჩაგდება' in the past (Aorist).

მე გუშინ ეს იშვიათი წიგნი ხელში ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ჩავიგდე

The subjective version 'ჩავიგდე' (I got it for myself) is the most natural here.

Which situation is NOT appropriate for 'ხელში ჩაგდება'?

როდის არ ვიყენებთ ამ ფრაზას?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : როცა დაბადების დღეზე საჩუქარს ვიღებთ

Gifts are passive; the idiom implies active effort or capture.

Match the Georgian phrase with its English equivalent.

დააკავშირეთ წყვილები:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : all

These are all variations of 'hand' idioms in Georgian.

Complete the dialogue.

ნიკა: 'როგორ იყიდე ეს ბილეთები?' ანა: 'ბევრი ვეცადე და ბოლოს ______.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ხელში ჩავიგდე

Ana is explaining how she successfully acquired the tickets through effort.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Active vs Passive

ხელში ჩაგდება (Active)
Effort ძალისხმევა
Capture დაჭერა
ხელში ჩავარდნა (Passive)
Luck იღბალი
Accident შემთხვევითობა

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the correct form of the verb 'ჩაგდება' in the past (Aorist). Fill Blank A1

მე გუშინ ეს იშვიათი წიგნი ხელში ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ჩავიგდე

The subjective version 'ჩავიგდე' (I got it for myself) is the most natural here.

Which situation is NOT appropriate for 'ხელში ჩაგდება'? Choose A2

როდის არ ვიყენებთ ამ ფრაზას?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : როცა დაბადების დღეზე საჩუქარს ვიღებთ

Gifts are passive; the idiom implies active effort or capture.

Match the Georgian phrase with its English equivalent. Match B1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : all

These are all variations of 'hand' idioms in Georgian.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

ნიკა: 'როგორ იყიდე ეს ბილეთები?' ანა: 'ბევრი ვეცადე და ბოლოს ______.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ხელში ჩავიგდე

Ana is explaining how she successfully acquired the tickets through effort.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Yes! If taxis are scarce and you finally get one, you can say 'ტაქსი ხელში ჩავიგდე'.

Not inherently, but it implies you took something. Don't use it for things that were freely given.

'ჩაიგდო' is he/she got it, 'ჩაიგდეს' is they got it.

It's better to use 'winning a heart'. 'ხელში ჩაგდება' sounds a bit like a trap.

Yes, 'დათრევა' (datreva) is the slang equivalent for 'snagging' something.

მინდა ხელში ჩავიგდო (Minda khelshi chavigdo).

No, it's almost always metaphorical now.

Yes, it works both ways—police catching a thief or a thief catching a victim.

Yes, for hostile takeovers or acquiring market share.

'ხელიდან გაშვება' (to let slip from the hand).

Expressions liées

🔗

ხელში ჩავარდნა

similar

To fall into one's hands

🔗

ხელიდან გაშვება

contrast

To let something slip through one's fingers

🔗

ხელთ პყრობა

specialized form

To hold/possess

🔗

ხელის მოთბობა

similar

To warm one's hands (on something)

🔗

ხელში ჩაბღუჯვა

builds on

To clutch tightly

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !