Signification
To feel cold in one's hands, often implying discomfort or cold weather.
Contexte culturel
The 'Hot Pack' (핫팩) is a winter essential. You will see people holding them or shaking them constantly while saying '손 시려'. It's a common small-talk topic in offices and schools. The 'Hand in Pocket' move: A male lead often takes the female lead's '시린 손' (cold hand) and puts it into his own coat pocket. This is a major romantic trope. Before modern plumbing, women washing clothes in frozen streams would often suffer from '손이 시리다'. This is a common theme in old stories about maternal sacrifice. In Korean pharmacy commercials, '시리다' is frequently used for sensitive teeth (잇몸/이). It's a key keyword for toothpaste marketing.
The 'Aegyo' Version
If you want to sound cute, use '손이 시려워요' instead of '시려요'. It's technically non-standard but very common in songs and casual speech.
Don't use for objects
If you say '이 물이 시려요', people will think you mean the water makes your teeth or hands ache, not that the water itself is just cold.
Signification
To feel cold in one's hands, often implying discomfort or cold weather.
The 'Aegyo' Version
If you want to sound cute, use '손이 시려워요' instead of '시려요'. It's technically non-standard but very common in songs and casual speech.
Don't use for objects
If you say '이 물이 시려요', people will think you mean the water makes your teeth or hands ache, not that the water itself is just cold.
The Ice Cream Test
If you eat ice cream and your teeth hurt, say '아, 이 시려!'. It's the most natural way to express tooth sensitivity.
Teste-toi
Choose the correct word to complete the sentence about the weather.
오늘 날씨가 너무 ( ).
'춥다' (추워요) is used for weather. '시리다' is only for body parts.
Fill in the blank with the correct body part.
장갑을 안 껴서 ( )이/가 시려요.
You wear gloves (장갑) on your hands (손).
Match the phrase to the most appropriate situation.
When would you say '이가 시려요'?
'이' means teeth, and '시리다' is used for sensitive/cold-aching teeth.
Complete the dialogue.
A: 왜 자꾸 손을 비벼요? B: 날씨가 추워서 ( ).
Rubbing hands (비비다) is a natural response to them being '시리다'.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Which 'Cold' to Use?
Banque d exercices
4 exercices오늘 날씨가 너무 ( ).
'춥다' (추워요) is used for weather. '시리다' is only for body parts.
장갑을 안 껴서 ( )이/가 시려요.
You wear gloves (장갑) on your hands (손).
When would you say '이가 시려요'?
'이' means teeth, and '시리다' is used for sensitive/cold-aching teeth.
A: 왜 자꾸 손을 비벼요? B: 날씨가 추워서 ( ).
Rubbing hands (비비다) is a natural response to them being '시리다'.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsYes! '눈이 시리다' means your eyes are stinging or sensitive, often from bright light, wind, or tiredness.
Technically yes, the standard conjugation is '시려'. However, '시려워' is so common in lyrics and daily speech that no one will correct you.
'아프다' is general pain. '시리다' is a specific type of pain caused by cold or sensitivity.
Only if you are touching something very cold (like ice) or if you have sensitive teeth. Otherwise, it's a winter word.
Just replace '손' (hand) with '발' (foot): '발이 시려요'.
Yes, if you are discussing the weather or your condition, '손이 시립니다' is perfectly formal.
'꽁꽁' is an onomatopoeia for being frozen solid. '손이 시려워 꽁!' is a famous song lyric.
Yes, in poetic contexts, '가슴이 시리다' or '마음이 시리다' means your heart feels cold/lonely.
There isn't a direct opposite verb, but you would use '따뜻하다' (to be warm).
No, for wind use '매섭다' (biting) or '차갑다' (cold). But the wind *makes* your hands '시리다'.
Expressions liées
발이 시리다
similarFeet are cold/aching.
이가 시리다
specialized formTeeth are sensitive to cold.
손이 차갑다
similarHands are cold to the touch.
꽁꽁 얼다
builds onTo be frozen solid.
손을 녹이다
contrastTo warm up/thaw one's hands.