보니까
보니까 en 30 secondes
- Used for discoveries made after an action or observation.
- Combines 'see/try' (보다) with 'because/when' (-(으)니까).
- Commonly used in the form '-아/어 보니까' for first-hand experiences.
- Provides a logical basis for a judgment or a guess.
The Korean connective ending 보니까 is a versatile and essential tool for intermediate learners. At its core, it combines the verb 보다 (to see, to try, or to look) with the causal or sequential ending -(으)니까 (because, since, or when). This combination creates a unique grammatical structure used in two primary scenarios: discovering a new fact after performing an action, or providing a reason or basis for a judgment based on an observation. When you use 보니까, you are telling your listener, 'I did this, and as a result, I found out that...' or 'Based on what I am seeing right now, I conclude that...' It is deeply rooted in the speaker's personal experience and immediate perception.
- Discovery (발견)
- This occurs when you perform an action (often expressed as -아/어 보니까) and then realize something you didn't know before. For example, 'I tried the food and found it was spicy.'
직접 해보니까 생각보다 어렵네요. (Now that I've tried doing it myself, I see it's harder than I thought.)
- Reasoning based on Observation (근거)
- This is used when you observe a situation and use that observation as the basis for a suggestion or a guess. For example, 'Looking at the clouds, it seems like it will rain.'
In daily life, Koreans use this expression constantly to share insights. It adds a layer of 'personal evidence' to your speech. Instead of just saying 'It is expensive,' saying 'I checked the price and saw it was expensive' (가격을 보니까 비싸요) makes your statement more grounded in reality. It is very common in reviews, storytelling, and casual debates where you are explaining how you reached a certain conclusion. It differs from the simple -니까 because it emphasizes the act of 'seeing' or 'experiencing' as the trigger for the realization.
밖을 보니까 사람들이 우산을 쓰고 있어요. (Looking outside, I see people are using umbrellas.)
Furthermore, 보니까 can be used to soften a realization. If you find out someone is busy, saying 'I saw you were busy' (바쁘신 것 같아 보니까...) sounds more polite than a direct statement. It shows you are paying attention to the context. In the workplace, it is used to report findings: 'I reviewed the documents and found an error.' This makes the speaker sound observant and thorough. It is a bridge between an action and a realization, making the flow of information logical and easy for the listener to follow.
Using 보니까 correctly requires understanding its two main grammatical patterns. The first is the Noun + 보니까 or Verb-기 보니까 pattern, which focuses on the act of looking or observing. The second, and more common for discovery, is the Verb-아/어 보니까 pattern, which focuses on the result of trying an action. Let's break down the conjugation rules and structural nuances.
- Conjugation Rule 1: Observation
- Take the verb stem of 보다 (to see) and add -니까. This is usually preceded by a noun + -을/를 or a clause describing what you are looking at. Example: 날씨를 보니까 (Looking at the weather).
지도를 보니까 이 길이 아닌 것 같아요. (Looking at the map, I don't think this is the right way.)
- Conjugation Rule 2: Discovery after Action
- Combine a verb with the auxiliary pattern -아/어 보다 (to try doing) and then add -니까. For example: 먹다 (eat) becomes 먹어 보니까 (now that I've tried eating it). This is used for personal realizations.
It is important to note that 보니까 cannot be used with imperative (-세요) or suggestive (-읍시다) endings in the second clause when it is used for discovery. You cannot say 'I tried it and found it good, so please eat it' using 보니까 in that specific way; instead, you would use -니까 directly. However, when used as a basis for observation, you can follow it with a suggestion: 'Looking at the time, let's go' (시간을 보니까 이제 갑시다).
그 영화를 보니까 왜 인기가 있는지 알겠어요. (Having watched that movie, I understand why it is popular.)
In more formal writing, you might see 보니 instead of 보니까. The -까 ending adds a slightly more colloquial and explanatory tone, making it perfect for spoken Korean. When you want to emphasize that the discovery was sudden or unexpected, you might use -고 보니, which implies 'once I finished doing it, I realized...' but 보니까 remains the most flexible and widely used form for general discovery and observation-based reasoning.
You will encounter 보니까 in almost every corner of Korean life, from casual coffee shop chats to professional news broadcasts. Its primary role is to ground a statement in observed reality, making it a favorite for anyone explaining their thought process. If you are watching a Korean variety show (K-variety), you will hear celebrities use it constantly when they try a new food or participate in a challenge. They might say, 'I thought this would be easy, but 해보니까 (having tried it), it's really hard!' This usage highlights the gap between expectation and reality.
- In Daily Conversations
- Friends use it to share gossip or news. 'I saw her Instagram, and 보니까 (looking at it), she's on vacation.' It serves as the evidence for the information being shared.
연락처를 보니까 번호가 바뀌었더라고요. (I checked the contact list and saw the number had changed.)
In professional settings, 보니까 is used to present data or observations during meetings. A manager might say, 'Looking at this month's sales figures (매출을 보니까), we need a new strategy.' It sounds more objective than just giving an opinion because it points to the source of the information. Similarly, in news reports, weather forecasters use it to explain the current climate: 'Looking at the satellite images (위성 영상을 보니까), the typhoon is moving north.'
Social media and online reviews are also full of this expression. YouTubers doing 'unboxing' videos or restaurant reviews will say, 'I opened the box and 보니까 (saw that) the quality is great.' It builds trust with the audience because the speaker is sharing a first-hand discovery. Whether you are reading a blog post about a travel destination or listening to a podcast about history, 보니까 is the linguistic tool that connects the speaker's experience to the listener's understanding.
While 보니까 is extremely useful, learners often confuse it with other similar-looking or similar-meaning endings. The most common pitfall is using it when a simple causal ending like -아/어서 or -(으)니까 would be more appropriate. Remember, 보니까 specifically implies an act of 'seeing' or 'discovering' through experience. If there is no element of discovery or observation, you should probably use a different ending.
- Mistake 1: Using it for simple reasons
- Don't say '비가 보니까 우산을 가져가세요' to mean 'Because it's raining, take an umbrella.' Instead, say '비가 오니까' (Because it's raining) or '밖을 보니까 비가 와요. 그러니까...' (Looking outside, it's raining. So...).
❌ 배가 보니까 밥을 먹었어요. (Incorrect: Looking at my stomach, I ate.)
✅ 배가 고파서 밥을 먹었어요. (Correct: I was hungry, so I ate.)
Another common error is confusing -아/어 보니까 with -다 보니(까). While they look similar, -다 보니(까) implies a discovery that happens *while* in the middle of a continuous or repeated action, often leading to an unintended result. -아/어 보니까, on the other hand, usually refers to a single instance of trying something and realizing the result. For example, 'I kept eating it and 다 보니까 I got fat' vs 'I tried eating it and 보니까 it was delicious.'
Finally, learners sometimes forget that 보니까 cannot be followed by an imperative (-세요) or suggestive (-읍시다) sentence when it is used for discovery. If you want to say 'I tried it and it's good, so you should try it too,' you must split the sentence or use a different structure like '-아/어 보니 좋더라고요. 한번 해 보세요.'
To truly master 보니까, you need to understand how it compares to its close relatives in the Korean language. Several other endings express discovery or reason, but each has a distinct nuance that changes the feel of the sentence. Choosing the right one will make your Korean sound much more natural and precise.
- -보니 vs. -보니까
- These are essentially the same, but -보니 is more literary and formal, often used in writing or formal speeches. -보니까 is more common in daily conversation and adds a bit more emphasis to the reason or discovery.
- -고 보니
- This emphasizes that the realization came *after* the completion of an action. It often carries a sense of regret or surprise. 'After I finished saying it, I realized it was a mistake' (말하고 보니 실수였어요).
- -다 보니(까)
- This indicates a discovery made during a continuous or repetitive process. 'While living in Korea, I realized...' (한국에서 살다 보니까...). It suggests a gradual realization rather than a one-time trial.
알고 보니까 그 사람이 제 친구의 형이었어요. (As it turned out, that person was my friend's older brother.)
If you want to express a simple 'because' without the nuance of looking or trying, use -(으)니까 or -아/어서. If you want to express 'when' without the causal link, use -(으)ㄹ 때. Understanding these differences allows you to navigate complex social situations where the 'how' of your knowledge matters as much as the knowledge itself. For example, using 보니까 shows you are an active observer of your environment.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The suffix '-니까' originally evolved from '-니' and the emphatic particle '까', which is why it sounds more explanatory than the simple '-니'.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'kka' as a soft 'ga'.
- Merging 'ni' and 'kka' too quickly.
- Not tensing the 'kk' sound.
- Pronouncing 'bo' like 'boo'.
- Using a rising intonation like a question.
Niveau de difficulté
Easy to recognize in text as a connection between two clauses.
Requires correct conjugation of the preceding verb (-아/어).
Natural usage requires timing and the right nuance of discovery.
Very common, so learners will hear it often and pick it up quickly.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
-아/어 보다
이거 한번 먹어 보세요.
-(으)니까
더우니까 에어컨을 켭시다.
-다 보니
바쁘게 살다 보니 건강을 놓쳤어요.
-고 보니
집에 오고 보니 열쇠가 없어요.
-는 걸 보니
잠을 자는 걸 보니 많이 피곤한가 봐요.
Exemples par niveau
하늘을 보니까 비가 올 것 같아요.
Looking at the sky, it looks like it will rain.
Noun + -을/를 보니까
시계를 보니까 벌써 10시예요.
Looking at the clock, it's already 10 o'clock.
Noun + -을/를 보니까
지도를 보니까 여기가 맞아요.
Looking at the map, this place is correct.
Noun + -을/를 보니까
가격을 보니까 너무 비싸요.
Looking at the price, it's too expensive.
Noun + -을/를 보니까
밖을 보니까 눈이 와요.
Looking outside, it's snowing.
Noun + -을/를 보니까
거울을 보니까 얼굴이 빨개요.
Looking in the mirror, my face is red.
Noun + -을/를 보니까
메뉴를 보니까 다 맛있어 보여요.
Looking at the menu, everything looks delicious.
Noun + -을/를 보니까
사진을 보니까 옛날 생각이 나요.
Looking at the photo, I remember the old days.
Noun + -을/를 보니까
먹어 보니까 정말 맛있어요.
Now that I've tried eating it, it's really delicious.
Verb + -아/어 보니까
입어 보니까 옷이 좀 커요.
Now that I've tried it on, the clothes are a bit big.
Verb + -아/어 보니까
가 보니까 사람이 아주 많았어요.
Having gone there, there were a lot of people.
Verb + -아/어 보니까
공부해 보니까 한국어가 재미있어요.
Now that I've tried studying it, Korean is fun.
Verb + -아/어 보니까
사용해 보니까 이 카메라가 좋아요.
Having used it, this camera is good.
Verb + -아/어 보니까
만나 보니까 그 사람은 친절해요.
Having met them, that person is kind.
Verb + -아/어 보니까
들어 보니까 이 노래가 유명해요.
Having listened to it, this song is famous.
Verb + -아/어 보니까
읽어 보니까 책이 좀 어려워요.
Having read it, the book is a bit difficult.
Verb + -아/어 보니까
알고 보니까 우리는 같은 학교였어요.
As it turned out, we were from the same school.
Fixed expression: 알고 보니까
직접 해보니까 생각보다 시간이 오래 걸려요.
Doing it myself, it takes longer than I thought.
Verb + -아/어 보니까
지하철 노선도를 보니까 갈아타야겠어요.
Looking at the subway map, I should transfer.
Observation-based reasoning
뉴스를 보니까 내일 태풍이 온대요.
According to the news, a typhoon is coming tomorrow.
Observation-based reasoning
친구가 우는 걸 보니까 마음이 아파요.
Seeing my friend cry, my heart hurts.
Observation-based reasoning
가격을 비교해 보니까 여기가 제일 싸네요.
Having compared the prices, this place is the cheapest.
Verb + -아/어 보니까
연락이 없는 걸 보니까 바쁜가 봐요.
Seeing as there's no contact, they must be busy.
Deduction based on observation
다시 보니까 제가 실수를 했더라고요.
Looking at it again, I realized I made a mistake.
Discovery after re-examination
상황을 보니까 우리가 먼저 사과해야겠어요.
Looking at the situation, we should apologize first.
Judgment based on context
조사 결과를 보니까 소비자의 취향이 변했어요.
Looking at the survey results, consumer tastes have changed.
Professional observation
가만히 보니까 그 두 사람은 닮은 데가 많아요.
Looking closely, those two have many similarities.
Detailed observation
이야기를 들어 보니까 오해가 있었던 것 같아요.
Having heard the story, it seems there was a misunderstanding.
Discovery after listening
살아 보니까 건강이 제일 중요하다는 걸 알겠어요.
Having lived a while, I realize health is the most important thing.
Life realization
자세히 보니까 보석이 아니라 유리였어요.
Looking closely, it wasn't a gem but glass.
Discovery after close inspection
계획을 세워 보니까 예산이 부족하더라고요.
Having made a plan, I found the budget was insufficient.
Discovery after planning
표정을 보니까 무슨 일이 있는지 걱정돼요.
Looking at your expression, I'm worried something happened.
Emotional observation
역사적 배경을 보니까 이 사건의 의미를 알겠네요.
Looking at the historical background, I understand the meaning of this event.
Academic observation
문맥을 보니까 이 단어는 다른 뜻으로 쓰였어요.
Looking at the context, this word was used with a different meaning.
Linguistic analysis
곰곰이 생각해 보니까 제 생각이 짧았던 것 같습니다.
Having thought about it deeply, I think my thinking was shallow.
Introspective discovery
반응을 보니까 이번 신제품은 성공할 가능성이 커요.
Looking at the reaction, this new product is likely to succeed.
Market analysis
증거를 보니까 범인이 누구인지 확실해졌어요.
Looking at the evidence, it's become clear who the culprit is.
Logical deduction
글을 쓰다 보니까 제 감정이 정리가 되더라고요.
While writing, I found my emotions were getting organized.
-다 보니까 (gradual discovery)
통계를 보니까 고령화 문제가 심각하다는 걸 알 수 있죠.
Looking at the statistics, we can see the aging problem is serious.
Data-based conclusion
지나고 보니까 그 모든 것이 다 추억이네요.
Looking back after time has passed, everything is a memory.
-고 보니까 (retrospective realization)
철학적 관점에서 보니까 인간의 본성이 보이더군요.
Looking from a philosophical perspective, I could see human nature.
Abstract observation
사태의 추이를 보니까 개입할 시점이 된 것 같습니다.
Looking at the trend of the situation, it seems time to intervene.
Strategic judgment
면밀히 검토해 보니까 계약서에 독소 조항이 있네요.
Having examined it closely, there are toxic clauses in the contract.
Legal discovery
언행을 보니까 그 사람의 인품을 짐작할 수 있겠어요.
Looking at their words and actions, I can guess their character.
Character assessment
세상을 넓게 보니까 사소한 일에 연연하지 않게 돼요.
Looking at the world broadly, I don't cling to trivial matters.
Philosophical realization
구조를 뜯어보니까 이 기계의 원리를 이해하겠더라고요.
Having taken the structure apart, I understood the principle of this machine.
Technical discovery
민심을 보니까 이번 선거 결과가 예상이 됩니다.
Looking at the public sentiment, I can predict the election results.
Political observation
작품을 깊이 있게 보니까 작가의 고뇌가 느껴집니다.
Looking at the work in depth, I can feel the author's anguish.
Artistic appreciation
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Looking closely or quietly observing for a while.
가만히 보니까 저 사람이 범인 같아요.
— Now that I look at it (often implying a new realization about something known).
이제 보니까 너 정말 키가 크구나!
— Having thought about it deeply/carefully.
곰곰이 생각해 보니까 제 잘못이에요.
— Looking back after time has passed.
지나고 보니까 그때가 좋았어요.
— Looking at something again and seeing it differently.
다시 보니까 오타가 많네요.
— Since someone is watching (used as a warning).
누가 보니까 조용히 해.
— Looking only at the outside/appearance.
겉만 보니까 속은 모르는 법이죠.
— Because others are watching/looking.
남들이 보니까 체면 좀 차려.
— Looking at it in detail.
자세히 보니까 가짜였어요.
— Looking from a distance.
멀리서 보니까 산이 참 아름다워요.
Souvent confondu avec
Simple reason vs. discovery/observation. '보니까' implies you looked/tried first.
Cause and effect vs. discovery. '보니까' focuses on the realization.
Gradual discovery during a process vs. immediate discovery after an action.
Expressions idiomatiques
— As it turns out; in fact (used to reveal a surprising truth).
알고 보니까 그 사람은 부자였어요.
Neutral— To see someone in a new light (usually positive).
공부하는 모습을 보니 다시 보게 되네.
Neutral— In hindsight; looking back.
지나고 보니까 다 추억이네요.
Neutral— Upon closer inspection; actually.
가만히 보니까 이게 더 낫네요.
Informal— Having waited and seen how things developed.
두고 보니까 제 말이 맞죠?
Neutral— Having experienced it/them personally.
겪어 보니까 그 사람 참 진국이더라.
Colloquial— When you really think about it or calculate it.
따지고 보니까 손해는 아니에요.
Neutral— Now that you mention it; having heard that.
듣고 보니까 그 말이 맞네요.
Neutral— Having put it down or set it aside.
다 차려 놓고 보니까 뿌듯하네요.
Neutral— Now that it's done.
해 놓고 보니까 별거 아니네요.
NeutralFacile à confondre
Both express discovery.
'봤더니' is strictly past tense and often used when telling a story to someone else about a past event. '보니까' is more versatile and can be used for current observations.
집에 갔더니 아무도 없었어. vs 집에 가 보니까 아무도 없어.
vs 보니
'-보니' is more formal and written. '-보니까' is more colloquial and spoken.
결과를 보니... vs 결과를 보니까...
Both involve 'seeing' and 'reason'.
'-길래' is used when someone else's action (that you saw) is the reason for *your* action. '보니까' is for your own realization.
친구가 먹길래 나도 먹었어. vs 먹어 보니까 맛있어.
Both involve sight.
'-보여서' means 'because it is visible'. '보니까' means 'because I looked/tried'.
산이 보여서 좋아요. vs 산을 보니까 기분이 좋아요.
Both use '보다'.
'-다가' implies an interruption. '보니까' implies a conclusion/discovery.
TV를 보다가 잤어요. vs TV를 보니까 재미있어요.
Structures de phrases
N을/를 보니까 + [Observation]
시계를 보니까 3시예요.
V-아/어 보니까 + [Discovery]
먹어 보니까 매워요.
알고 보니까 + [Fact]
알고 보니까 동창이었어요.
V-는 걸 보니까 + [Guess]
웃는 걸 보니까 좋은 일이 있나 봐요.
상황을 보니까 + [Judgment]
상황을 보니까 우리가 이길 것 같아요.
자세히 보니까 + [Detail]
자세히 보니까 깨져 있네요.
지나고 보니까 + [Reflection]
지나고 보니까 다 소중한 시간이었어요.
면밀히 보니까 + [Analysis]
면밀히 보니까 구조적 결함이 보입니다.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high in spoken Korean, high in casual writing.
-
비가 보니까 우산을 가져가세요.
→
비가 오니까 우산을 가져가세요.
You can't use '보니까' for a simple reason like 'because it's raining' unless you are specifically looking at the rain to make a point.
-
먹어 봤으니까 맛있어요.
→
먹어 보니까 맛있어요.
For discovery, use the present form '보니까' even if you already ate the food.
-
가 보니까 좋으니까 가세요.
→
가 보니 좋더라고요. 한번 가 보세요.
You cannot use an imperative (-세요) directly after a discovery '보니까'.
-
공부하 보니까 어려워요.
→
공부해 보니까 어려워요.
The verb must be in the -아/어 form (공부해) before '보니까'.
-
하늘을 보니까 비가 왔어요.
→
하늘을 보니까 비가 올 것 같아요.
Usually, '보니까' leads to a current realization or a future guess, not a past fact (unless it's '알고 보니까').
Astuces
Conjugation Tip
Always remember to use the '-아/어' form before '보니까' when you are talking about an experience. For example, '가다' becomes '가 보니까', not '가니까' (which just means 'because I go').
Natural Flow
When you use '보니까', try to follow it with a realization. It sounds most natural when the second part of the sentence is something you just found out or a guess you're making.
Catch the Nuance
When you hear '알고 보니까', get ready for a surprise! It's the Korean equivalent of 'The plot thickens' or 'Actually...'
Sense Expansion
Don't limit '보니까' to just eyes. Use '먹어 보니까' for taste, '들어 보니까' for sound, and '해보니까' for general actions.
Softening Opinions
Use '보니까' to make your opinions sound less aggressive. By saying 'Looking at the situation...' you make it about the facts, not just your personal feelings.
Formal vs Informal
In your diary or a letter to a friend, '보니까' is perfect. In a formal report, try to use '보니' to sound more polished.
No Commands
Never follow a discovery-based '보니까' with a command like '하세요'. It's a common mistake that sounds very awkward to native speakers.
Discovery Bridge
Think of '보니까' as a bridge. On one side is your action (looking/trying), and on the other side is the new information you found.
Deduction
Use '보니까' when you are playing detective. 'The lights are off, so (보니까) they must be out.' It's great for making logical guesses.
Hindsight
Master the phrase '지나고 보니까' (Looking back). It's a very common and emotional way to start a sentence about the past.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Bo' (See) + 'Ni-kka' (Because). 'Because I See, I know.'
Association visuelle
Imagine someone looking through a magnifying glass and a lightbulb appearing over their head.
Word Web
Défi
Try to use '보니까' three times today: once for the weather, once for a food you ate, and once for something you read.
Origine du mot
Derived from the Middle Korean verb '보다' (to see) and the connective suffix '-니까'.
Sens originel : The act of seeing as a cause for a subsequent event or realization.
KoreanicContexte culturel
Be careful not to sound too judgmental when using '표정을 보니까' (Looking at your face) as it can be intrusive.
Equivalent to 'Now that I...' or 'Looking at...', but used much more frequently in Korean to link thoughts.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Food Reviews
- 먹어 보니까
- 냄새를 보니까
- 비주얼을 보니까
- 양을 보니까
Weather/Environment
- 하늘을 보니까
- 밖을 보니까
- 일기예보를 보니까
- 기온을 보니까
Social Situations
- 표정을 보니까
- 말투를 보니까
- 행동을 보니까
- 분위기를 보니까
Problem Solving
- 다시 보니까
- 자세히 보니까
- 지도를 보니까
- 설명서를 보니까
Reflecting on the Past
- 지나고 보니까
- 생각해 보니까
- 알고 보니까
- 겪어 보니까
Amorces de conversation
"뉴스를 보니까 오늘 날씨가 덥다는데 어때요?"
"이 영화를 보니까 왜 인기가 많은지 알겠더라고요."
"한국에서 살아 보니까 뭐가 제일 힘들어요?"
"직접 해보니까 생각보다 어렵지 않나요?"
"상황을 보니까 우리가 좀 늦을 것 같은데 어떡하죠?"
Sujets d'écriture
오늘 처음 해본 일이 있나요? 해보니까 어땠는지 '보니까'를 사용해서 써보세요.
요즘 날씨를 보니까 어떤 생각이 드나요?
친구의 표정을 보니까 기분이 어때 보였나요?
과거의 실수를 다시 보니까 어떤 교훈을 얻었나요?
한국어 공부를 해보니까 처음 생각과 어떻게 다른가요?
Questions fréquentes
10 questionsWhile '봤으니까' exists, it means 'Because I have seen it' (a simple reason). For the meaning of 'discovery' or 'observation-based judgment', you must use '보니까' or '보니', even if the action happened in the past. For example, '가 보니까' (I went and found out), not '가 봤으니까'.
They are grammatically interchangeable in most cases. However, '보니까' is more common in speech and adds a slight emphasis to the discovery. '보니' is more common in formal writing, news reports, or literature. In casual talk, '보니까' sounds more natural.
No, you cannot use imperative endings like '-세요' or '-십시오' in the second clause when '보니까' is used for discovery. For example, you can't say '먹어 보니까 맛있으니까 드세요.' Instead, you would say '먹어 보니 맛있더라고요. 한번 드셔 보세요.'
Yes, it is a very common idiomatic expression meaning 'as it turns out' or 'actually'. It's used when you discover a truth that is different from what you previously thought. For example: '알고 보니까 그 사람은 제 이웃이었어요' (As it turns out, he was my neighbor).
With adjectives, you usually use the pattern 'A-ㄴ/은 걸 보니까' (Seeing that it is [adjective]). For example: '바쁜 걸 보니까 못 오나 봐요' (Seeing that they are busy, I guess they can't come). You don't usually say '바빠 보니까'.
Yes, but you would use '들어 보니까' (having heard/listened). For example: '이야기를 들어 보니까 네 말이 맞아' (Having heard the story, you are right). '보니까' itself is for sight, but 'V-아/어 보니까' covers all senses.
'-다 보니까' implies a discovery made during a continuous or repeated action (e.g., 'While living in Korea...'). '보니까' (or '-아/어 보니까') implies a discovery made after a single trial or a specific observation (e.g., 'I tried this food and...').
Not exactly. While it has a causal element, it's often better translated as 'when,' 'now that,' or 'looking at.' It specifically links an observation/trial to a realization.
Yes, but using '-보니' might make you sound more professional. For example: '그래프를 보니 매출이 상승했습니다' (Looking at the graph, sales have increased).
It is a connective ending, so it is used in the middle of a sentence to connect two clauses. It cannot end a sentence on its own, though in very casual speech, the second clause is sometimes omitted if the context is clear.
Teste-toi 180 questions
Write a sentence using '먹어 보니까' to describe a food you like.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '하늘을 보니까' to predict the weather.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '알고 보니까' about a surprise discovery.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '직접 해보니까' about a hobby.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '지도를 보니까' to explain a location.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '들어 보니까' about a song or news.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '표정을 보니까' to guess someone's mood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '다시 보니까' about a movie or book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '가격을 보니까' about shopping.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '지나고 보니까' about your childhood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '상황을 보니까' to make a decision.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '사용해 보니까' about a new gadget.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '가만히 보니까' about a person's habit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '통계를 보니까' about a social issue.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '면밀히 검토해 보니까' in a professional context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '읽어 보니까' about a difficult book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '만나 보니까' about a first impression.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '비교해 보니까' about two products.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '공부해 보니까' about learning Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '뉴스를 보니까' about an event.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain to a friend why you think it's going to rain using '보니까'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone about a new food you tried and found delicious.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a surprise discovery about a person using '알고 보니까'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comment on someone's appearance using '보니까'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Suggest a transfer based on looking at a subway map.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Share a realization about a hobby you started.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a mistake you found after checking again.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Predict the success of a project based on current progress.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reflect on a past relationship using '지나고 보니까'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a reason for choosing a store based on price.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a news report you saw recently.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a book you are reading.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Notice a similarity between two people.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a change in plan based on the time.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a discovery about a product after using it.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Analyze a social trend based on statistics.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comment on a person's character after meeting them.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Point out a detail in a painting or photo.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Share a deep realization about life.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Report a finding after a professional review.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the action: '지도를 보니까 여기가 맞아요.'
Listen and identify the discovery: '먹어 보니까 너무 매워요.'
Listen and identify the basis: '표정을 보니까 화난 것 같아요.'
Listen and identify the surprise: '알고 보니까 가짜였어요.'
Listen and identify the context: '뉴스를 보니까 사고가 났대요.'
Listen and identify the trial: '직접 해보니까 쉽지 않네요.'
Listen and identify the hindsight: '지나고 보니까 다 추억이에요.'
Listen and identify the detail: '자세히 보니까 깨져 있어요.'
Listen and identify the judgment: '상황을 보니까 우리가 늦겠어요.'
Listen and identify the source: '가격을 보니까 너무 비싸요.'
Listen and identify the sensory experience: '들어 보니까 노래가 좋아요.'
Listen and identify the reflection: '생각해 보니까 제 잘못이에요.'
Listen and identify the comparison: '비교해 보니까 이게 더 나아요.'
Listen and identify the result of usage: '써 보니까 정말 편해요.'
Listen and identify the professional observation: '통계를 보니까 인구가 줄어요.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The ending '보니까' is your go-to expression for sharing 'aha!' moments. Whether you're looking at the weather or trying a new hobby, use it to explain how your experience led to your current conclusion. Example: '직접 해보니까 정말 쉽네요!' (Now that I've tried it myself, it's really easy!)
- Used for discoveries made after an action or observation.
- Combines 'see/try' (보다) with 'because/when' (-(으)니까).
- Commonly used in the form '-아/어 보니까' for first-hand experiences.
- Provides a logical basis for a judgment or a guess.
Conjugation Tip
Always remember to use the '-아/어' form before '보니까' when you are talking about an experience. For example, '가다' becomes '가 보니까', not '가니까' (which just means 'because I go').
Natural Flow
When you use '보니까', try to follow it with a realization. It sounds most natural when the second part of the sentence is something you just found out or a guess you're making.
Catch the Nuance
When you hear '알고 보니까', get ready for a surprise! It's the Korean equivalent of 'The plot thickens' or 'Actually...'
Sense Expansion
Don't limit '보니까' to just eyes. Use '먹어 보니까' for taste, '들어 보니까' for sound, and '해보니까' for general actions.