At the A1 level, you should focus on the basic meaning of '속상해하다'. Think of it as 'to be upset' or 'to be sad' because something didn't go well. In A1, we mostly use very simple words like '슬프다' (sad) or '기쁘다' (happy). '속상해하다' is a bit more advanced because it is a verb. You will mostly hear it when people talk about children or friends. For example, '아이가 속상해해요' (The child is upset). You don't need to worry about the complex grammar yet. Just remember that '속상' means your 'inside' (속) is 'hurt/spoiled' (상). It is a very common word in daily life. When you lose your phone, you feel '속상하다'. When your friend loses their phone, they '속상해해요'. Try to notice this word in cartoons or simple stories. It usually happens when someone makes a mistake or something breaks. It's a good word to show you understand how someone else feels. Even at A1, using this word makes your Korean sound very natural because it's a very 'Korean' way to describe being upset.
At the A2 level, you need to understand the grammatical difference between '속상하다' and '속상해하다'. This is a key rule in Korean: adjectives for 1st person, verbs for 3rd person. When you talk about yourself, you say '나는 속상해' (I am upset). But when you talk about your brother, your friend, or a character in a book, you must use '속상해하다'. This is because in Korean culture, we don't like to state another person's feelings as a 100% fact. Instead, we describe what we see them doing or feeling. The '-어/아 하다' ending turns the feeling into an action. You should also learn to use it with '때문에' (because of). For example, '시험 때문에 속상해해요' (They are upset because of the exam). You can also use it to comfort people: '속상해하지 마세요' (Don't be upset). This level is about using the word in common social situations and following the basic rules of Korean perspective. You will hear this word a lot in daily conversations and basic dramas.
At the B1 level, you should be able to use '속상해하다' with more complex sentence structures and nuances. You can start using it with various connectors like '-는데' or '-어서'. For example, '친구가 속상해하길래 같이 맛있는 걸 먹으러 갔어요' (Since my friend was feeling upset, we went to eat something delicious together). You should also be comfortable using the honorific form '속상해하시다' when talking about parents, teachers, or bosses. At this level, you begin to see the difference between '속상해하다' and other similar words like '서운해하다' (to feel hurt/neglected) or '답답해하다' (to feel frustrated). '속상해하다' is specifically about the 'spoiled' feeling of disappointment. You might use it to describe a colleague's reaction to a rejected proposal or a friend's reaction to a canceled trip. You should also be able to recognize the word in more varied contexts, such as in news clips or longer stories, where it describes the emotional atmosphere of a group of people.
At the B2 level, you should understand the deeper cultural and linguistic implications of '속상해하다'. This includes the '속' (inside) metaphor and how it relates to other '속' words in Korean. You should be able to use the word in more formal writing or when giving detailed descriptions of people's characters and emotional tendencies. For instance, '그는 작은 일에도 쉽게 속상해하는 편이다' (He tends to get upset easily even over small things). You should also be able to use it in the past perfect or other complex tenses to describe sequences of emotional events. At this level, you can distinguish the subtle difference between '속상해하다' and '안타까워하다' (to feel pity for someone). You might describe a situation where one person is '속상해하고' and everyone else is '안타까워하는'. Your usage should reflect a mastery of the '-어/아 하다' auxiliary verb pattern, applying it to other emotional adjectives as well. You should also be able to discuss the word's nuances in a conversation about Korean culture and how emotions are expressed and perceived.
At the C1 level, you should have a near-native grasp of '속상해하다', including its use in literature, formal speeches, and nuanced social commentary. You can use it to describe complex psychological states where disappointment, regret, and a sense of loss intersect. You should be able to analyze why a writer chose '속상해하다' over '괴로워하다' or '슬퍼하다' in a specific text. For example, in a novel, a character might '속상해하다' not just because they failed, but because their failure affected someone they love, adding a layer of social responsibility to the emotion. You should also be able to use the word in idiomatic or highly stylized ways. Your understanding of the word should include its social function—how naming someone's distress as '속상해함' can be a form of validation and social bonding. You should be comfortable using the word in professional settings to describe public sentiment or organizational morale, using it with sophisticated adverbs and connectors that show a high level of linguistic precision.
At the C2 level, you possess a complete, multi-dimensional understanding of '속상해하다'. You can discuss its etymological roots in Middle Korean and how the concept of '속' (the inner self) has evolved in the Korean psyche. You can use the word to explore philosophical themes of expectation and reality in high-level academic or creative writing. You understand the word's place within the entire system of Korean emotional verbs and can explain the subtle shifts in meaning when the word is used in different dialects or historical periods. You can use '속상해하다' to create specific tones in your writing—from deep empathy to ironic detachment. You are also aware of how the word is used in modern digital culture, including slang or shortened forms that might appear in social media. At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool for precise emotional mapping, allowing you to navigate the most complex social and literary landscapes in Korean with total confidence and cultural fluency.

속상해하다 en 30 secondes

  • A verb meaning to feel or act upset, typically used for describing others' disappointment.
  • Derived from '속' (inside) and '상하다' (to spoil), implying a 'spoiled' heart.
  • Essential for A2 learners to distinguish from the adjective '속상하다' used for self.
  • Commonly used in daily life, dramas, and when comforting someone who is distressed.

The Korean verb 속상해하다 is a fascinating emotional descriptor that captures a specific blend of distress, disappointment, and inner turmoil. At its core, the word is a compound of '속' (inside/stomach/heart) and '상하다' (to spoil/rot/be hurt), combined with the auxiliary verb pattern '-어/아 하다' which transforms an adjective into a verb describing an observed emotion. When someone is 속상해하다, they aren't just 'sad'; they are experiencing a sense of 'spoiled insides' because something has gone wrong, a plan has failed, or someone has hurt their feelings. It is the outward manifestation of internal frustration. This word is most commonly used when observing and describing the feelings of a third person, though it can appear in first-person narratives when describing one's own state as an objective action.

Literal Meaning
To act out or show that one's heart is spoiled or hurt.
Emotional Spectrum
Covers disappointment, mild anger, regret, and sadness caused by external circumstances.

아이가 장난감을 잃어버려서 속상해하고 있어요. (The child is feeling upset because they lost their toy.)

In Korean culture, the '속' (inside) is considered the seat of emotions. When food '상하다' (spoils), it becomes bitter and unusable; similarly, when a situation 'spoils' your 'inside', you feel a nagging, uncomfortable distress. This isn't the sharp pain of '아프다' (to be in pain) or the deep sorrow of '슬프다' (to be sad), but rather a persistent feeling of being bothered or upset because things are not as they should be. It often implies a level of attachment to the outcome—you only feel 속상해하다 about things you actually care about. If a friend cancels plans last minute, or if you fail a test you studied hard for, the resulting feeling is perfectly described by this word.

친구가 시험 결과 때문에 많이 속상해하더라고요. (I noticed my friend was very upset about the exam results.)

Nuance Note
It often carries a sense of 'pity' from the speaker's perspective toward the person who is upset.

Understanding the difference between the adjective '속상하다' and the verb '속상해하다' is crucial for A2 learners. While the adjective describes a state of being, the verb describes the process of feeling or showing that emotion. In Korean grammar, you generally cannot use simple emotional adjectives like '속상하다' to describe a third person's feelings directly (e.g., '그는 속상하다' is grammatically awkward). Instead, you must use the '-어/아 하다' form to indicate that you are observing their state or that they are expressing that emotion. This reflects a linguistic humility in Korean where one does not presume to know another's internal state as a definitive fact, but rather describes it as an observable phenomenon.

부모님께서 제 걱정을 하며 속상해하셨어요. (My parents were distressed while worrying about me.)

비가 와서 소풍이 취소되자 아이들이 속상해했다. (The children were upset when the picnic was canceled due to rain.)

In summary, 속상해하다 is a versatile and deeply human word. It bridges the gap between internal feeling and external expression. Whether it's a small inconvenience or a significant disappointment, if it makes one's 'insides feel spoiled,' this is the word to use. It captures the essence of human empathy, as we often use it to describe the visible distress of those we care about, acknowledging their struggle with a situation that didn't go as planned.

Using 속상해하다 correctly requires an understanding of Korean perspective and grammar rules regarding emotional verbs. The most important rule is the 1st vs. 3rd person distinction. In Korean, adjectives like 속상하다 (to be upset) are typically reserved for the first person ('I am upset'). When you want to say 'He is upset' or 'She is feeling distressed,' you must convert that adjective into a verb by adding -어/아 하다. Thus, 속상하다 becomes 속상해하다. This transition signals to the listener that you are describing an emotion you are observing in someone else, or describing an emotion as an ongoing action.

Grammar Rule
Adjective Stem + -어/아 하다 = Verb (describing 3rd person emotion).

동생이 성적이 떨어져서 속상해해요. (My younger sibling is feeling upset because their grades dropped.)

When conjugating 속상해하다, it follows the standard rules for verbs ending in -하다. In the present tense, it becomes 속상해해요 (polite) or 속상해한다 (plain). In the past tense, it is 속상해했어요. Because it is a verb, it can also be used in the progressive form 속상해하고 있다 to emphasize that the person is currently in the middle of feeling or expressing that distress. This is very common when you see someone crying or looking visibly downcast and you want to describe their current state to someone else.

그녀는 혼자 방에서 속상해하고 있었다. (She was in her room, feeling upset by herself.)

The word is often preceded by the reason for the distress, usually marked with -아서/어서 (because) or 때문에 (because of). For example, '실수해서 속상해하다' (to be upset because of making a mistake). It is also frequently used with adverbs like 너무 (too much), 많이 (a lot), or 무척 (very) to intensify the emotion. When speaking about elders or people in a higher social position, remember to use the honorific form 속상해하시다. For example, '할머니께서 속상해하세요' (Grandmother is feeling upset).

Honorific Form
속상해하시다 (속상해하세요, 속상해하셨어요).

선생님께서 학생들의 태도에 속상해하셨습니다. (The teacher was upset by the students' attitude.)

Another important usage note is the collocation with '말다' (to stop/don't). You might say 속상해하지 마세요 (Please don't be upset) to comfort someone. This is a very common phrase in daily conversation. It shows empathy and a desire for the other person to feel better. Similarly, you can ask a question: 왜 그렇게 속상해해요? (Why are you so upset?). This is a natural way to open a conversation when you see someone looking distressed.

친구가 울고 있길래 속상해하지 말라고 위로해 주었다. (Since my friend was crying, I comforted them by telling them not to be upset.)

In summary, mastering 속상해하다 involves recognizing it as the 'third-person' or 'active' version of being upset. It requires the correct particles for the cause of distress and the appropriate honorifics depending on the subject. By using this verb instead of the adjective when talking about others, your Korean will sound much more natural and grammatically accurate, reflecting a deep understanding of the language's perspective-based emotional expressions.

You will encounter 속상해하다 in almost every corner of Korean life, from the dramatic scenes of a K-drama to the quiet conversations between family members. It is a 'high-frequency' word because it covers a broad range of common human experiences. In Korean dramas (K-Dramas), this word is a staple. You'll often hear a protagonist's mother saying, '우리 딸이 속상해하는 걸 보니 내 마음이 더 아프다' (Seeing my daughter so upset makes my heart ache even more). It is used to heighten the emotional stakes of a scene, showing that a character is suffering internally due to a breakup, a workplace injustice, or a family conflict.

Media Context
Dramas, variety shows, and news reports about social disappointments.

드라마에서 여주인공이 남자친구의 변심에 속상해하고 있어요. (In the drama, the female lead is upset about her boyfriend's change of heart.)

In everyday life, you'll hear it frequently in parenting. Parents often describe their children's feelings using this word. '아이가 사탕을 못 먹어서 속상해해요' (The child is upset because they can't have candy). It’s a gentle way to acknowledge a child's frustration without necessarily agreeing that the situation is a tragedy. In the workplace, a colleague might use it to describe another coworker's reaction to a failed project: '김 대리님이 프로젝트가 무산되어서 많이 속상해하시더라고요' (Assistant Manager Kim seemed very upset that the project was canceled). Here, the use of the honorific -하시- shows respect while acknowledging their distress.

엄마는 제가 밥을 안 먹으면 속상해하세요. (My mom gets upset if I don't eat.)

Social media and vlogs are also prime places to find 속상해하다. Influencers might share a story about a bad experience at a restaurant or a travel mishap, describing how they or their companions felt. '구독자분들이 속상해하실까 봐 말 안 하려고 했는데...' (I wasn't going to say anything because I thought you subscribers might get upset...). It’s used to build a connection and empathy with the audience. In literature and webtoons, it's used in narrative descriptions to provide insight into a character's emotional state without using direct dialogue, helping to paint a picture of their inner world through their outward actions.

Common Setting
Counseling sessions, heart-to-heart talks, and comforting a friend.

팬들이 가수의 부상 소식에 많이 속상해하고 있습니다. (Fans are very upset at the news of the singer's injury.)

Finally, you might hear it in news headlines or articles discussing public sentiment. If a national sports team loses a major match, the news might report, '국민들이 대표팀의 패배에 속상해하고 있습니다' (The citizens are feeling upset over the national team's defeat). In this context, it describes a collective emotional state. Whether it's the personal disappointment of a single individual or the shared distress of a nation, 속상해하다 is the go-to word for expressing that things didn't go the way they were hoped for, and people are feeling the 'spoilage' of that disappointment.

동료가 승진에서 제외되자 다들 속상해하는 분위기였어요. (When our colleague was passed over for promotion, everyone seemed to be in an upset mood.)

In all these settings, the word serves as a bridge of empathy. By recognizing and naming someone else's 속상함 (upset-ness) through the verb 속상해하다, the speaker acknowledges the validity of those feelings, making it a cornerstone of emotional intelligence in Korean communication.

The most frequent mistake learners make with 속상해하다 is confusing it with its adjective counterpart, 속상하다. In English, 'to be upset' can be used for both 'I am upset' and 'He is upset.' However, in Korean, the distinction is rigid. You cannot say '그는 속상해요' (He is upset) in standard, natural Korean; you must say '그는 속상해해요.' Using the adjective for a third person sounds like you are claiming to be inside their head, which feels unnatural to native speakers. Conversely, using '나는 속상해해요' (I am feeling upset) for yourself in a simple present-tense statement sounds like you are observing yourself from the outside, which is rarely intended.

Mistake 1
Using '속상하다' for 3rd person subjects. (e.g., *친구가 속상해요 - Incorrect)
Mistake 2
Using '속상해하다' for 1st person in direct speech. (e.g., *나는 속상해해요 - Unnatural)

[Correct] 나는 속상해. (I am upset.) / [Correct] 그는 속상해해. (He is upset.)

Another common error involves the misuse of particles. Learners often struggle with whether to use the subject particle -이/가 or the object particle -을/를 with the cause of the distress. Since 속상해하다 is a verb, it can technically take an object, but it is much more common to use - 때문에 (because of) or -어/아서 (because). For example, saying '시험을 속상해하다' is less natural than '시험 때문에 속상해하다.' Understanding that this verb describes a reaction to a situation rather than a direct action on an object is key to using it fluently.

[Wrong] 결과를 속상해해요. / [Right] 결과 때문에 속상해해요.

Honorifics also present a challenge. Learners sometimes forget to add the honorific infix -시- when the person who is upset is an elder. Saying '할머니가 속상해해요' is grammatically correct but socially impolite. The correct form is '할머니께서 속상해하세요.' Conversely, some learners over-apply honorifics to themselves, which is a major faux pas in Korean. Never use 속상해하시다 when talking about your own feelings. This subtle dance of social hierarchy is embedded in the very conjugation of the word.

Honorific Mistake
*제가 속상해하세요 (Wrong - using honorific for self).

부장님께서 계획이 변경되어 속상해하셨습니다. (The department manager was upset that the plan was changed.)

Finally, learners sometimes confuse 속상해하다 with other similar emotions like 슬퍼하다 (to be sad) or 화내다 (to be angry). While 속상해하다 can include elements of both, it is specifically tied to disappointment and 'spoiled' expectations. If someone is crying because a loved one passed away, 슬퍼하다 is more appropriate. If someone is shouting because they were insulted, 화내다 is better. Using 속상해하다 in those extreme cases might downplay the intensity of the situation. It’s best used for those 'middle-ground' frustrations of daily life.

강아지가 아파서 아이가 속상해하고 있어요. (The child is upset because the puppy is sick—a perfect use of the word.)

By avoiding these common pitfalls—especially the 1st/3rd person distinction and the proper use of honorifics—you will be able to use 속상해하다 with the precision of a native speaker, accurately conveying the subtle nuances of disappointment and distress in others.

Korean is rich with emotional vocabulary, and 속상해하다 exists within a cluster of words that describe various shades of distress. Understanding the differences between these similar words will help you choose the exact right term for any situation. The most closely related words are 괴로워하다, 서운해하다, and 답답해하다. Each of these describes a 3rd person's internal state, but with different triggers and 'flavors' of feeling. While 속상해하다 is about spoiled expectations, these other words focus on pain, social disappointment, or feelings of being trapped.

속상해하다 vs. 괴로워하다
'속상해하다' is about disappointment; '괴로워하다' is about intense suffering or agony (physical or mental).
속상해하다 vs. 서운해하다
'속상해하다' is about the situation; '서운해하다' is specifically about feeling let down by a person's lack of care or attention.

선물을 못 받아서 속상해하다 (Upset because no gift exists) vs. 친구가 선물을 안 줘서 서운해하다 (Hurt because the friend forgot).

Another important comparison is with 답답해하다. This word describes the feeling of being stifled, frustrated, or unable to speak one's mind. While 속상해하다 is a reaction to something that *happened*, 답답해하다 is often a reaction to something that *isn't happening* or a situation that is stuck. For example, if a student can't understand a math problem, they might 답답해하다. If they understand it but still get a bad grade, they would 속상해하다. The distinction lies in the source of the frustration: blockage versus disappointment.

말이 안 통하니까 그가 답답해하더라고요. (He seemed frustrated because communication wasn't working.)

We should also consider 안타까워하다. This word is often used by a speaker to describe their own feeling of pity or regret for someone else's situation. If you see someone 속상해하고 (feeling upset), you might 안타까워하다 (feel sorry for them). It’s a word of sympathy. While 속상해하다 is the emotion the person in the situation is feeling, 안타까워하다 is the emotion the observer feels while watching them. This distinction is vital for describing social interactions and empathetic responses in Korean.

속상해하다 vs. 안타까워하다
The person in trouble '속상해해요'; the person watching them '안타까워해요'.

넘어진 아이를 보며 사람들이 안타까워했다. (People felt sorry/pity seeing the child who fell.)

Lastly, there is 억울해하다. This is a very specific type of being upset—the feeling of being treated unfairly or being falsely accused. If someone is 속상해하다, it could be for any reason. But if they are 억울해하다, it means they feel a deep sense of injustice. In many K-dramas, a character who is framed for a crime will 억울해하며 (while feeling the injustice) try to prove their innocence. This is a much 'sharper' and more specific emotion than the general 'spoiled heart' of 속상해하다.

도둑으로 몰리자 그는 매우 억울해했다. (Being accused of being a thief, he felt very wronged/unjustly treated.)

By learning these similar words, you build a more sophisticated emotional vocabulary in Korean. You move beyond simple 'happy' or 'sad' and begin to describe the complex, multi-layered ways that people react to the world around them. 속상해하다 remains the most versatile of the bunch, but knowing its 'neighbors' allows you to be much more precise in your descriptions.

How Formal Is It?

Niveau de difficulté

Grammaire à connaître

-어/아 하다

-아서/어서 (reason)

때문에 (reason)

-(으)시- (honorific)

-고 있다 (progressive)

Exemples par niveau

1

아이가 속상해해요.

The child is feeling upset.

Simple present tense.

2

친구가 속상해해요.

My friend is feeling upset.

3rd person subject.

3

동생이 속상해해요.

My younger sibling is feeling upset.

Family member subject.

4

왜 속상해해요?

Why are you (they) feeling upset?

Question form.

5

너무 속상해하지 마세요.

Please don't be too upset.

-지 마세요 (prohibition).

6

인형을 잃어버려서 속상해해요.

They are upset because they lost their doll.

-어서 (reason).

7

강아지가 속상해해요.

The puppy is feeling upset.

Animal subject.

8

모두가 속상해해요.

Everyone is feeling upset.

Collective subject.

1

시험을 못 봐서 친구가 속상해해요.

My friend is upset because they didn't do well on the exam.

-어서 (reason) + 3rd person.

2

엄마는 제가 아프면 속상해하세요.

Mom gets upset if I am sick.

Honorific -하시-.

3

비가 와서 아이들이 속상해하고 있어요.

The children are feeling upset because it's raining.

-고 있다 (progressive).

4

선물을 못 받아서 동생이 속상해했어요.

My sibling was upset because they didn't get a gift.

Past tense -했어요.

5

그렇게 속상해하지 말고 힘내세요.

Don't be so upset; cheer up.

-지 말고 (don't do X, but...).

6

계획이 바뀌어서 다들 속상해하네요.

Everyone seems upset because the plan changed.

-네요 (exclamatory/noticing).

7

아빠는 차가 고장 나서 속상해하셨어요.

Dad was upset because the car broke down.

Honorific past tense.

8

친구가 울면서 속상해하고 있었어요.

My friend was crying and feeling upset.

-면서 (while).

1

노력했는데 결과가 안 좋아서 많이 속상해하더라고요.

They worked hard, but since the results weren't good, they seemed very upset.

-더라고요 (reporting observation).

2

부모님께서 제 걱정 때문에 밤새 속상해하셨어요.

My parents were distressed all night worrying about me.

Honorific + duration.

3

친구가 속상해하길래 제가 위로해 주었어요.

Since my friend was upset, I comforted them.

-길래 (reason for speaker's action).

4

그는 자신의 실수를 계속 생각하며 속상해했다.

He kept thinking about his mistake and feeling upset.

Narrative style.

5

아이들이 소풍을 못 가게 되자 몹시 속상해하네요.

The children are very upset now that they can't go on the picnic.

-게 되다 (become/turn out).

6

선생님은 학생들이 약속을 안 지켜서 속상해하셨습니다.

The teacher was upset because the students didn't keep their promise.

Formal polite -하셨습니다.

7

동료가 승진에서 떨어져서 다들 속상해하는 분위기예요.

A colleague missed the promotion, so everyone is in an upset mood.

Noun modifying form -하는.

8

너무 속상해하지 말고 다음 기회를 기다려 봐요.

Don't be too upset; let's wait for the next opportunity.

Imperative suggestion.

1

자신이 믿었던 사람에게 배신을 당하자 그는 몹시 속상해했다.

He was extremely upset when he was betrayed by someone he trusted.

Passive -당하다 + 속상해하다.

2

팬들은 가수의 갑작스러운 은퇴 소식에 무척 속상해하고 있습니다.

Fans are very upset at the news of the singer's sudden retirement.

Formal progressive.

3

그녀는 아이가 학교에서 따돌림을 당한다는 사실에 가슴 아파하며 속상해했다.

She felt heartbroken and upset at the fact that her child was being bullied at school.

Complex emotional description.

4

팀의 패배로 인해 선수들이 라커룸에서 속상해하고 있었다.

Due to the team's defeat, the players were feeling upset in the locker room.

-로 인해 (due to).

5

사장님은 매출이 줄어들자 직원들 앞에서 속상해하는 내색을 하셨다.

As sales decreased, the CEO showed signs of being upset in front of the employees.

내색을 하다 (show one's feelings).

6

그는 아내가 자신의 마음을 몰라주는 것에 대해 서운해하며 속상해했다.

He felt hurt and upset that his wife didn't understand his feelings.

Combining similar emotions.

7

어린 시절 나는 부모님이 바쁘신 게 싫어서 자주 속상해하곤 했다.

As a child, I used to get upset often because I hated that my parents were busy.

-곤 했다 (habitual past).

8

사람들은 불공평한 판정 결과에 대해 다 같이 속상해하며 항의했다.

People were all upset about the unfair judgment and protested together.

Simultaneous action.

1

그는 자신의 신념이 무너지는 과정을 지켜보며 깊이 속상해하는 듯 보였다.

He seemed to be deeply upset as he watched his beliefs crumble.

-는 듯 보이다 (seem to be).

2

작가는 자신의 작품이 의도와 다르게 해석되는 것에 대해 상당히 속상해했다.

The author was quite upset that their work was being interpreted differently from their intention.

Abstract subject of distress.

3

정치적 갈등으로 인해 국민들이 분열되는 모습에 노학자는 속상해하며 탄식했다.

The old scholar sighed in distress at the sight of the people being divided by political conflict.

High-level vocabulary (탄식하다).

4

그녀는 평생을 바친 연구가 빛을 보지 못하자 남모르게 속상해해 왔다.

She has been secretly feeling upset as the research she dedicated her life to failed to see the light of day.

-해 왔다 (perfect progressive).

5

부모는 자식이 올바른 길을 가지 않는 것을 보며 속상해하는 마음을 감추지 못했다.

The parents could not hide their distress as they saw their child not taking the right path.

Double negative for emphasis.

6

전통문화가 사라져 가는 현실에 많은 예술가들이 속상해하고 있다.

Many artists are feeling upset about the reality of traditional culture disappearing.

Social commentary context.

7

그는 동료의 배신보다도 그로 인해 깨진 신뢰 관계에 더 속상해하는 모양이었다.

He seemed more upset about the broken trust than the colleague's betrayal itself.

Comparative emphasis.

8

사회적 약자들이 부당한 대우를 받는 것을 보며 그는 자기 일처럼 속상해했다.

Seeing the socially vulnerable being treated unfairly, he felt as upset as if it were his own business.

자기 일처럼 (as if it were one's own).

1

인간의 존엄성이 훼손되는 현장을 목격한 그는 형언할 수 없을 만큼 속상해했다.

Having witnessed the scene where human dignity was being violated, he was indescribably upset.

Advanced modifiers (형언할 수 없을 만큼).

2

그는 시대의 아픔을 자신의 것으로 승화시키지 못한 채 그저 속상해하는 자신을 자책했다.

He blamed himself for merely being upset without being able to sublimate the pain of the times into his own.

Philosophical/Literary context.

3

공동체의 가치가 자본의 논리에 매몰되는 세태를 보며 지식인들은 깊이 속상해하고 있다.

Intellectuals are deeply upset seeing the values of the community being buried by the logic of capital.

Academic register.

4

그녀의 침묵 속에는 단순히 화가 난 것이 아니라 깊이 속상해하는 마음이 응어리져 있었다.

Within her silence, there was a knot of deep distress, not just simple anger.

Metaphorical usage (응어리지다).

5

역사의 비극이 되풀이되는 것을 보며 노정객은 속상해하는 마음을 금치 못했다.

Seeing the tragedy of history repeat itself, the old politician could not help but feel distressed.

-를 금치 못하다 (cannot help but...).

6

그는 자신의 순수한 열정이 오해받는 상황에 대해 속상해하면서도 묵묵히 길을 걸었다.

While feeling upset about his pure passion being misunderstood, he silently walked his path.

Concessive structure.

7

예술적 영감이 고갈되어 가는 자신을 발견할 때마다 그는 견딜 수 없이 속상해했다.

Whenever he found his artistic inspiration running dry, he felt unbearably upset.

Unbearable intensity.

8

사회의 부조리가 개선되지 않는 현실에 대해 청년들은 속상해하며 변화를 갈망하고 있다.

Young people are upset about the reality where social absurdities are not improving and are longing for change.

Sociopolitical context.

Collocations courantes

몹시 속상해하다
많이 속상해하다
혼자 속상해하다
내심 속상해하다
아이처럼 속상해하다
결과를 속상해하다
실수를 속상해하다
말 못 하고 속상해하다
속상해하는 기색
속상해하는 표정

Phrases Courantes

속상해하지 마세요
왜 그렇게 속상해해요?
속상해할 필요 없어요
너무 속상해하지 마
속상해하는 걸 보니 안타까워요
그가 속상해할까 봐 걱정돼요
속상해해도 소용없어요
속상해하는 이유가 뭐예요?
다들 속상해하고 있어요
속상해하지 말고 잊어버려요

Souvent confondu avec

속상해하다 vs 속상하다

속상해하다 vs 슬퍼하다

속상해하다 vs 화나다

Facile à confondre

속상해하다 vs 속상하다

Adjective used for 1st person ('I am upset').

속상해하다 vs 서운하다

Feeling hurt because someone didn't treat you as expected.

속상해하다 vs 답답하다

Feeling frustrated because a situation is blocked or unclear.

속상해하다 vs 억울하다

Feeling upset because of an injustice or false accusation.

속상해하다 vs 안타깝다

Feeling sorry or pitiful for someone else's situation.

Structures de phrases

Comment l'utiliser

emotional range

It is less intense than '절망하다' (to despair) but more specific than '슬프다' (to be sad).

person restriction

Strictly follow the 1st person (adj) vs 3rd person (verb) rule in standard speech.

Erreurs courantes
  • Using '속상하다' for a third person (e.g., *그가 속상하다).
  • Using '속상해하다' for yourself in the present tense (e.g., *나는 속상해해요).
  • Forgetting the honorific '-시-' for elders (e.g., *할머니가 속상해해요).
  • Using the object particle '-을/를' with the reason (e.g., *시험을 속상해해요).
  • Confusing it with '서운해하다' (feeling hurt by a person specifically).

Astuces

The 3rd Person Rule

Always remember that '속상해하다' is for other people. If you say 'I am 속상해해,' it sounds like you are a robot observing your own circuits. Use '속상해' for yourself!

Empathy in Language

Using this word shows you are empathetic. Instead of saying someone is 'angry' (which can be negative), saying they are '속상해하다' acknowledges their pain and disappointment.

The 'Spoiled' Metaphor

Think of '상하다' as food going bad. When a situation goes bad, your 'inside' (속) spoils. This mental image helps you remember the nuance of the word.

Using Honorifics

When talking about your parents or grandparents being upset, always use '속상해하세요'. It shows you respect their feelings and their status.

Descriptive Writing

In essays, use '속상해하는 기색이 역력하다' (The signs of being upset were evident) to sound more advanced and descriptive.

Context Clues

If you hear '속상해' in a drama, look at the character's face. They usually look disappointed or like they want to cry, but they aren't necessarily screaming in rage.

Daily Observation

Try to describe people you see in public (silently). If you see someone miss a bus, think: '저 사람이 속상해해요' (That person is upset).

Comforting Others

The phrase '속상해하지 마' is a powerful way to bond with Korean friends. It shows you understand their heart is 'spoiled' by the situation.

Not Just Sad

Remember that '속상해하다' often includes a bit of regret or 'I wish I had done better.' It's a very active kind of sadness.

TOPIK Tip

This word often appears in the listening and reading sections of TOPIK I and II. Knowing the -어/아 하다 rule is a common grammar point tested.

Mémorise-le

Origine du mot

Native Korean

Contexte culturel

Using '속상해하다' for others shows you are paying attention to their feelings.

It is a softer way to describe frustration than using words for anger.

Acknowledging someone is '속상해하다' is a key part of maintaining good relationships (Kibun).

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"왜 그렇게 속상해하고 있어요?"

"친구가 속상해할 때 어떻게 위로해 줘요?"

"최근에 속상해하는 사람을 본 적 있어요?"

"부모님이 언제 가장 속상해하세요?"

"속상해하지 말라고 말해준 적 있어요?"

Sujets d'écriture

누군가 속상해하는 모습을 보고 내가 느낀 감정을 써 보세요.

친구가 속상해할 때 내가 해줄 수 있는 위로에 대해 써 보세요.

부모님이 나 때문에 속상해하셨던 기억이 있나요?

사람들이 왜 작은 일에도 속상해하는지 자신의 생각을 써 보세요.

속상해하는 마음을 달래는 나만의 방법을 소개해 보세요.

Questions fréquentes

10 questions

In general conversation, no. You should use '속상하다'. However, in written narratives or when describing your past habits (e.g., 'I used to get upset often'), it is possible. But for 'I am upset right now,' always use '속상해' or '속상해요'.

'슬퍼하다' is a general word for being sad, often used for deep sorrow like losing a loved one. '속상해하다' is more about disappointment, frustration, or things not going as planned. It's the feeling of 'my day is ruined' or 'I'm so annoyed/upset about this result'.

Yes, it is a standard word. To make it polite to the listener, use '속상해해요'. If the person who is upset is an elder, use the honorific '속상해하세요'.

The most common way is '속상해하지 마세요' (polite) or '속상해하지 마' (casual).

In Korean, emotional adjectives are turned into verbs using '-어/아 하다' when describing someone else's feelings. This is because we are describing their 'behavior' or 'action' of feeling, as we cannot directly experience their internal state.

Yes, if a pet looks visibly disappointed (e.g., they didn't get a treat), you can say '강아지가 속상해해요'.

'속' means 'inside' or 'stomach/heart'. It refers to the internal place where Koreans believe emotions are felt.

Yes, to describe a colleague's or client's disappointment. '거래처에서 이번 계약 건으로 많이 속상해하십니다' (The client is very upset about this contract matter).

There isn't one perfect opposite, but '기뻐하다' (to be happy/rejoice) or '만족해하다' (to be satisfied) are often used in contrasting situations.

Extremely common. It is one of the most used words to describe daily frustrations and empathy in Korea.

Teste-toi 180 questions

writing

Write a sentence: 'My friend is upset because of the rain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'Don't be upset about the test.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'The child was upset because they lost their toy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'Mom gets upset when I don't eat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: 'Everyone is upset about the news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a situation where someone would '속상해하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '속상해하다' in the honorific past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '속상해하다' with '-길래'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use '속상해하다' with '-더라고요'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a dialogue of 2 lines using the word.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I am worried that my parents might be upset.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He was upset but he didn't show it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The players were upset after losing the game.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Please don't be too upset about the mistake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I felt sorry seeing her so upset.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a public disappointment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the noun '속상함'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '속상하게 하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '속상해하며'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '속상해할 만하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Don't be upset' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Why are you upset?' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'My friend is upset' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Mom is upset' using honorifics.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The child was upset' in past tense.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm worried they might be upset.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'They seemed very upset.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Don't be upset, cheer up.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Everyone is upset.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the word '속상해하다' in simple Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He is upset because of the exam.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'She is crying because she is upset.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I feel sorry for him being upset.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Don't be upset about small things.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'My sibling is upset about the broken toy.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The teacher was upset by our attitude.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I don't want to make you upset.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He was upset all day.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Why are they so upset?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It's natural to be upset.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose the emotion: '아이가 장난감을 잃어버려서 울고 있어요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose the subject: '우리 언니가 시험에 떨어져서 속상해해요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose the reason: '비가 와서 축구를 못 하니까 속상해해요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the tense: '어제는 많이 속상해했어요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the honorific: '할머니께서 속상해하세요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose the advice: '너무 속상해하지 말고 밥 먹어요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the mood: '다들 속상해하는 분위기네요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '속상해할까 봐 말을 못 했어요.' Why didn't they speak?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '그가 속상해하는 걸 보니 마음이 아파요.' How does the speaker feel?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '왜 그렇게 속상해하는지 모르겠어요.' Does the speaker know the reason?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !