жақын en 30 secondes
- Means 'near' or 'close' in distance, time, or relationship.
- Requires the dative case (-ға/-ге, -қа/-ке) for the reference object.
- Commonly used in phrases like 'жақын арада' (soon).
- Essential for A1 learners to describe their environment and family.
The Kazakh word жақын is a fundamental building block of the language, primarily functioning as an adjective or adverb meaning 'near', 'close', or 'nearby'. Its utility spans across physical distance, temporal proximity, and emotional intimacy. Understanding this word is crucial for A1 learners because it allows you to describe your environment and your relationships. In Kazakh, the concept of 'closeness' is deeply rooted in the nomadic heritage where the distance between pastures or the closeness of kin determined survival and social structure.
- Physical Proximity
- When used to describe space, 'жақын' indicates that an object or place is within a short distance. It is frequently paired with the dative case (-ға/-ге, -қа/-ке) to indicate what something is near to. For example, 'үйге жақын' means 'near the house'.
- Temporal Proximity
- In the context of time, 'жақын' refers to events that are about to happen soon. The phrase 'жақын арада' (in the near future) is a staple in both daily conversation and news reporting.
Біздің мектеп осы жерге өте жақын.
Beyond the physical and temporal, 'жақын' is the go-to word for emotional bonds. A 'жақын дос' is a close friend, and 'жақын туыстар' are immediate or close relatives. In Kazakh culture, where genealogy (жеті ата) is paramount, being 'жақын' carries a weight of responsibility and shared history. You will hear this word in markets (asking if a stall is near), in homes (discussing family), and in professional settings (discussing upcoming deadlines). It is a versatile tool that adapts to the nuance of the situation.
Ол маған өте жақын адам.
- Comparative Form
- To say 'nearer' or 'closer', you use 'жақынырақ'. This is used when comparing two locations or relationships.
Using жақын correctly involves understanding its placement and the grammatical requirements of the words surrounding it. As an adjective, it usually precedes the noun it modifies (e.g., жақын жол - a short/near path). As an adverbial complement, it often sits at the end of the sentence or right before the verb. The most critical grammatical rule for English speakers to master is the use of the dative case for the object of comparison.
- The Dative Connection
- In English, we say 'near the park'. In Kazakh, we say 'park-KE near' (паркке жақын). The suffix -ға/-ге or -қа/-ке is mandatory. Without it, the sentence sounds incomplete or 'broken'.
Дүкен вокзалға жақын орналасқан.
When talking about time, 'жақын' is often used with 'арада' (interval/distance) to mean 'soon'. For example, 'Жақын арада кездесеміз' (We will meet soon). It can also be used to describe the end of a period, like 'айдың аяғына жақын' (near the end of the month). This flexibility makes it one of the most useful words for scheduling and planning.
Біз жақын достармыз.
- Intensifiers
- To say 'very near', use 'өте жақын' or 'тым жақын'. To say 'quite near', use 'біршама жақын'. These modifiers help specify the exact degree of proximity.
You will encounter жақын in almost every facet of Kazakh life. If you are navigating Almaty or Astana using a taxi app like Yandex or Uber, the driver might call and say 'Мен жақын жердемін' (I am nearby). In a traditional Kazakh setting, such as a wedding or a funeral, the host might introduce someone as a 'жақын ағайын' (close relative), signaling their high status in the social hierarchy. The word is also prevalent in Kazakh literature and songs, often used metaphorically to describe a soul that is close to one's heart.
Келесі аялдама - «Орталық саябаққа жақын».
In news broadcasts, you'll hear it in political or economic contexts: 'Жақын арада жаңа заң қабылданады' (A new law will be adopted in the near future). In weather reports, it might describe a storm approaching: 'Дауыл қалаға жақын келе жатыр' (The storm is coming close to the city). Its ubiquity makes it a 'survival word' for any foreigner living in Kazakhstan.
- Public Announcements
- Listen for it in malls or airports: 'Жақын маңдағы шығу есігі' (The nearest exit door).
The most frequent error English speakers make when using жақын is forgetting the dative case. Because English uses the preposition 'near' followed by a simple noun (near the park), learners often try to say 'парк жақын'. However, in Kazakh, 'жақын' requires the object to be in the dative case to show direction or relation. Another common mistake is confusing 'жақын' with 'жуық'. While both can mean 'near', 'жуық' is more often used for approximations of numbers (e.g., nearly 100 people).
- Wrong Case Usage
- Incorrect: Менің үйім мектеп жақын. (My house is school near.)
Correct: Менің үйім мектепке жақын. (My house is near to the school.)
Learners also sometimes misuse 'жақын' when they mean 'next to' (қасында). If something is literally touching or right beside another thing, 'қасында' is more appropriate. 'Жақын' implies a short distance, but not necessarily immediate contact. Lastly, avoid using 'жақын' to mean 'narrow'. For 'narrow', use 'тар'. For example, a narrow street is 'тар көше', not 'жақын көше'.
Қате: Ол маған жуық дос. (He is a nearly friend.)
Дұрыс: Ол маған жақын дос. (He is a close friend.)
Kazakh has several words that overlap with жақын, and choosing the right one can make you sound more like a native speaker. The most common alternatives are жуық, таяу, and қасында. Each has a specific nuance that distinguishes it from the general sense of 'near'.
- Жақын vs. Жуық
- 'Жақын' is general proximity. 'Жуық' is often used for 'approximately' or 'nearly' in terms of quantity or time. Example: 'Жуық арада' (Very soon/In the near future) is almost synonymous with 'жақын арада', but 'жуық' is more formal.
- Жақын vs. Таяу
- 'Таяу' means 'imminent' or 'very close'. It is often used for things that are just about to happen or locations that are within arm's reach. It feels slightly more immediate than 'жақын'.
- Жақын vs. Қасында
- 'Қасында' means 'beside' or 'next to'. If you are sitting right next to someone, use 'қасында'. If they live in the same neighborhood, use 'жақын'.
Таяу күндері күн жылынады.
In literary Kazakh, you might also find 'іргелес' (adjacent/neighboring), which specifically refers to shared borders or walls, like neighboring houses or countries. Choosing between these depends on the level of precision you want to convey.
Le savais-tu ?
The root 'жақ' (yak) is also related to the verb 'жағу' (to ignite/light), possibly reflecting the idea of being close enough to a fire to feel its heat.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'ж' as English 'j' (dzh). It should be a soft 'zh'.
- Pronouncing 'қ' as a standard 'k'.
- Pronouncing 'ы' as English 'ee' (i). It is much shorter and more guttural.
Exemples par niveau
Үй мектепке жақын.
The house is near the school.
Dative case: мектеп + ке
Дүкен жақын ба?
Is the shop near?
Interrogative particle: ба
Ол - менің жақын досым.
He is my close friend.
Possessive: дос + ым
Біз жақын тұрамыз.
We live nearby.
Present continuous: тұрамыз
Аялдама осы жерге жақын.
The bus stop is near here.
Dative: жер + ге
Жақын жерде дәріхана бар ма?
Is there a pharmacy nearby?
Existential: бар
Менің анам маған өте жақын.
My mother is very close to me.
Dative pronoun: маған
Қала жақын емес.
The city is not near.
Negation: емес
Біз жақын арада кездесеміз.
We will meet in the near future/soon.
Future tense: кездесеміз
Ол маған жақынырақ келді.
He came closer to me.
Comparative: жақын + ырақ
Театр вокзалға жақын орналасқан.
The theater is located near the station.
Past participle: орналасқан
Жақын туыстарымды қонаққа шақырдым.
I invited my close relatives for a visit.
Accusative: туыстар + ым + ды
Күз жақын қалды.
Autumn is near (approaching).
Compound verb: жақын қалды
Сен маған жақын отыршы.
Please sit close to me.
Imperative: отыр + шы
Бұл жер өзенге жақын ба?
Is this place near the river?
Dative: өзен + ге
Ол жақын маңда жұмыс істейді.
He works in the vicinity/nearby.
Locative: маң + да
Жақын болашақта жаңа жоба басталады.
A new project will start in the near future.
Locative: болашақ + та
Оның пікірі менің ойыма жақын.
His opinion is close to my thought.
Possessive + Dative: ой + ым + а
Біз жақыннан бері араласып жүрміз.
We have been interacting/socializing for a short while (recently).
Ablative: жақын + нан
Ол өз мақсатына жақын қалды.
He is close to his goal.
Dative: мақсат + ы + на
Жақын маңда ешқандай қонақ үй жоқ.
There are no hotels in the vicinity.
Negative existential: жоқ
Бұл музыка маған өте жақын.
This music is very close (dear) to me.
Dative: маған
Жақын арада ауа райы бұзылады.
The weather will worsen soon.
Future tense: бұзылады
Олар бір-біріне өте жақын адамдар.
They are people very close to each other.
Reciprocal pronoun + Dative: бір-бірі + не
Қазақстан мен Ресей - жақын көршілер.
Kazakhstan and Russia are close neighbors.
Plural: көрші + лер
Бұл мәселе шешілуге жақын.
This issue is close to being resolved.
Passive infinitive + Dative: шешілу + ге
Ол жақын шетелге іссапарға кетті.
He went on a business trip to the 'near abroad' (neighboring countries).
Dative: іссапар + ға
Жақыннан танысқанда, ол өте мейірімді болып шықты.
When getting to know him closely, he turned out to be very kind.
Gerund: танысқан + да
Екі елдің мәдениеті бір-біріне жақын.
The cultures of the two countries are close to each other.
Genitive: ел + дің
Жақын арадағы сайлау нәтижесі маңызды.
The result of the upcoming election is important.
Adjective from locative: ара + да + ғы
Ол өлімге жақын болды, бірақ аман қалды.
He was close to death, but survived.
Dative: өлім + ге
Біз жақын маңдағы ауылдарды араладық.
We visited the nearby villages.
Past tense: араладық
Ақынның өлеңдері халықтың мұң-мұқтажына жақын.
The poet's poems are close to the people's needs and sorrows.
Dative: мұң-мұқтаж + ы + на
Екі теорияның ұқсастығы шындыққа жақын.
The similarity of the two theories is close to the truth.
Dative: шындық + қа
Жақыннан қарағанда, суреттің барлық детальдары көрінеді.
When looked at from close up, all the details of the picture are visible.
Ablative: жақын + нан
Ол өз ісіне жақын адамдарды жинады.
He gathered people who are close (dedicated) to his cause.
Possessive + Dative: іс + і + не
Бұл оқиға тарихи шындыққа өте жақын.
This event is very close to historical truth.
Adjective: тарихи
Жақын арадағы экономикалық дағдарыс қаупі бар.
There is a risk of an imminent economic crisis.
Genitive: дағдарыс + тың
Оның жаны маған тым жақын еді.
His soul was too close (dear) to me.
Past copula: еді
Жақындық сезімі адамдарды біріктіреді.
The feeling of closeness unites people.
Noun: жақын + дық
Кемелдікке жақын туындылар сирек кездеседі.
Works close to perfection are rarely encountered.
Dative: кемелдік + ке
Ол жақын маңдағы оқиғалардың астарын түсінді.
He understood the underlying meaning of the nearby (recent) events.
Accusative: астар + ын
Жақыннан тану - адамның ішкі әлеміне үңілу.
Knowing someone closely is peering into their inner world.
Infinitive: үңілу
Бұл философиялық пайымдаулар ақиқатқа жақын.
These philosophical reflections are close to the ultimate truth.
Plural: пайымдау + лар
Оның жүрегіне жақын тақырыптар әрқашан өзекті.
Topics close to his heart are always relevant.
Dative: жүрек + і + не
Жақын арадағы геосаяси өзгерістер әлемге әсер етеді.
The imminent geopolitical changes will affect the world.
Verb phrase: әсер етеді
Жақындық пен қашықтық - салыстырмалы ұғымдар.
Closeness and distance are relative concepts.
Conjunction: пен
Ол өзінің жақын мұраттарына адал болды.
He was faithful to his immediate (close) ideals.
Possessive + Dative: мұрат + тар + ы + на
Collocations courantes
Phrases Courantes
Жақын арада
Жақын жерде
Жақын туыс
Жақын дос
Жақыннан көру
Жақыннан тану
Жақын маңай
Көңілге жақын
Өлімге жақын
Жақын шетел
Expressions idiomatiques
"Жақын жердің жарығы"
Something that is close but not very useful or effective. Like a light that only shines nearby.
Оның көмегі жақын жердің жарығы сияқты.
colloquial"Жақыннан тану"
To understand the true nature of something or someone by being close to it.
Мәселені жақыннан тану керек.
neutral"Алыстағы ағайыннан, жақындағы көрші артық"
A neighbor nearby is better than a relative far away. Emphasizes the importance of local community.
Осы жағдайда көршім көмектесті, расында да жақындағы көрші артық.
proverb"Көңілге жақын алу"
To take something to heart (often to be offended or deeply affected).
Оның сөзін көңіліңе жақын алма.
colloquial"Жақын жүру"
To stay close to someone or something for protection or benefit.
Жақсы адамдарға жақын жүр.
neutral"Жақын арада"
Used idiomatically to mean 'any moment now'.
Жақын арада бәрі белгілі болады.
neutral"Жақыннан келу"
To approach a problem or person directly.
Мәселеге жақыннан келейік.
neutral"Жақын болу"
To be similar to or aligned with something.
Оның мінезі әкесіне жақын.
neutral"Жақын тарту"
To feel an affinity for someone or to favor them.
Ол мені өзіне жақын тартады.
colloquial"Жақыннан білу"
To have intimate knowledge of a subject.
Мен бұл істі жақыннан білемін.
neutralFamille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Origine du mot
Derived from the Common Turkic root *yak- meaning 'to approach' or 'to be near'. It has cognates in almost all Turkic languages, such as Turkish 'yakın' and Kyrgyz 'жакын'.
Sens originel : The original sense was likely spatial proximity, which later expanded to include time and social relations.
Turkic -> Kipchak -> KazakhSummary
The word 'жақын' is your primary tool for expressing 'nearness' in Kazakh. Whether you are finding a taxi, talking about your best friend, or planning a meeting 'soon', this word is indispensable. Example: 'Мектепке жақын' (Near the school).
- Means 'near' or 'close' in distance, time, or relationship.
- Requires the dative case (-ға/-ге, -қа/-ке) for the reference object.
- Commonly used in phrases like 'жақын арада' (soon).
- Essential for A1 learners to describe their environment and family.
Contenu associé
Plus de mots sur travel
автобус
A1Bus
алыс
A1Far
ауыл
A1Village
бару
A1To go
билет
A1Ticket
жол
A1Route ou chemin physique. Il signifie également une voie métaphorique ou une ligne de texte.
келу
A1Venir. Utilisé pour le mouvement vers le locuteur ou pour exprimer un désir.
көлік
A1Transport; vehicle
көше
A1Street
пойыз
A1Train