At the A1 level, '예절' (Ye-jeol) is introduced as the basic concept of 'manners' or 'being polite.' Beginners learn that Korean culture places a high value on how you greet people and how you behave in front of elders. At this stage, learners are taught simple phrases like '안녕하세요' (Hello) and '감사합니다' (Thank you) as the first steps of '예절.' The focus is on recognizing that there are different ways to speak to different people. You don't need to know the complex history of Confucianism, but you should understand that '예절' means doing things like bowing your head slightly when meeting someone. It is often paired with the word '인사' (greeting). Teachers might say '인사 예절' (greeting manners) to explain why we bow. It is a foundational word for understanding why Korean has different speech levels. Even at A1, knowing that '예절' is important helps students realize that learning the language is not just about words, but about the social behavior that goes with them. You might see this word in simple children's books or basic conversation guides under the heading 'Korean Manners.'
At the A2 level, learners begin to use '예절' in more specific contexts, such as '식사 예절' (table manners) or '교실 예절' (classroom manners). At this stage, you are expected to understand that '예절' involves specific actions, like not starting your meal before the oldest person at the table or using both hands when receiving a gift. You should be able to form simple sentences like '예절을 지키세요' (Please keep the manners/be polite). The word is often used in the context of 'do's and don'ts' in Korea. A2 learners will encounter '예절' in cultural notes in their textbooks, explaining the importance of removing shoes or the proper way to pour a drink. You start to see how '예절' is a noun that can be described by adjectives like '바르다' (upright/good). For example, '그 학생은 예절이 발라요' (That student has good manners). This level focuses on practical, everyday etiquette that a visitor to Korea would need to know to avoid being seen as rude. It is also the level where you learn the distinction between 'Jondaemal' (polite) and 'Banmal' (informal) as a core part of '언어 예절' (linguistic etiquette).
At the B1 level, '예절' becomes a topic for discussion and description. Learners can explain why certain '예절' are important in Korean society. You might read short articles about '비즈니스 예절' (business etiquette) or '공공장소 예절' (public place manners). At this stage, you should be able to use the word in more complex sentence structures, such as '한국의 예절을 배우는 것은 쉽지 않지만 중요합니다' (Learning Korean etiquette is not easy but it is important). You will also learn related terms like '예의범절' (the full rules of propriety) and understand the nuance of the loanword '매너.' B1 learners are expected to navigate social situations with a degree of awareness, using '예절' to describe their own experiences or observations. For instance, you might discuss a time you were surprised by '전화 예절' (phone etiquette) in Korea. The word is no longer just a vocabulary item but a cultural concept that you can compare with the manners in your own country. You will also encounter the negative form '무례하다' (to be rude) as the opposite of being '예절 바르다.'
At the B2 level, '예절' is used in the context of social issues and cultural analysis. Learners can participate in debates about whether traditional '예절' is still relevant in modern Korea or if it has become too restrictive. You might analyze how '인터넷 예절' (netiquette) is changing the way people communicate online. At this stage, you should be comfortable using '예절' in formal writing and academic contexts. You will understand the philosophical roots of '예절' in Confucianism and how it relates to the concept of 'Hyo' (filial piety). B2 learners can distinguish between '예절' (external forms) and '예의' (internal attitude) with precision. You might encounter this word in news reports about '갑질' (power trips) where a lack of '예절' in the workplace is criticized. Your vocabulary will include sophisticated collocations like '예절에 어긋나다' (to go against etiquette) or '예절을 갖추다' (to possess/show manners). You are expected to understand the subtle shifts in '예절' depending on the social 'Nunchi' (social sensing) required in a given situation.
At the C1 level, '예절' is explored as a deep-seated cultural value with historical and legal implications. You might study classical texts or modern literature where '예절' is a central theme, representing the conflict between individual desire and social duty. At this level, you can discuss '예절' using highly specialized vocabulary, such as '관혼상제' (the four ceremonial occasions of coming of age, wedding, funeral, and ancestral rites) which are the pillars of traditional '예절.' You should be able to write an essay on how '예절' contributes to social stability or how it can sometimes be used to maintain rigid hierarchies. C1 learners understand the nuances of '예절' in high-level business negotiations or diplomatic settings. You will be familiar with the word '예법' (Ye-beop) and how it differs from '예절' in its focus on strict ritual laws. You can interpret the underlying social meanings of small gestures and how they fit into the broader system of '예절.' This level involves a mastery of the language such that you can use '예절' to discuss abstract concepts like 'humanity' (인성) and 'morality' (도덕).
At the C2 level, you possess a native-like understanding of '예절' and can use it with absolute precision across all registers. You can engage in high-level academic research or philosophical discourse regarding the evolution of 'Ye' (禮) from ancient Chinese philosophy to modern Korean society. You understand how '예절' intersects with law, politics, and international relations. A C2 learner can critique the 'formalism' of '예절' and discuss its psychological impact on the Korean collective consciousness. You are familiar with archaic forms of '예절' found in historical dramas or ancient texts and can explain their significance to others. You can use the word in sophisticated metaphors and idioms effortlessly. At this level, '예절' is not just a word you know; it is a lens through which you can interpret the entirety of Korean culture and history. You can discuss the 'deconstruction of etiquette' in contemporary art or the 're-imagining of manners' in the age of artificial intelligence. Your mastery allows you to use '예절' to navigate the most sensitive and complex social hierarchies in Korea with grace and authority.

예절 en 30 secondes

  • 예절 means 'manners' or 'etiquette' in Korean.
  • It is a key part of Korean culture rooted in Confucianism.
  • It involves specific actions like bowing and using honorifics.
  • Following 예절 is essential for maintaining social harmony and showing respect.

The Korean word 예절 (Ye-jeol) is a cornerstone of Korean social fabric, representing a complex system of manners, etiquette, and propriety. To understand 예절 is to understand the soul of Korean interpersonal relationships. It is not merely a set of rules but a manifestation of respect (존경) and consideration (배려) for others. Historically rooted in Confucian philosophy, 예절 dictates how one should behave based on social hierarchy, age, and context. In modern Korea, while some traditional formalities have relaxed, the core essence of 예절 remains vital in every interaction, from the way you hand over a business card to the way you sit at a dinner table.

Social Harmony
The primary goal of 예절 is to maintain 'Inhwa' (인화) or social harmony. By following established manners, individuals signal their awareness of their position within a group, reducing friction and showing that they value the collective over the individual ego.

어른들 앞에서는 항상 바른 예절을 지켜야 합니다. (You must always observe proper manners in front of your elders.)

When we talk about 예절, we often distinguish it from 'Ye-ui' (예의). While 'Ye-ui' refers to the internal attitude of politeness or courtesy, 예절 refers to the externalized, visible actions and forms that express that courtesy. For example, knowing that you should bow is 예절; the sincere heart behind the bow is 예의. In daily life, parents often tell their children '예절 바른 사람이 되어라' (Become a person with good manners), emphasizing that one's outward behavior is a reflection of their upbringing and character. This word is ubiquitous in schools, where 'Inseong Gyoyuk' (personality education) heavily features 예절 lessons, teaching students how to greet teachers and interact with peers.

Workplace Dynamics
In the office, 예절 takes the form of 'Business Etiquette.' This includes using both hands when giving or receiving items, using appropriate honorific titles (Jik-ham), and following the seating hierarchy in meeting rooms or during company dinners (Hoesik).

이메일을 쓸 때도 기본적인 비즈니스 예절이 필요합니다. (Basic business etiquette is also necessary when writing emails.)

Traditional 예절 is most visible during major holidays like Seollal (Lunar New Year) and Chuseok (Harvest Festival). During these times, the practice of 'Charye' (ancestral rites) and 'Sebe' (formal bows to elders) are performed. These are highly ritualized forms of 예절 that connect the living with their ancestors and the younger generation with the older. Even in digital spaces, Koreans discuss 'Netiquette' (네티켓), which is a portmanteau of network and etiquette, often referred to as 'Internet 예절.' This shows that the concept of 예절 is evolving to meet the needs of the 21st century, proving its enduring relevance in Korean culture.

Linguistic Etiquette
Perhaps the most difficult part of 예절 for learners is 'Eon-eo Ye-jeol' (linguistic etiquette). This involves the mastery of honorifics (Jondaemal) and humble forms (Najunchumal). Using the wrong level of politeness can be seen as a serious breach of 예절, even if unintentional.

식사 예절을 잘 지키는 아이는 어디서나 환영받습니다. (A child who follows table manners well is welcomed everywhere.)

공공장소에서의 예절은 타인을 위한 배려입니다. (Manners in public places are a consideration for others.)

In summary, 예절 is the oil that keeps the gears of Korean society running smoothly. It encompasses everything from body language and speech to complex rituals. While it may seem daunting to a beginner, showing a sincere effort to follow basic 예절—like bowing slightly and using polite endings—will go a long way in building positive relationships with Korean people. It is a word that carries the weight of history but also the flexibility of modern life, ensuring that respect remains the foundation of all human connections.

Using the word 예절 in a sentence requires an understanding of its common verb pairings. The most frequent verb used with 예절 is 지키다 (to keep/observe). When you 'keep manners,' you are behaving correctly. Conversely, to describe someone who lacks manners, you use the adjective 없다 (to not have) or the verb 어기다 (to break/violate) in more formal contexts.

Common Verb Pairings
1. 예절을 지키다 (To observe manners) 2. 예절이 바르다 (To have upright/good manners) 3. 예절을 배우다 (To learn etiquette) 4. 예절을 가르치다 (To teach manners)

그는 항상 예절 바르게 행동해서 칭찬을 받아요. (He is praised because he always behaves with good manners.)

The word often appears in compound forms to specify the context of the manners being discussed. For instance, 식사 예절 (table manners), 언어 예절 (linguistic etiquette), and 전화 예절 (phone etiquette) are common categories. In a sentence, these function as the subject or object. For example, '식사 예절은 아주 중요합니다' (Table manners are very important). Notice how the particle '-은' is added to the compound noun to establish it as the topic.

Another important usage is in the negative. If someone is being rude, you might hear '예절이 없다' (To have no manners) or '예절에 어긋나다' (To go against etiquette). These phrases are quite strong and are used to criticize behavior that deviates from social norms. In formal writing, such as in a textbook or an article, you might see '예절의 중요성' (The importance of etiquette) or '예절을 실천하다' (To put etiquette into practice).

Sentence Structure Examples
[Subject] + [예절] + [Particle] + [Verb] Example: 우리 아이는 (Subject) 예절을 (Object) 잘 지켜요 (Verb). -> My child keeps manners well.

전통 예절을 배우는 것은 한국 문화를 이해하는 지름길입니다. (Learning traditional etiquette is a shortcut to understanding Korean culture.)

In advanced usage, 예절 can be used to discuss social systems. For example, '예절의 규범' (norms of etiquette) or '시대에 따른 예절의 변화' (changes in etiquette according to the times). Here, 예절 is treated as a philosophical or sociological concept. When constructing sentences, always remember that 예절 is a noun, so it requires appropriate particles like -이/가 (subject), -을/를 (object), or -의 (possessive).

Adverbial Use
To describe 'how' someone does something politely, use '예절 바르게' (politely/with manners). Example: '선생님께 예절 바르게 인사하세요' (Greet the teacher politely).

지하철 안에서도 지켜야 할 예절이 있습니다. (There are manners that must be kept even inside the subway.)

현대 사회에서도 기본적인 예절은 변하지 않습니다. (Even in modern society, basic manners do not change.)

Lastly, consider the nuance of '예절 교육' (etiquette education). This is a very common phrase in Korea, referring to the formal and informal instruction children receive to become functional members of society. Sentences like '학교에서 예절 교육을 받았습니다' (I received etiquette education at school) are common when discussing one's upbringing or schooling. By mastering these patterns, you can accurately express the importance and practice of manners in any Korean context.

The word 예절 is not just found in textbooks; it is a living word heard in various real-life scenarios. One of the most common places is the Korean household. Parents are constantly reminding their children to follow 예절. You might hear a mother say, '손님 앞에서 예절 없게 굴지 마라' (Don't act like you have no manners in front of guests). This highlights how 예절 is seen as a reflection of the family's dignity.

In Schools
Every morning in many Korean schools, students greet their teachers with a bow. Teachers often give speeches during assemblies about 'School Etiquette' (학교 예절), emphasizing respect for peers and instructors. You will see posters in hallways saying '예절은 우리의 얼굴입니다' (Manners are our face/identity).

방송에서 예절 캠페인을 자주 진행합니다. (They often conduct etiquette campaigns on broadcasts/TV.)

Another frequent context is public service announcements. On the subway or bus, you will hear announcements or see stickers reminding passengers of 'Public Etiquette' (공공 예절). This includes not talking loudly on the phone, giving up seats for the elderly, and not eating smelly food. These messages often use the phrase '예절을 지킵시다' (Let's keep the manners) to encourage civic responsibility.

In the business world, HR departments often hold 'Business Etiquette' (비즈니스 예절) workshops for new employees. You'll hear this word during orientations when discussing how to answer the phone, how to exchange business cards (Myeong-ham), and how to dress for meetings. If a company receives a complaint about a rude employee, the manager might say, '직원들의 예절 교육을 다시 하겠습니다' (We will redo the etiquette training for our employees).

Cultural Festivals
During traditional festivals or visits to Hanok villages, you might participate in a 'Dado' (tea ceremony) or 'Hanbok' experience. The instructors will constantly use the word '예절' to explain the proper way to hold the tea cup or how to bow while wearing the traditional dress.

인터넷 커뮤니티에서도 기본적인 예절을 지켜야 합니다. (Basic etiquette must be kept even in internet communities.)

In sports and martial arts, such as Taekwondo, 예절 is one of the core tenets. Before and after a match or practice, students bow to the flag, the master, and each other. The instructor might shout, '예절!' to remind students to maintain their posture and mental focus. This shows that 예절 is not just about social interaction but also about self-discipline and respect for the art.

요즘 젊은이들의 예절이 부족하다는 비판도 있습니다. (There are also criticisms that today's youth lack manners.)

Finally, you will hear it in news and social commentary. Analysts often discuss 'Guk-gyeok' (national dignity) in relation to the 'Global Etiquette' (글로벌 예절) of Korean tourists abroad. This indicates that the concept of 예절 is tied to national identity and how Korea is perceived on the world stage. Whether in a quiet tea room or a bustling subway, the word 예절 is an ever-present reminder of the social contracts that bind Korean society together.

For learners of Korean, the word 예절 can sometimes be confusing because it overlaps with other terms like '예의' (courtesy) and '매너' (manners). One common mistake is using '예절' when you actually mean the internal feeling of respect. Remember, 예절 refers to the *form* or *practice*. If someone is polite in their heart but doesn't know the specific rules of a ceremony, they have '예의' but might lack '예절' for that specific event.

Mistake 1: Confusing 예절 with 예의
Learners often say '예절이 바르다' and '예의가 바르다' interchangeably. While both are usually okay, '예의' is more about the person's character and attitude, while '예절' is more about their adherence to social protocols. Use '예의' for 'politeness' and '예절' for 'etiquette.'

Wrong: 예절가 없어요. (Incorrect particle) Right: 예절이 없어요. (Correct particle)

Another mistake involves particle usage. Since 예절 ends in a consonant (ㄹ), it must be followed by '-이' (subject particle) or '-을' (object particle). Some beginners mistakenly use '-가' or '-를'. Always double-check your endings! Additionally, some learners try to use '예절' as a verb by adding '-하다'. While '예의 바르다' is a common adjective phrase, '예절하다' is not a standard verb. You must use '예절을 지키다' or '예절 바르게 행동하다'.

A subtle mistake is misapplying traditional 예절 to modern contexts. For example, performing a deep bow (Keun-jeol) in a modern office might be seen as excessive or even awkward unless it's a specific holiday. Understanding the *contextual appropriateness* of 예절 is just as important as knowing the word itself. Many learners also forget that '예절' is a noun and try to use it as an adverb without the proper suffix. Always use '예절 바르게' to describe an action.

Mistake 2: Confusing with '규칙' (Rules)
While '규칙' (Gyu-chik) refers to hard rules or laws (like traffic rules), '예절' refers to social expectations. Breaking a '규칙' might lead to a fine, but breaking '예절' leads to social disapproval. Don't use '예절' for legal regulations.

Wrong: 교통 예절을 지키세요. (Traffic etiquette - rare) Right: 교통 규칙을 지키세요. (Observe traffic rules - standard)

In the realm of honorifics, learners often think that just using 'Jondaemal' (polite speech) is enough to satisfy '언어 예절'. However, linguistic etiquette also involves choosing the right words (e.g., using 'Jin-ji' instead of 'Bap' for an elder's meal). Simply adding '-yo' to the end of a sentence is the bare minimum; true 예절 involves the correct vocabulary choice. Misusing these can make you sound like you are 'trying' but still lacking '예절'.

Wrong: 예전을 지키세요. (Keep the past.) Right: 예절을 지키세요. (Keep the manners.)

Lastly, learners sometimes use '예절' when they should use '공손' (Gong-son - politeness/modesty). '공손' is an adjective used to describe a person's humble manner. If you want to say someone is being very polite and humble, '공손하다' is often better. '예절' is the broad system, whereas '공손' is a specific trait within that system. By avoiding these common pitfalls, your Korean will sound much more natural and socially aware.

While 예절 is the standard term for etiquette, several other words share its semantic space. Understanding the nuances between these synonyms will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is 예의 (Ye-ui), which we've touched upon. While 예절 is the 'form,' 예의 is the 'mindset' of courtesy. In many casual conversations, however, they are used interchangeably.

예절 vs. 예의
예절 (Etiquette/Manners): Focuses on social norms and external behaviors. (e.g., Bowing correctly) 예의 (Courtesy/Politeness): Focuses on the attitude and moral respect for others. (e.g., Having a polite heart)

그는 예의가 바른 청년입니다. (He is a polite young man.) vs. 그는 예절 교육을 잘 받았습니다. (He received good etiquette education.)

Another word you will encounter is 매너 (Manner), a loanword from English. This is used very frequently in modern, casual contexts, especially regarding dating or social interactions among peers. For example, '매너 다리' (manner legs) refers to a tall person shortening their height so a shorter person can reach them or apply makeup. '매너' feels more contemporary and less 'heavy' than '예절', which carries historical and Confucian weight.

For very formal or ritualistic contexts, the word 범절 (Beom-jeol) is used. It is often combined with 예절 to form the four-character phrase 예의범절 (Ye-ui-beom-jeol), which encompasses the entire spectrum of courtesy and etiquette rules. You might hear an older person say, '요즘 애들은 예의범절을 몰라' (Kids these days don't know the rules of propriety). This is a very high-level, traditional way of speaking.

Additional Alternatives
1. 예법 (Ye-beop): Laws/rules of etiquette (very formal). 2. 도리 (Do-ri): Duty/The right way for a human to act. 3. 공손 (Gong-son): Modesty/Politeness (focus on humility).

자식으로서의 도리를 다해야 합니다. (You must fulfill your duty as a child.)

In a business setting, you might hear 의례 (Ui-rye), which means 'ceremony' or 'formality.' While 예절 is about how you behave, 의례 is about the specific steps of a formal event. For example, '국민의례' (national ceremony) refers to the protocol of saluting the flag. If you are discussing the 'rules of the game' in a social sense, 규범 (Gyu-beom - norm) is another academic alternative used in sociology or law.

서양 예법과 동양 예절은 차이가 있습니다. (There are differences between Western etiquette rules and Eastern manners.)

Finally, when someone is being extremely polite to the point of being stiff, you might use 격식 (Gyeok-sik - formality). To 'keep formalities' is '격식을 차리다'. This suggests a level of strictness that '예절' doesn't necessarily imply. By knowing these distinctions, you can navigate Korean social situations with much greater precision, choosing the word that perfectly matches the level of formality and the specific aspect of behavior you wish to describe.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The character 'Ye' (禮) originally depicted a sacrificial vessel used in ancestral rites, emphasizing that manners were once strictly religious and ceremonial.

Guide de prononciation

UK /jeɪ.dʒʌl/
US /jeɪ.dʒʌl/
Stress is equal on both syllables, as is typical in Korean.
Rime avec
조절 (jo-jeol - adjustment) 친절 (chin-jeol - kindness) 계절 (gye-jeol - season) 거절 (geo-jeol - refusal) 명절 (myeong-jeol - holiday) 연결 (yeon-gyeol - connection) 청결 (cheong-gyeol - cleanliness) 판결 (pan-gyeol - judgment)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'jeol' like 'jail'.
  • Over-emphasizing the 'l' at the end.
  • Confusing it with 'ye-jeon' (past).
  • Pronouncing the 'j' too harshly like 'ch'.
  • Making the 'ye' sound like 'ya'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize in texts. Frequently appears in early chapters.

Écriture 3/5

Requires knowledge of consonant-ending particles (-이/을).

Expression orale 3/5

Pronunciation of 'jeol' needs care to avoid sounding like other words.

Écoute 2/5

Very common in TV shows and announcements; easy to pick out.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

인사 (Greeting) 사람 (Person) 지키다 (To keep) 바르다 (To be upright) 어른 (Elder)

Apprends ensuite

예의 (Courtesy) 존중 (Respect) 배려 (Consideration) 격식 (Formality) 겸손 (Humility)

Avancé

관혼상제 (Four Ceremonies) 유교 (Confucianism) 도덕 (Morality) 규범 (Norm) 품격 (Dignity)

Grammaire à connaître

Honorific Suffix -시-

선생님께서 예절을 가르치십니다.

Object Particle -을/를

예절을 지킵시다.

Adverbial Suffix -게

예절 바르게 행동해요.

Nominalizer -는 것

예절을 배우는 것은 즐거워요.

Connective -고 (And)

그는 예절 바르고 친절해요.

Exemples par niveau

1

인사 예절이 중요해요.

Greeting manners are important.

Noun + Particle -이 (Subject)

2

감사합니다라고 말하는 것은 좋은 예절이에요.

Saying 'Thank you' is good manners.

Noun + -이에요 (Polite ending)

3

한국 예절을 배워요.

I learn Korean etiquette.

Object + -을 (Object particle)

4

예절 바르게 인사하세요.

Please greet politely.

Adverbial form -게

5

식사 예절을 지켜요.

Observe table manners.

Verb 지키다 (to keep/observe)

6

예절이 뭐예요?

What is etiquette?

Interrogative ending -예요?

7

이것은 예절이 아니에요.

This is not manners (polite).

Negative form -이 아니에요

8

어른께는 예절을 지켜야 해요.

You must keep manners toward elders.

Modal -아/어야 해요 (must)

1

식사 예절은 한국에서 아주 중요합니다.

Table manners are very important in Korea.

Topic particle -은

2

신발을 벗는 것은 기본적인 예절입니다.

Taking off shoes is a basic etiquette.

Gerund form -는 것

3

그 아이는 예절이 아주 바르네요.

That child has very good manners.

Exclamatory ending -네요

4

공공장소에서 지켜야 할 예절이 있어요.

There are manners to keep in public places.

Future attributive -ㄹ

5

예절을 모르는 사람은 미움을 받아요.

People who don't know manners are disliked.

Present attributive -는

6

부모님께 예절을 배웠습니다.

I learned manners from my parents.

Past tense -았습니다

7

전화 예절도 잊지 마세요.

Don't forget phone etiquette too.

Negative imperative -지 마세요

8

외국인도 한국 예절을 지켜야 합니다.

Foreigners also must observe Korean etiquette.

Formal ending -습니다

1

비즈니스 예절을 잘 아는 것이 성공의 비결입니다.

Knowing business etiquette well is the secret to success.

Nominalizer -기

2

예절 교육은 어릴 때부터 시작해야 합니다.

Etiquette education should start from a young age.

Starting point -부터

3

상대방의 기분을 생각하는 것이 진정한 예절이에요.

Thinking of the other person's feelings is true etiquette.

Attributive -는

4

지하철에서의 예절 캠페인이 효과가 있네요.

The etiquette campaign on the subway is effective.

Possessive -의

5

예절에 어긋나는 행동은 삼가야 합니다.

You should refrain from behavior that goes against etiquette.

Phrase '예절에 어긋나다'

6

명절에는 전통 예절을 지키는 가정이 많습니다.

On holidays, many families observe traditional etiquette.

Time particle -에는

7

예절 바른 태도가 면접에서 좋은 인상을 줍니다.

A well-mannered attitude gives a good impression in interviews.

Subject particle -가

8

언어 예절을 무시하면 오해가 생길 수 있어요.

If you ignore linguistic etiquette, misunderstandings can occur.

Conditional -면

1

현대 사회에서 예절의 의미가 변하고 있습니다.

The meaning of etiquette is changing in modern society.

Progressive form -고 있다

2

예절은 단순히 형식이 아니라 마음의 표현입니다.

Etiquette is not just a form, but an expression of the heart.

Contrastive -이 아니라

3

글로벌 예절을 익히는 것은 세계 시민의 기본입니다.

Learning global etiquette is a basic for global citizens.

Nominalizer -는 것

4

예절 교육이 부족하면 사회적 갈등이 생기기 쉽습니다.

If etiquette education is lacking, social conflicts easily arise.

Ease of action -기 쉽다

5

상황에 맞는 적절한 예절을 갖추는 것이 필요합니다.

It is necessary to possess appropriate manners for the situation.

Attributive -는

6

예절을 지키지 않는 행동은 눈살을 찌푸리게 합니다.

Behavior that doesn't follow etiquette makes people frown.

Causative -게 하다

7

전통 예절과 현대적 가치관이 충돌하기도 합니다.

Traditional etiquette and modern values sometimes clash.

Inclusive -기도 하다

8

예절은 인간관계를 부드럽게 만드는 윤활유와 같습니다.

Etiquette is like a lubricant that makes human relationships smooth.

Simile -와 같다

1

유교 문화권에서 예절은 사회 질서의 근간을 이룹니다.

In the Confucian cultural sphere, etiquette forms the basis of social order.

Formal literary style

2

예절의 형식주의가 때로는 개인의 자유를 억압하기도 합니다.

The formalism of etiquette sometimes suppresses individual freedom.

Abstract noun usage

3

관혼상제의 예절은 한국인의 생애 주기에서 중요한 역할을 합니다.

The manners of the four ceremonies play a vital role in the life cycle of Koreans.

Complex subject phrase

4

예절을 통해 타인에 대한 존중과 배려를 실천할 수 있습니다.

Through etiquette, one can practice respect and consideration for others.

Instrumental particle -를 통해

5

시대적 흐름에 따라 예절의 규범도 재정의되어야 합니다.

According to the flow of the times, the norms of etiquette must also be redefined.

Passive form -되어야 하다

6

예절은 단순한 관습을 넘어 도덕적 가치를 내포하고 있습니다.

Etiquette goes beyond mere custom and contains moral values.

Beyond -를 넘어

7

격식을 따지는 예절보다는 진심 어린 마음이 더 중요할 때가 있습니다.

There are times when a sincere heart is more important than etiquette that follows formalities.

Comparative -보다

8

국가 간의 외교 예절은 국제 관계의 안정을 도모합니다.

Diplomatic etiquette between nations promotes the stability of international relations.

Formal academic style

1

예(禮)의 본질은 인간 존엄성에 대한 자각에서 비롯됩니다.

The essence of 'Ye' (etiquette) originates from the awareness of human dignity.

Hanja-based terminology

2

예절의 과잉은 도리어 소통의 장벽을 형성할 우려가 있습니다.

An excess of etiquette has the risk of forming barriers to communication instead.

Risk/Fear of -ㄹ 우려가 있다

3

전통 예절의 현대적 계승은 문화적 정체성 확립에 기여합니다.

The modern succession of traditional etiquette contributes to establishing cultural identity.

Contribution -에 기여하다

4

예절의 파괴가 반드시 도덕적 타락을 의미하는 것은 아닙니다.

The destruction of etiquette does not necessarily mean moral corruption.

Partial negation -는 것은 아니다

5

사회적 합의를 통해 도출된 예절은 공동체의 결속을 강화합니다.

Etiquette derived through social consensus strengthens the bond of the community.

Past participle -된

6

예절의 변천사는 그 사회가 지향하는 가치관의 변화를 투영합니다.

The history of changes in etiquette reflects the changes in the values that society aims for.

Projection/Reflection -를 투영하다

7

법과 예절은 상호 보완적인 관계 속에서 사회를 유지합니다.

Law and etiquette maintain society within a mutually complementary relationship.

Relational -속에서

8

심미적 차원에서의 예절은 삶의 품격을 높여주는 요소입니다.

Etiquette on an aesthetic level is an element that raises the dignity of life.

Aesthetic dimension -차원에서

Collocations courantes

예절을 지키다
예절이 바르다
식사 예절
예절 교육
언어 예절
예절에 어긋나다
기본적인 예절
비즈니스 예절
예절을 배우다
예절이 없다

Phrases Courantes

예절 바른 사람

— A well-mannered person. Used to compliment someone's character.

그는 어디서나 예절 바른 사람으로 통한다.

예절을 차리다

— To act with formality or to put on manners for a situation.

처음 만나는 자리라 예절을 차려야 했다.

예절이 밝다

— To be well-versed in etiquette. Similar to '예절이 바르다'.

그는 집안 어른들께 예절이 밝다.

예절 캠페인

— An etiquette campaign, often seen in public transport.

지하철 예절 캠페인에 동참합시다.

예절을 어기다

— To break manners or act impolitely.

식사 도중 소리를 내는 것은 예절을 어기는 것이다.

예절을 가르치다

— To teach manners to someone (usually children).

부모는 자녀에게 예절을 가르칠 의무가 있다.

전통 예절

— Traditional etiquette, often referring to Confucian rituals.

전통 예절을 체험하는 프로그램이 인기다.

공공 예절

— Public etiquette, rules for behaving in public spaces.

공공 예절을 지키는 선진 시민이 됩시다.

예절의 중요성

— The importance of manners.

오늘 수업의 주제는 예절의 중요성입니다.

예절을 갖추다

— To possess or show manners; to be equipped with etiquette.

그는 격식 있는 자리에서 예절을 잘 갖추었다.

Souvent confondu avec

예절 vs 예전

Means 'the past'. Often confused by beginners due to the similar sound.

예절 vs 예정

Means 'schedule' or 'plan'. Distinct meaning but similar first syllable.

예절 vs 친절

Means 'kindness'. While related, manners (예절) are about rules, while kindness is about personality.

Expressions idiomatiques

"예의범절을 다하다"

— To fulfill every detail of etiquette and propriety perfectly.

그는 손님을 맞이하며 예의범절을 다했다.

Formal
"예절이 밥 먹여 주나"

— Literally 'Does etiquette feed you?' A cynical way to say manners aren't practical or useful.

예절이 밥 먹여 주냐며 무례하게 행동했다.

Informal/Sarcastic
"예절 바르기가 가뭄에 콩 나듯 하다"

— Good manners are as rare as beans sprouting in a drought. Used to criticize a lack of manners in a group.

요즘 그런 예절 바른 청년은 가뭄에 콩 나듯 한다.

Colloquial
"눈치 예절"

— Etiquette based on 'Nunchi' (reading the room).

그는 눈치 예절이 빨라서 실수를 안 한다.

Slang-ish
"예절은 얼굴이다"

— Manners are one's face (identity). Your behavior reflects who you are.

어른들이 말씀하시길, 예절은 그 사람의 얼굴이란다.

Proverbial
"입에 침도 안 바르고 예절 차리다"

— To act polite without even wetting one's lips (to lie or act fake easily).

그는 입에 침도 안 바르고 예절을 차리는 척했다.

Idiomatic
"예절이 깍듯하다"

— To be extremely and strictly polite/formal.

그 비서는 상사에게 예절이 아주 깍듯하다.

Formal
"예절에 죽고 예절에 살다"

— To live and die by etiquette. To be overly obsessed with manners.

그 집안은 예절에 죽고 예절에 사는 집안이다.

Colloquial
"예절이 몸에 배다"

— For manners to be soaked into one's body (to be naturally well-mannered).

그는 어릴 때부터 예절이 몸에 배어 있다.

Neutral
"예절의 담을 넘다"

— To cross the wall of etiquette (to be overly intrusive or rude).

그의 질문은 예절의 담을 넘는 것이었다.

Literary

Facile à confondre

예절 vs 예의

Both translate to manners/politeness.

예의 is the internal attitude; 예절 is the external form and social protocol.

예의가 없는 것은 마음의 문제고, 예절을 모르는 것은 지식의 문제다.

예절 vs 매너

Both mean manners.

매너 is a loanword used for modern, Western-style social graces; 예절 is traditional and formal.

그는 매너는 좋지만 한국 예절은 잘 모른다.

예절 vs 규칙

Both are rules.

규칙 are hard rules/laws; 예절 are social expectations and soft norms.

학교 규칙과 교실 예절은 다르다.

예절 vs 공손

Both relate to being polite.

공손 is an adjective describing a humble manner; 예절 is the noun for the whole system.

그는 예절 바르고 공손한 태도를 보였다.

예절 vs 의례

Both involve formal behavior.

의례 is a specific ceremony or formal rite; 예절 is general behavior.

결혼식 의례에는 복잡한 예절이 포함된다.

Structures de phrases

A1

[N] 예절이 중요해요.

인사 예절이 중요해요.

A2

[N] 예절을 지키세요.

식사 예절을 지키세요.

B1

[N]은/는 기본적인 예절입니다.

인사는 기본적인 예절입니다.

B1

예절 바른 [Noun]

예절 바른 학생을 만났어요.

B2

예절에 어긋나는 [Noun]

예절에 어긋나는 말은 하지 마세요.

B2

예절을 갖추고 [Verb]

예절을 갖추고 질문하세요.

C1

예절의 근간은 [Noun]입니다.

예절의 근간은 존중입니다.

C2

예절의 변천을 통해 [Verb]

예절의 변천을 통해 사회를 이해한다.

Famille de mots

Noms

예의 (Courtesy)
예법 (Etiquette laws)
범절 (Propriety rules)
의례 (Ceremony)

Verbes

예우하다 (To treat with courtesy)
예배하다 (To worship/reverence)

Adjectifs

예절 바르다 (Well-mannered)
공손하다 (Polite/Modest)
무례하다 (Rude)

Apparenté

인사 (Greeting)
존경 (Respect)
배려 (Consideration)
효 (Filial piety)
인성 (Character)

Comment l'utiliser

frequency

Very high in educational, cultural, and formal social contexts.

Erreurs courantes
  • Using '예절' as a verb: 예절해요. 예절을 지켜요. / 예절 바르게 행동해요.

    예절 is a noun and cannot be turned into a verb by adding -하다. You must use it with a verb like 지키다 (to keep).

  • Confusing 예절 with 예전: 예전을 지킵시다. 예절을 지킵시다.

    예전 means 'the past.' Saying 'keep the past' makes no sense when you mean 'keep the manners.'

  • Using the wrong particle: 예절가 중요해요. 예절이 중요해요.

    Nouns ending in a consonant take -이, not -가. 예절 ends in 'ㄹ'.

  • Using '예절' for personal kindness: 그 친구는 예절이 많아요. 그 친구는 친절해요. / 예의가 발라요.

    Manners are followed (지키다) or upright (바르다), not 'many' (많다). For personality, use 친절하다 (kind).

  • Overusing '예절' in casual slang: 너 예절 쩐다! 너 매너 좋다!

    In very casual slang contexts, '매너' is the preferred word. '예절' sounds too heavy or academic for slang.

Astuces

Table Manners

Always wait for the oldest person to pick up their chopsticks before you start eating. This is a core part of 식사 예절.

Two Hands Rule

When giving or receiving something from someone older, use two hands. This is a physical manifestation of 예절.

Shoes Off

Always remove your shoes when entering a Korean home. It is the most basic form of 생활 예절 (daily life etiquette).

Particle Check

Because 예절 ends in a consonant, use -이 for the subject and -을 for the object. Example: 예절이 중요하다.

Business Cards

In 비즈니스 예절, treat a business card like the person themselves. Don't fold it or put it in your back pocket immediately.

Phone Etiquette

On subways, keep your phone on silent and avoid loud conversations. This is a key part of 공공 예절.

Turning Away

If you drink alcohol with an elder, turn your head to the side when you take a sip. This shows you are keeping 예절.

Using 'Baruda'

To say someone has good manners, use '예절이 바르다.' It sounds much more natural than saying '예절이 좋다.'

Watch Dramas

Pay attention to how characters of different ages speak to each other. This is the best way to see 언어 예절 in action.

Hanja Roots

Remember the Hanja 禮 (Ye). It appears in many words related to ceremony and respect, helping you expand your vocabulary.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Ye' as 'Yes' and 'Jeol' as 'Jewel'. To say 'Yes' to the 'Jewel' of Korean culture is to follow 'Ye-jeol' (manners).

Association visuelle

Imagine a person bowing (Ye) while holding a segmented bamboo stick (Jeol) to represent the 'rules' and 'joints' of behavior.

Word Web

Bowing Honorifics Confucianism Table Manners Respect Hierarchy Shoes Off Two Hands

Défi

Try to identify three types of 예절 in a Korean movie today. Write them down in Korean using the word 예절.

Origine du mot

Derived from Hanja (Sino-Korean characters). 'Ye' (禮) means 'rite, ceremony, or propriety.' 'Jeol' (節) means 'joint, segment, or moderation.' Together, it refers to the moderate and appropriate forms of social rites.

Sens originel : The ritualistic segments of behavior that define human propriety.

Sino-Korean

Contexte culturel

Be careful not to dismiss 예절 as 'old-fashioned.' Even young Koreans value basic respect, and mocking traditional manners can be deeply offensive.

In Western cultures, manners are often seen as 'common sense' or individual politeness. In Korea, 예절 is a more formal, taught system of social rules.

The 'Analects of Confucius' (the source of Ye). Modern K-Drama 'Misaeng' which explores office 예절. Taekwondo's 'Five Tenets' where Ye-ui is the first.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Dining

  • 식사 예절을 지켜요.
  • 어른이 먼저 드세요.
  • 수저를 바르게 놓아요.
  • 입을 다물고 씹어요.

Workplace

  • 비즈니스 예절입니다.
  • 명함을 두 손으로 드려요.
  • 상사에게 예의를 갖춰요.
  • 전화 예절이 중요해요.

Public Transport

  • 공공 예절을 지킵시다.
  • 큰 소리로 통화하지 마세요.
  • 노약자석을 양보해요.
  • 줄을 서서 기다려요.

Holidays

  • 전통 예절을 배워요.
  • 세배 예절이 뭐예요?
  • 한복을 예쁘게 입어요.
  • 차례를 지내요.

School

  • 교실 예절을 지키자.
  • 선생님께 인사해요.
  • 친구를 배려해요.
  • 수업 시간에 조용히 해요.

Amorces de conversation

"한국의 식사 예절에 대해 알고 싶어요. (I want to know about Korean table manners.)"

"요즘 학생들의 예절에 대해 어떻게 생각하세요? (What do you think about students' manners these days?)"

"가장 중요하게 생각하는 예절이 무엇인가요? (What is the etiquette you consider most important?)"

"외국인이 한국 예절을 배울 때 가장 어려운 점이 뭘까요? (What is the hardest part for foreigners learning Korean etiquette?)"

"우리 회사에는 어떤 비즈니스 예절이 있나요? (What kind of business etiquette do we have in our company?)"

Sujets d'écriture

오늘 내가 지킨 예절에 대해 써 보세요. (Write about the manners you observed today.)

내가 경험한 가장 인상 깊은 한국의 예절은 무엇인가요? (What is the most impressive Korean etiquette you have experienced?)

예절이 왜 사회에서 필요한지 자신의 생각을 적어 보세요. (Write your thoughts on why etiquette is necessary in society.)

우리나라와 한국의 예절 차이점을 비교해 보세요. (Compare the differences in etiquette between your country and Korea.)

미래 사회에서도 예절이 중요할까요? 그 이유는 무엇인가요? (Will etiquette be important in the future society? What is the reason?)

Questions fréquentes

10 questions

No, while respect for elders is a huge part of it, 예절 exists between peers and even toward younger people to maintain mutual respect. It is a universal social contract in Korea.

In Korea, it involves specific rules like waiting for the eldest to eat first, not holding your rice bowl in the air, and using both hands for pouring drinks. These reflect social hierarchy.

Yes, in casual settings like a cafe or on a date, '매너' is very common. However, in formal situations or when talking about culture, '예절' is the correct and more respectful word.

Most Koreans are forgiving of foreigners, but you might be seen as 'uneducated' or 'rude.' A quick apology like '죄송합니다, 한국 예절을 잘 몰랐습니다' will fix most mistakes.

Yes, it is composed of 禮 (Ye - Rite) and 節 (Jeol - Segment/Moderation). Most formal Korean words for social concepts are Hanja-based.

In Korean, some nouns combine with '바르다' (to be upright) to form an adjective phrase. '예절하다' is grammatically incorrect because '예절' is a static noun, not an action verb.

It is the etiquette of language. This includes using honorifics (Jondaemal), choosing humble pronouns (Jeo instead of Na), and using appropriate titles for people.

In Korea, this is called '예절 교육.' It starts with teaching them to bow and use polite endings like '-yo' or '-seumnida' to adults.

Yes, it is often called '네티켓' (Netiquette) or '인터넷 예절.' It involves not using bad language and being respectful in comment sections.

Most would say '인사 예절' (greeting etiquette) because it is the first impression you make and signals your respect for the other person immediately.

Teste-toi 182 questions

writing

Write a sentence using '식사 예절'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He is a well-mannered student.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '예절을 배우다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Please observe manners in public places.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '예절 교육'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Linguistic etiquette is necessary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '예절에 어긋나다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Etiquette is the foundation of social order.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '비즈니스 예절'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Manners reflect one's upbringing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '전통 예절'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Formalism can sometimes be a burden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '예의범절'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We must redefine etiquette for the digital age.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '외교 예절'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Manners are the lubricant of human relationships.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '예절 바르게'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I don't know Korean table manners well.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '예절이 없다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Observe phone etiquette in the theater.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce correctly: 예절 (Ye-jeol)

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Please keep the manners.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'He has good manners.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Table manners are important.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I learned etiquette at home.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Don't act rudely.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Public etiquette is necessary.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Business etiquette is professional.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Linguistic etiquette avoids misunderstanding.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I value traditional etiquette.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain 'Ye-jeol' in Korean briefly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Manners are the lubricant of society.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Formalism can be restrictive.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Etiquette changes with the times.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'He is extremely polite.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the importance of netiquette.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Diplomatic etiquette promotes peace.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Manners reflect the soul.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'We need new etiquette for AI.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Summarize the history of 'Ye' briefly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '예절을 지킵시다.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '식사 예절이 뭐예요?' What is being asked?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '그는 예절 바른 학생이다.' Is the student polite?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '예절 교육을 받으세요.' What should you receive?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '비즈니스 예절은 필수입니다.' Is business etiquette optional?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '예절에 어긋나는 행동은 삼가 주세요.' What should you refrain from?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '공공 예절을 지키는 시민이 됩시다.' What kind of citizen should we be?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '언어 예절이 부족하군요.' What is lacking?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '전통 예절 체험 프로그램입니다.' What kind of program is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '예절은 마음의 거울입니다.' What is etiquette a mirror of?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '예절의 형식보다 진심이 중요합니다.' What is more important than form?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '깍듯한 예절이 인상적이네요.' What was impressive?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '예절의 변천사는 흥미롭다.' What is interesting?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '외교 예절은 복잡한 절차를 포함한다.' What does diplomatic etiquette include?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '예절은 인간 존엄성의 표현이다.' What is etiquette an expression of?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 182 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !