A2 verb #2,500 le plus courant 9 min de lecture

서운해하다

At the A1 level, you can think of 서운해하다 as a special way to say 'sad' when someone else is disappointed. In Korean, we have different words for 'I am sad' and 'He is sad.' For this word, when you see a friend or a child looking a bit upset because they didn't get what they wanted from a person, you use this word. For example, if a child wants a cookie and doesn't get one, they might 서운해해요. It is a verb, so it describes an action or a state that we can see. At this level, just remember it's about 'sadness from disappointment.' You don't need to worry about the deep cultural roots yet. Just focus on the pattern: [Person] + [Reason] + 서운해해요. It's a useful word for talking about family and friends. Imagine your mom is sad because you didn't call. That is 서운해하다. It's not as big as 'crying' sad, but it's 'pouting' sad. Learning this early helps you understand how Korean people talk about feelings in a very specific way. It's one of the first 'emotion verbs' you will learn that isn't just 'happy' or 'sad.' Try to use it when you see someone who looks a little bit let down. It shows you are paying attention to their feelings!
At the A2 level, you should start to distinguish 서운해하다 from other words like 슬퍼하다 (to be sad). While 슬퍼하다 is for big, heavy sadness, 서운해하다 is for that 'bummed out' feeling you get in relationships. A key grammar point here is the -어/아하다 ending. In Korean, adjectives like 서운하다 describe your own feelings. But to talk about how *other* people feel, you must change it to a verb by adding -어/아하다. So, 'I am sad' is 서운해요, but 'My friend is sad' is 친구가 서운해해요. You will often use this word when talking about social situations: missing a party, forgetting a promise, or saying goodbye. It's a very common word in daily life. If you go home early from a friend's house, your friend might say they 서운해하다. This level is about mastering this 'third-person emotion' rule. Also, notice that it's often used with the particle -에게/한테 to show who the person is upset with. For example, '동생이 나한테 서운해해요' (My brother is upset with me). This word is essential for basic social interactions in Korean.
At the B1 level, you can explore the nuance of 'unmet expectations' that 서운해하다 carries. It’s not just any disappointment; it’s a disappointment that happens because you expected more from a relationship. This is where the word starts to connect with the Korean concept of Jeong (social bonding). When you use 서운해하다, you are implying that there is a bond between the people involved. You will hear this word a lot in dramas when characters feel neglected. For example, if a boyfriend forgets an anniversary, the girlfriend 서운해해요. At this level, you should also be able to use it in different tenses and honorifics. For instance, 서운해하셨어요 (honorific past tense) is used when talking about a teacher or a grandparent. You should also start comparing it with 아쉬워하다. Remember: 서운해하다 is about people, while 아쉬워하다 is often about situations or things. If you lose your wallet, you are 아쉽다, but if your friend doesn't help you find it, you are 서운하다. Mastering this distinction will make your Korean sound much more natural and emotionally intelligent.
At the B2 level, you should be comfortable using 서운해하다 to describe complex social dynamics. This word is often used to 'soften' a conflict. Instead of saying someone is 'angry' (화나다), saying they are 서운해하다 suggests that their anger comes from a place of affection and hurt feelings, which is often more polite and easier to resolve in Korean culture. You should also understand its use in the passive or causative-like contexts, such as '서운하게 하다' (to make someone feel disappointed). For example, '친구를 서운하게 해서 미안해요' (I'm sorry for making my friend feel slighted). At this level, you can use the word to analyze characters in literature or film, explaining their motivations based on these 'hurt feelings.' You'll also notice it in workplace settings, where it describes the subtle emotional friction between colleagues or between a boss and their subordinates. It’s a key word for navigating 'Nunchi' (social sensing)—recognizing when someone is 서운해하고 and acting to fix the relationship before it becomes a bigger problem. Your vocabulary should now include synonyms like 섭섭해하다 and you should know when one is more appropriate than the other based on the level of formality and the specific context of the separation or disappointment.
At the C1 level, you are expected to understand the deep psychological and cultural implications of 서운해하다. It is a word that encapsulates the vulnerability inherent in Korean social structures. It reflects the expectation of mutual care and the pain that occurs when that care is perceived as lacking. You should be able to use it in sophisticated discussions about human relationships, psychology, or cultural differences. For example, you might discuss how the frequency of 서운함 in a relationship can be a metric for its depth. In formal writing or high-level debates, you might use the noun form 서운함 or 서운해하는 감정 to discuss emotional labor or social harmony. You should also be aware of how this verb functions in various grammatical structures, such as -거늘 or -느니만큼, to express complex reasoning. For example, '그토록 잘해 주었거늘, 작은 실수 하나에 서운해하니 참으로 안타깝다' (I treated them so well, yet it's truly a pity they feel slighted over one small mistake). At this level, your usage should be flawless, reflecting not just the meaning of the word, but the subtle 'flavor' it adds to a sentence—the touch of melancholy and the underlying desire for connection that it always carries.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 서운해하다, including its most subtle literary and archaic echoes. You understand that this word is not just a description of an emotion, but a social tool used to negotiate intimacy and distance. You can identify the 'meta-messages' when someone uses this word—for instance, when a person says they 서운해하다 as a way of actually expressing how much they value the other person. You can use it in creative writing to evoke a specific atmosphere of 'bittersweet longing' or 'social melancholy.' You are also familiar with how this word appears in classical-style modern prose or high-level editorial writing to critique social trends, such as the 'thinning' of human relationships in the digital age. You can distinguish between 서운해하다 and even more obscure related terms like 애틋해하다 or 안타까워하다 in very specific contexts. Your ability to use 서운해하다 allows you to navigate the most delicate social situations in Korea, from high-stakes business negotiations where emotional rapport is key, to the most intimate family dynamics, all while maintaining the perfect register and tone. You recognize that 서운해하다 is a window into the Korean soul—a word that balances the pain of unmet expectations with the enduring hope for connection.

서운해하다 en 30 secondes

  • Feeling 'bummed out' by people you care about.
  • The verb form used for describing others' disappointment.
  • Commonly used during goodbyes or when promises are broken.
  • A softer, more relationship-focused version of 'disappointed'.

The Korean verb 서운해하다 is a complex emotional descriptor that captures a specific blend of disappointment, sadness, and a sense of being slighted. Unlike general sadness (슬퍼하다), this word is deeply rooted in interpersonal expectations and the feeling that a relationship or a specific interaction has fallen short of what was hoped for. It is the outward expression of the adjective 서운하다, typically used when describing the feelings of a third person or when focusing on the manifestation of that feeling as an action. When you see someone 서운해하다, they aren't just crying; they are likely feeling a bit 'let down' by someone they care about. This emotion often arises when a friend forgets a birthday, a colleague doesn't acknowledge your hard work, or a family member has to leave earlier than expected.

The Relational Aspect
This verb is almost always social. You don't usually feel 서운해하다 about the weather; you feel it toward people. It implies that there was a bond or an expectation of warmth that wasn't met. It is the 'sting' of social disappointment.
The Third-Person Rule
In Korean grammar, adjectives describing internal states (like 서운하다) are usually reserved for the first person. To describe someone else feeling this way, you must add -어/아하다, turning it into the verb 서운해하다.

"친구가 생일 파티에 못 와서 동생이 많이 서운해해요." (My younger sibling is feeling very sad/disappointed because their friend couldn't come to the birthday party.)

— A common scenario involving unmet social expectations.

To truly understand 서운해하다, one must look at the concept of 'Jeong' (정). Because Koreans value deep emotional connections, the failure to reciprocate that connection leads to this specific type of 'bittersweet' sadness. It's not an angry disappointment (실망), but a softer, more vulnerable feeling of 'I wish it weren't this way.' It often occurs during separations. When a guest leaves after a long stay, the host might 서운해하다, wishing the time together could have lasted longer. It's a testament to the value placed on the time spent together.

"할머니께서는 우리가 일찍 떠날 때마다 항상 서운해하세요." (Grandmother always feels sad whenever we leave early.)

Comparison with 아쉬워하다
While 아쉬워하다 focuses on the 'waste' or 'pity' of a situation (like missing a goal in soccer), 서운해하다 focuses on the emotional gap between two people.

In professional settings, this word is used carefully. If a boss says they 서운해하다 about a resignation, it's a compliment—it means they valued your presence and are genuinely sad to see you go. It softens the blow of disappointment by framing it as a loss of a valued relationship rather than just a loss of productivity. Understanding this word is a key step in mastering the emotional landscape of Korean communication, moving beyond simple 'happy' or 'sad' into the nuanced territory of human connection and the inevitable gaps that occur within it.

Using 서운해하다 correctly requires an understanding of both Korean grammar and social hierarchy. As a verb derived from an adjective, it follows the -어/아하다 pattern, which is essential for describing the observable emotions of others. If you say "그는 서운하다," it sounds grammatically awkward to a native speaker; instead, you must say "그는 서운해한다."

1. Describing Others

Use this when you observe someone else looking disappointed or sad about a social situation.

Example: 아이가 선물을 못 받아서 서운해해요.

2. Expressing Your Own Actions

While 서운하다 is for your internal feeling, 서운해하다 can be used for your own actions if you are describing your behavior objectively.

Example: 제가 너무 서운해했나요? (Was I acting too disappointed?)

"부모님께 연락을 자주 안 드리면 부모님이 서운해하실 거예요." (If you don't contact your parents often, they will feel slighted/sad.)

The verb is frequently used with adverbs like 무척 (extremely), (a bit), or 내심 (inwardly). Because 서운함 is often a quiet emotion, these adverbs help specify the intensity. In Korean culture, expressing this feeling directly can sometimes be seen as a way to seek reassurance. When someone says they are 서운하다, the appropriate response is often an apology or an explanation to bridge the emotional gap.

In terms of sentence structure, the person who is the object of the feeling is often marked with the particle -에게 or -한테, or the situation is described using -어서/아서 (because). For example, "나한테 서운해하지 마" (Don't be upset with me). This clarifies who the emotional 'target' is. It's also common to see it in the form of a question to check on someone's feelings: "혹시 저한테 서운해하시는 거 있어요?" (Is there something you're feeling slighted about regarding me?). This is a polite way to resolve potential misunderstandings before they fester.

You will encounter 서운해하다 in a variety of contexts, from heart-wrenching K-drama scenes to mundane office conversations. It is a staple of Korean emotional vocabulary because it addresses the friction that naturally occurs in close-knit social structures.

In K-Dramas and Movies
This word is a 'powerhouse' in romantic subplots. You'll hear a lead character say, "왜 그렇게 서운해해?" when their partner is acting cold because they were stood up or forgotten. It signals a moment of emotional vulnerability that usually leads to a deeper connection or a major conflict.
In the Workplace
While Korean offices are professional, the 'family' culture remains. If a team goes out for dinner (Hoesik) and forgets to invite one person, that person might 서운해하다. A manager might say, "김 대리가 이번 프로젝트에서 빠져서 좀 서운해하는 것 같아요" (It seems Mr. Kim is a bit disappointed about being left out of this project).

"졸업식에 부모님이 못 오셔서 민수가 많이 서운해하고 있어요." (Minsu is feeling very sad because his parents couldn't come to his graduation.)

In reality TV shows, especially those involving families (like 'The Return of Superman'), you'll often see captions like "아빠가 안 놀아줘서 서운해하는 아이" (The child feeling sad because Dad won't play with them). It’s used to narrate the internal states of children who cannot yet fully articulate their complex feelings. This highlights the word's utility in providing a label for the 'hurt feelings' that come from a lack of attention.

Lastly, you'll hear it during goodbyes. At an airport or a graduation, people will say, "벌써 가니까 너무 서운해하지 마세요" (Don't be too sad since you're leaving already). Here, it functions as a way to acknowledge the pain of separation. It validates that the relationship was meaningful enough that leaving causes a genuine emotional pang. It is a word that bridges the gap between 'I'm sad' and 'I'll miss you.'

Learning to use 서운해하다 involves navigating several linguistic and cultural pitfalls. Because English doesn't have a perfect one-to-one translation, learners often over-apply it or use the wrong grammatical form.

  • Confusing with 'Sad' (슬프다): Many learners use 슬퍼하다 for every instance of sadness. However, if you are sad because your friend didn't call you, 슬퍼하다 is too heavy and tragic. 서운해하다 is the correct choice for this 'relational disappointment.'
  • Confusing with 'Disappointed' (실망하다): 실망하다 is more about a loss of expectation in someone's ability or a result (e.g., disappointed in a movie). 서운해하다 is about the emotional bond. If you say you are '실망' in a friend, it sounds harsher, like you've lost respect for them. If you say '서운', it means your feelings are hurt because you like them.
  • The Adjective vs. Verb Error: As mentioned, using 서운하다 for a third person is a common mistake.
    ❌ 제 친구가 서운해요. (Incorrect in most contexts)
    ✅ 제 친구가 서운해해요. (Correct)

"Don't use 서운해하다 for inanimate objects. You can't be 'seoun-hae' at a broken computer; you are just frustrated (짜증나다) or disappointed (실망하다)."

Another mistake is the intensity. 서운해하다 is a 'soft' emotion. If someone is genuinely angry and yelling, this word is no longer appropriate. It describes the stage *before* anger—the pouting, the quietness, the withdrawal. If you use it to describe a major betrayal, it will sound like an understatement. Use it for the 'small stings' of life.

Finally, be careful with the particle -를/을. While it is a verb, we don't usually 'seoun-hae' an object. We feel that way *because* of an action. So, instead of "그 선물을 서운해해요," use "선물이 마음에 안 들어서 서운해해요" (He is disappointed because he doesn't like the gift) or "그 사람에게 서운해해요" (He is upset with that person).

To master 서운해하다, it helps to see where it sits among its 'emotional cousins.' Korean has a rich vocabulary for specific types of sadness and disappointment.

1. 섭섭해하다 (Seop-seop-hae-hada)
This is the closest synonym. It is often used interchangeably with 서운해하다. However, 섭섭하다 often carries a slightly stronger sense of 'it's a pity' or 'I expected more.' It's very common in parting situations.
2. 아쉬워하다 (A-swi-wo-hada)
This means to feel the lack of something or to regret a missed opportunity. While 서운해하다 is about hurt feelings toward a person, 아쉬워하다 is about the situation itself. If you miss a concert, you are 아쉽다. If your friend didn't buy you a ticket like they promised, you are 서운하다.
3. 허전해하다 (Heo-jeon-hae-hada)
This describes a feeling of emptiness or 'something missing.' After a big event is over and everyone goes home, you might feel 허전하다. It's a lonely kind of disappointment.

"서운해하다 is about the 'Who', while 아쉬워하다 is about the 'What'."

There is also 낙담하다 (to be discouraged/despondent), which is much heavier and usually relates to failure in an endeavor, like failing an exam. And 속상해하다 (to be upset/distressed), which is a broader term for when things don't go your way and you feel emotional pain. If someone is 서운해하다, they are likely 속상하다 as well, but 속상하다 is more intense and can include anger.

Understanding these distinctions allows you to express empathy more accurately. If a friend says they are 서운해, they are inviting you to acknowledge their feelings and the value of your relationship. Choosing the right word from this list shows a high level of emotional intelligence in Korean.

How Formal Is It?

Formel

""

Informel

""

Niveau de difficulté

Grammaire à connaître

Exemples par niveau

1

친구가 안 와서 동생이 서운해해요.

My younger sibling is sad because their friend didn't come.

Uses -어/아하다 for third person.

2

선물을 못 받아서 아이가 서운해해요.

The child is disappointed because they didn't get a gift.

서운해하다 describes the child's visible disappointment.

3

엄마가 전화를 안 해서 아빠가 서운해해요.

Dad is sad because Mom didn't call.

Relational disappointment between parents.

4

우리가 일찍 가서 할머니가 서운해하세요.

Grandmother is sad because we are leaving early.

Honorific form -하세요 used for grandmother.

5

친구가 제 이름을 잊어버려서 제가 좀 서운해했어요.

I was a bit sad because my friend forgot my name.

Using -어/아하다 for self to describe past behavior.

6

강아지가 주인이 나가서 서운해해요.

The dog is sad because the owner is leaving.

Can be used for pets showing emotion.

7

선생님이 학생들에게 서운해하셨어요.

The teacher was disappointed with the students.

Honorific past tense.

8

동생은 혼자 밥을 먹어서 서운해해요.

My sibling is sad because they are eating alone.

Reason + 서운해하다.

1

약속을 취소하면 친구가 서운해할 거예요.

If you cancel the appointment, your friend will be sad.

Future tense -ㄹ 거예요.

2

그는 제 생일을 몰라서 제가 서운해하는 걸 알아요.

He knows that I am feeling sad because he didn't know my birthday.

Noun clause -는 것.

3

부모님은 우리가 자주 안 와서 서운해하세요.

Our parents are sad because we don't visit often.

Frequency adverb '자주' with honorifics.

4

민수는 친구들이 자기만 빼고 놀아서 서운해해요.

Minsu is sad because his friends played without him.

-만 빼고 (except for only...).

5

그녀는 제가 먼저 집에 가서 서운해했어요.

She was sad because I went home first.

Past tense -했어요.

6

선생님께서 제 숙제를 안 봐주셔서 서운해했어요.

I was sad because the teacher didn't look at my homework.

Subject is 'I', describing past feeling as an action.

7

동료가 저한테 서운해하는 것 같아요.

I think my colleague is feeling slighted by me.

-는 것 같아요 (It seems like...).

8

아이들은 아빠가 늦게 오면 서운해해요.

The children feel sad when Dad comes home late.

Conditional -면.

1

별것도 아닌 일에 그렇게 서운해하지 마세요.

Don't be so upset over something so trivial.

-지 마세요 (Don't...).

2

그는 내심 제가 도와주지 않아서 서운해하는 눈치였어요.

He seemed inwardly disappointed that I didn't help.

내심 (inwardly) + 눈치였다 (seemed like).

3

제가 말을 실수해서 친구가 서운해하고 있어요.

My friend is feeling sad because I made a mistake in what I said.

Progressive form -고 있다.

4

그녀는 남편이 기념일을 잊어버린 것에 대해 서운해해요.

She feels slighted about her husband forgetting their anniversary.

-에 대해 (about).

5

우리가 선물을 준비하지 않아서 그가 서운해할까 봐 걱정돼요.

I'm worried he might be sad because we didn't prepare a gift.

-ㄹ까 봐 걱정되다 (worried that...).

6

팀원들이 제 의견을 무시해서 좀 서운해했어요.

I was a bit disappointed because the team members ignored my opinion.

Focus on the reason: '무시해서'.

7

할머니께서는 우리가 전화를 자주 안 드리면 무척 서운해하세요.

Grandmother feels very sad if we don't call her often.

Adverb '무척' (very).

8

그는 자기가 초대를 못 받아서 서운해하는 것 같더라고요.

It seemed like he was feeling sad because he wasn't invited.

-더라고요 (recalling an observation).

1

사소한 오해 때문에 친구가 저를 서운해하고 있습니다.

My friend is feeling slighted by me due to a minor misunderstanding.

-때문에 (because of).

2

그는 동료들이 자기의 공로를 알아주지 않자 서운해하기 시작했다.

He started to feel disappointed when his colleagues didn't recognize his contribution.

-자 (as soon as/when) + -하기 시작하다.

3

부모님께서는 자식들이 명절에 내려오지 못한다는 소식에 서운해하셨다.

The parents were disappointed at the news that their children couldn't come down for the holiday.

-ㄴ다는 소식에 (at the news that...).

4

그녀가 왜 그렇게 서운해하는지 이유를 도무지 모르겠어요.

I have no idea why she is feeling so slighted.

-는지 (indirect question) + 도무지 (not at all).

5

상사에게 서운해하는 마음이 있어도 겉으로 표현하기는 어렵다.

Even if you feel disappointed with your boss, it's hard to express it outwardly.

-어도 (even if) + 겉으로 (outwardly).

6

그는 자신이 가장 믿었던 사람에게 배신감을 느껴 서운해하고 있다.

He is feeling disappointed and betrayed by the person he trusted most.

배신감 (sense of betrayal).

7

서운해하는 기색이 역력했지만 그는 끝내 아무 말도 하지 않았다.

The signs of his disappointment were clear, but he didn't say anything in the end.

기색이 역력하다 (signs are evident).

8

아이의 마음을 서운해하게 만든 것은 어른들의 무관심이었다.

It was the indifference of adults that made the child feel disappointed.

Causative-like structure '서운해하게 만들다'.

1

오랜 세월을 함께한 동료가 떠나니 서운해하지 않을 수 없었다.

As a colleague of many years was leaving, I couldn't help but feel sad.

-지 않을 수 없었다 (couldn't help but...).

2

그는 자신의 진심이 왜곡되어 전달된 것에 대해 깊이 서운해하고 있다.

He is deeply disappointed that his true intentions were conveyed in a distorted way.

왜곡되어 (being distorted).

3

인간관계에서 서운해하는 감정은 대개 기대치와 현실의 괴리에서 발생한다.

In human relationships, the feeling of disappointment usually arises from the gap between expectations and reality.

괴리 (gap/discrepancy).

4

그녀는 남편이 자신의 노고를 당연하게 여기는 듯하자 내심 서운해하는 기색을 비쳤다.

She showed signs of inward disappointment when it seemed her husband took her hard work for granted.

당연하게 여기다 (take for granted).

5

스승은 제자가 자신의 가르침을 저버린 것에 대해 몹시 서운해하셨다.

The teacher was very disappointed that the student had abandoned his teachings.

저버리다 (to abandon/betray).

6

서운해하는 마음을 억누르며 그는 억지 미소를 지어 보였다.

Suppressing his feelings of disappointment, he forced a smile.

억누르다 (to suppress).

7

그토록 공을 들인 프로젝트가 무산되자 모두가 서운해하는 분위기였다.

When the project they had put so much effort into fell through, everyone was in a mood of disappointment.

공을 들이다 (to put in effort).

8

상대방이 나의 호의를 무시할 때 서운해하는 것은 인지상정이다.

It is only human nature to feel disappointed when someone ignores your kindness.

인지상정 (human nature).

1

평생을 바친 직장에서 퇴직하며 그는 만감이 교차하는 듯 서운해하는 표정을 감추지 못했다.

Retiring from the workplace he devoted his life to, he couldn't hide his look of disappointment, as if a thousand emotions were crossing.

만감이 교차하다 (a thousand emotions cross one's mind).

2

그녀의 침묵 속에는 단순히 화가 난 것이 아니라, 깊이 서운해하는 영혼의 상처가 배어 있었다.

In her silence, there was not just anger, but the stain of a soul's wound from deep disappointment.

배어 있다 (to be saturated/permeated).

3

인간의 실존적 고독은 타인이 나를 온전히 이해해주지 못한다는 서운함에서 기인하기도 한다.

Human existential loneliness sometimes stems from the disappointment that others cannot fully understand me.

기인하다 (to originate from).

4

그는 대의를 위해 소소한 정을 끊어내야 했던 자신의 처지를 서운해하며 홀로 술잔을 기울였다.

Feeling disappointed at his situation where he had to cut off small personal ties for a greater cause, he drank alone.

대의 (great cause) + 소소한 정 (small personal ties).

5

우리가 타인에게 서운해하는 까닭은 역설적으로 그를 그만큼 사랑하기 때문일지도 모른다.

The reason we feel disappointed in others may paradoxically be because we love them that much.

역설적으로 (paradoxically).

6

그는 자신의 충심이 군주에게 닿지 않음을 서운해하며 낙향을 결심했다.

Feeling disappointed that his loyalty did not reach the monarch, he decided to return to his hometown.

충심 (loyalty) + 낙향 (returning to the countryside).

7

세월의 무상함 앞에 서운해하는 인간의 마음은 예나 지금이나 변함이 없다.

The human heart that feels disappointed before the transience of time remains unchanged, then as now.

세월의 무상함 (transience of time).

8

작가는 독자들이 자신의 작품 속에 숨겨둔 메타포를 몰라주는 것에 대해 은근히 서운해하는 눈치였다.

The author seemed subtly disappointed that the readers didn't recognize the metaphors hidden in his work.

은근히 (subtly/secretly).

Collocations courantes

무척 서운해하다
내심 서운해하다
친구에게 서운해하다
서운해하는 기색
서운해하지 마라
은근히 서운해하다
몹시 서운해하다
서운해하는 표정
서운해할까 봐
깊이 서운해하다

Phrases Courantes

서운해하지 마세요

많이 서운해해요

나한테 서운해?

서운해하는 것 같아요

서운해할 필요 없어요

서운해하셔도 어쩔 수 없어요

서운해하지 말고 들어

괜히 서운해했네

서운해하는 사람이 많아요

그렇게 서운해할 일인가요?

Souvent confondu avec

서운해하다 vs 슬퍼하다

Deep sorrow vs. social disappointment.

서운해하다 vs 실망하다

Loss of expectation/respect vs. hurt feelings.

서운해하다 vs 아쉬워하다

Regret over a situation vs. hurt feelings toward a person.

Expressions idiomatiques

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Facile à confondre

서운해하다 vs

서운해하다 vs

서운해하다 vs

서운해하다 vs

서운해하다 vs

Structures de phrases

Comment l'utiliser

frequency

Very high in daily conversation and media.

versatility

Used for everything from small slights to meaningful partings.

Erreurs courantes
  • Using 서운하다 for other people.
  • Using 서운해하다 for non-human objects.
  • Confusing it with 실망하다 (disappointed in quality/result).
  • Using it for extreme grief (use 슬퍼하다 instead).
  • Forgetting the honorific -시- for elders.

Astuces

The 3rd Person Rule

Always use -해하다 when the subject is not 'I' or 'We' in a statement.

Acknowledge It

If someone is 서운해하다, don't ignore it. It's a social cue to fix the bond.

Softening

Use '좀' (a bit) to make the word sound more natural and less heavy.

Dramas

Watch for pouting characters; they are almost certainly '서운해하는 중' (in the middle of feeling slighted).

Partings

Use it when saying goodbye to show you will miss the person.

Show, Don't Tell

Describe the '서운해하는 표정' (disappointed look) to add depth to your writing.

Relationship Metric

Remember: people only feel this way toward those they actually like.

Causative

Use '서운하게 하다' to say 'to make someone feel disappointed'.

Not Angry

If someone is yelling, they are '화났다', not '서운해하다'.

Mnemonic

Connect 'Seo-un' with 'Social Unhappiness'.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a 'SOW' (서) who is 'UN-happy' (운) because her friend 'HEY' (해) didn't say 'HADA' (하다).

Origine du mot

Native Korean

Contexte culturel

Not giving a gift when expected can lead to '서운함', which is a major social faux pas.

Being left out of a 'Hoesik' (work dinner) is a classic cause for this feeling.

Koreans often say they are '서운하다' when someone leaves, even if they'll see them soon, to show warmth.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"혹시 제가 뭐 잘못해서 서운해하시는 거 있어요?"

"친구가 생일 파티에 안 오면 서운해할까요?"

"부모님이 언제 가장 서운해하세요?"

"서운해하는 친구를 어떻게 달래주나요?"

"최근에 누구한테 서운해한 적 있어요?"

Sujets d'écriture

누군가 나에게 서운해했던 경험에 대해 써보세요.

내가 서운해할 때 나는 보통 어떻게 행동하나요?

서운함이라는 감정이 관계에 어떤 영향을 미친다고 생각하나요?

드라마 속 주인공이 서운해하는 장면을 묘사해 보세요.

서운해하는 사람을 위로하는 나만의 방법을 적어보세요.

Questions fréquentes

10 questions

Yes, but usually when describing your behavior objectively, like 'I acted disappointed.' For your internal feeling, use '서운하다'.

No, it's often an empathetic observation. However, in very formal settings, use it carefully.

They are almost the same. 섭섭해하다 is slightly more common for partings and 'what a pity' situations.

Yes, if the dog looks disappointed because you aren't playing with it.

No, it's a 'soft' emotion. It's more like being 'bummed out' than being 'devastated'.

Say '서운하게 해서 미안해' (I'm sorry for making you feel that way).

Not usually. It's closer to sadness and longing than anger.

No, use '실망하다' (disappointed) for that.

Yes, '서운함' (the feeling of disappointment).

Yes, to describe soft friction or when a valued partner leaves.

Teste-toi 180 questions

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !