A1 Collocation Neutre

잠자리에 들다.

444

Go to bed.

Phrase in 30 Seconds

A beautiful, slightly more descriptive way to say 'going to bed' than just 'sleeping'.

  • Means: To physically get into bed with the intention of sleeping.
  • Used in: Describing your nightly routine or telling someone you're retiring for the night.
  • Don't confuse: With the word for 'dragonfly', which is also spelled '잠자리' but pronounced differently.
🌙 + 🛏️ + 🚶‍♂️ = 잠자리에 들다

Explanation at your level:

This is a basic way to say 'go to bed'. It uses the words 'sleep' (잠), 'place' (자리), and 'enter' (들다). You use it to tell people when you go to bed at night. It is a very useful phrase for talking about your daily life.
At this level, you should distinguish '잠자리에 들다' from the simple verb '자다'. While '자다' means the state of sleeping, this phrase describes the movement of getting into bed. It's common in diaries and when describing your evening routine to friends using the '-고' (and) connector.
Intermediate learners should notice the use of the particle '-에' and the irregular verb '들다'. This collocation is often used in narrative writing to set a scene. It sounds more natural and 'native-like' than repeatedly using '자다' in a story about one's day.
Upper-intermediate learners can explore the nuances of '들다' as a verb meaning 'to enter a state'. This phrase is part of a larger family of expressions like '생각에 들다' (to be lost in thought). Understanding this helps in mastering the metaphorical use of 'entering' in Korean linguistics.
Advanced learners should analyze the register shifts. While '잠자리에 들다' is neutral, shifting to '취침에 임하다' or '영면에 들다' (to enter eternal sleep) shows a mastery of formal and euphemistic registers. The phrase also appears in classical literature to describe the transition between the mundane and the dream world.
At a near-native level, one appreciates the phono-semantic beauty of the phrase. The soft 'ㅁ' and 'ㄹ' sounds create a lulling effect. Mastery involves using the phrase in creative contexts, such as personifying the sun or the city 'entering its sleep-spot', and understanding the subtle pitch differences that distinguish it from the homonym for dragonfly.

Signification

To prepare for and enter one's bed to sleep.

🌍

Contexte culturel

The 'Ondol' heating system meant the floor was the center of life. '잠자리' refers to the specific spot on the floor where bedding was laid out each night and folded away each morning. Despite the prevalence of beds, the phrase is still used. However, '수면' (sleep - formal) is often used in health contexts, like '수면 부족' (sleep deprivation). In the military, '취침' is the official term. At a specific time, the command '취침!' is given, and all soldiers must enter their '잠자리'. It's common for young children to sleep in the same '잠자리' as their parents until they reach school age, a practice that emphasizes family bonding.

💡

Use with '-기 전에'

This phrase is perfect for talking about habits. '잠자리에 들기 전에...' (Before going to bed...)

⚠️

Particle Check

Always use '-에'. Using '-를' or '-가' changes the meaning entirely or makes it nonsensical.

Signification

To prepare for and enter one's bed to sleep.

💡

Use with '-기 전에'

This phrase is perfect for talking about habits. '잠자리에 들기 전에...' (Before going to bed...)

⚠️

Particle Check

Always use '-에'. Using '-를' or '-가' changes the meaning entirely or makes it nonsensical.

🎯

Honorifics

When talking to elders, use '잠자리에 드시다' or the even more polite '주무시다'.

💬

The Dragonfly Joke

Koreans often make puns about '잠자리' (bed) and '잠자리' (dragonfly). Knowing this will help you understand Korean humor!

Teste-toi

Fill in the correct particle and verb form.

너무 졸려서 지금 잠자리___ _______ (들다 - present polite).

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 에 들어요

The destination particle '-에' is used with the verb '들다'.

Which sentence is the most natural way to say 'I went to bed early yesterday'?

어제는 일찍...

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 잠자리에 들었어요.

'잠자리에 들다' is the standard collocation for going to bed.

Complete the dialogue.

A: 아이들이 아직 안 자요? B: 아니요, 벌써 ________________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 잠자리에 들었어요

The question asks if they are 'not sleeping yet', so the answer should be in the past tense 'already went to bed'.

Match the phrase to the situation.

When you are writing in your diary about your nightly routine:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 잠자리에 들다

'잠자리에 들다' is the perfect descriptive phrase for a diary entry.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

자다 vs. 잠자리에 들다

자다
State of sleep I am sleeping.
잠자리에 들다
Action of going to bed I am getting into bed.

Questions fréquentes

12 questions

Usually, yes. It implies the main sleep of the day. For a nap, you'd say '낮잠을 자다'.

Yes, if the dog has a specific bed or spot where it sleeps.

'자다' is the state of sleeping. '잠자리에 들다' is the act of getting into bed.

Yes, it's polite and neutral. It's better than the very casual '자러 가요'.

In specific contexts, '잠자리를 같이 하다' (to share a bed) can imply sex, but '잠자리에 들다' by itself is innocent.

You would say '이미 잠자리에 누웠어요' (I'm already lying in bed).

Yes! Even a sleeping bag in a tent is a '잠자리'.

It disappears in some conjugations, like '드세요' (please enter).

It reflects the idea of entering a state of rest or a physical enclosure of blankets.

Constantly! Especially in historical dramas (Sageuk).

It's understandable but '잠자리에 들다' is the set idiom. People usually say '침대에 눕다'.

'잠자리에서 일어나다' (to get up from the bed).

Expressions liées

🔗

자러 가다

similar

To go to sleep

🔗

취침하다

specialized form

To retire for sleep (formal)

🔗

꿈나라로 가다

similar

To go to dreamland

🔗

눈을 붙이다

similar

To get some shut-eye

🔗

단잠을 자다

builds on

To have a sweet/deep sleep

🔗

밤을 새우다

contrast

To stay up all night

Où l'utiliser

👶

Parent putting a child to bed

엄마 (Mom): 우리 강아지, 이제 잠자리에 들 시간이야.

아이 (Child): 5분만 더 놀면 안 돼요?

informal
📱

Texting a partner at night

A: 오늘 하루도 수고했어. 난 이제 잠자리에 들려고.

B: 응, 잘 자. 내 꿈 꿔!

informal
🏨

In a hotel with a friend

친구 1: 내일 조식 먹으려면 일찍 잠자리에 들어야겠다.

친구 2: 맞아. 알람 맞춰놨어?

neutral
👨‍⚕️

Doctor advising a patient

의사 (Doctor): 매일 같은 시간에 잠자리에 드는 것이 중요합니다.

환자 (Patient): 네, 노력해 보겠습니다.

formal
📔

Writing in a diary

나 (Me): 오늘은 보람찬 하루였다. 12시가 다 되어서야 잠자리에 들었다.

neutral
💼

Business trip with a colleague

부장님: 피곤할 텐데 먼저 잠자리에 드세요.

대리: 아닙니다. 정리 좀 더 하고 자겠습니다.

formal

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Jam' (잠) as your favorite pajamas, and 'Jari' (자리) as your 'Jerry' (the mouse) hole where you feel safe. You 'enter' (들다) your pajamas and your safe hole to sleep.

Visual Association

Imagine a person stepping into a giant, glowing, soft crescent moon that is shaped like a bed. As they step in, the world goes quiet.

Rhyme

잠자리에 들 시간, 꿈나라로 갈 시간 (Jam-ja-ri-e deul si-gan, kkum-na-ra-ro gal si-gan) - Time to go to bed, time to go to dreamland.

Story

Little Min-su had a long day of playing. He put on his favorite socks, walked to his warm floor mat (잠자리), and 'entered' (들다) it like a captain entering a submarine. Once inside, he was safe from the monsters of the night.

Word Web

잠 (sleep)자리 (place)들다 (enter)이불 (blanket)베개 (pillow)꿈 (dream)밤 (night)취침 (going to bed - formal)

Défi

Tonight, right as your feet touch the bed, say out loud: '지금 잠자리에 들어요' (I am going to bed now).

In Other Languages

Spanish moderate

Acostarse

Spanish is reflexive; Korean is a verb-phrase with a destination.

French moderate

Se coucher

French often uses reflexive verbs for daily routines.

German high

Zu Bett gehen

German uses 'go' (gehen), while Korean uses 'enter' (들다).

Japanese high

床に就く (Toko ni tsuku)

The verbs differ slightly in nuance but the cultural root is identical.

Arabic partial

ذهب إلى النوم (Dhahaba ila al-nawm)

Korean specifies the 'place' (jari), Arabic specifies the 'state' (nawm).

Chinese moderate

上床 (Shàng chuáng)

Directional focus: Chinese is 'up', Korean is 'into'.

English high

Go to bed

English is more functional; Korean '들다' feels more like entering a sanctuary.

Portuguese high

Ir para a cama

Portuguese uses the preposition 'para' (for/to).

Easily Confused

잠자리에 들다. vs 잠자리 (Dragonfly)

Identical spelling in Hangeul.

Context is key. You don't 'enter' a dragonfly, and dragonflies don't usually appear in sentences about 11 PM.

잠자리에 들다. vs 잠을 들다

Learners often drop the '자리' and the '-에'.

The correct phrase for 'falling asleep' is '잠이 들다' (Sleep enters [me]). '잠자리에 들다' is 'I enter the bed'.

FAQ (12)

Usually, yes. It implies the main sleep of the day. For a nap, you'd say '낮잠을 자다'.

Yes, if the dog has a specific bed or spot where it sleeps.

'자다' is the state of sleeping. '잠자리에 들다' is the act of getting into bed.

Yes, it's polite and neutral. It's better than the very casual '자러 가요'.

In specific contexts, '잠자리를 같이 하다' (to share a bed) can imply sex, but '잠자리에 들다' by itself is innocent.

You would say '이미 잠자리에 누웠어요' (I'm already lying in bed).

Yes! Even a sleeping bag in a tent is a '잠자리'.

It disappears in some conjugations, like '드세요' (please enter).

It reflects the idea of entering a state of rest or a physical enclosure of blankets.

Constantly! Especially in historical dramas (Sageuk).

It's understandable but '잠자리에 들다' is the set idiom. People usually say '침대에 눕다'.

'잠자리에서 일어나다' (to get up from the bed).

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !