چروک
Wrinkled or creased (for clothing).
The word 'چروک' describes a surface that has lost its smoothness, usually requiring ironing for clothes or indicating signs of aging for skin.
Mot en 30 secondes
- Describes fabric or paper with lines or folds.
- Used to indicate that clothing needs ironing.
- Can also refer to skin aging lines.
Summary
The word 'چروک' describes a surface that has lost its smoothness, usually requiring ironing for clothes or indicating signs of aging for skin.
- Describes fabric or paper with lines or folds.
- Used to indicate that clothing needs ironing.
- Can also refer to skin aging lines.
Use with the verb 'شدن'
When describing a change in state, use 'چروک شدن' instead of just 'چروک'. This helps convey the process of becoming wrinkled.
Avoid confusing with 'مچاله'
Don't use 'مچاله' for light wrinkles. Reserve it for paper or fabric that has been balled up tightly.
Importance of ironing in Iran
In Iranian culture, wearing ironed, non-wrinkled clothing is a sign of respect and personal hygiene in formal settings.
Exemples
4 sur 4پیراهنم خیلی چروک است، باید اتویش کنم.
My shirt is very wrinkled, I need to iron it.
ظاهر چروک لباس او در جلسه رسمی مناسب نبود.
The wrinkled appearance of his clothes was not appropriate for the formal meeting.
با بالا رفتن سن، چروکهای صورتش بیشتر شد.
As she got older, the wrinkles on her face increased.
مطالعات نشان میدهد که برخی پارچهها سریعتر چروک میشوند.
Studies show that some fabrics wrinkle faster.
Famille de mots
Astuce mémo
Think of the sound 'Chroook' as the sound of paper being folded or compressed. It sounds like the friction of cloth against cloth.
بررسی کلی
کلمه «چروک» به عنوان یک صفت برای توصیف وضعیت سطوح به کار میرود. وقتی چیزی چروک است، یعنی دیگر صاف و اتوکشیده نیست و دارای شکستگیهای ظریف روی بافت خود میباشد. این واژه هم در مورد اشیاء بیجان مثل لباس و هم در مورد پوست بدن (به ویژه با افزایش سن) کاربرد دارد.
الگوهای کاربردی
این کلمه معمولاً با فعلهای «بودن» یا «شدن» به کار میرود. برای مثال «لباس چروک است» یا «لباس چروک شد». همچنین میتوان از آن به عنوان اسم نیز استفاده کرد (مثلاً «چروکهای روی پیشانی»).
بافتهای رایج
بیشترین کاربرد این واژه در گفتگوهای روزمره درباره نظافت و آراستگی است. در محیطهای رسمی، معمولاً از ترکیب «چروک بودن» برای انتقاد از ظاهر نامرتب فرد استفاده میشود. در متون ادبی، از «چروک» برای توصیف گذر زمان و پیری بر روی چهره انسان استفاده میشود که بار معنایی عمیقتری دارد.
مقایسه کلمات مشابه
کلمه «مچاله» به معنی چیزی است که به شدت در هم فشرده شده و چروکهای بسیار عمیق و غیرمنظم دارد، در حالی که «چروک» به خطوط ساده روی سطح اشاره دارد. کلمه «صاف» متضاد مستقیم این واژه است که به نبود هرگونه ناهمواری اشاره میکند.
Notes d'usage
Use 'چروک' as an adjective after the noun or with the verb 'بودن'. It is neutral in register but carries a slightly negative connotation when referring to personal appearance. In formal writing, it is perfectly acceptable.
Erreurs courantes
Learners often use 'چروک' as a verb directly (e.g., 'لباسم چروک کرد'). Instead, use 'چروک شد' or 'چروک برداشت'. Also, avoid using it for things that are broken; it only applies to surface texture.
Astuce mémo
Think of the sound 'Chroook' as the sound of paper being folded or compressed. It sounds like the friction of cloth against cloth.
Origine du mot
The word is of Persian origin, derived from the root related to twisting or folding. It has been used in Persian literature for centuries to describe both fabric and the aging skin.
Contexte culturel
In Iranian households, the 'اتو' (iron) is a staple appliance because presenting oneself in public with wrinkled clothes is considered a sign of poor grooming. It reflects the value placed on neatness.
Exemples
پیراهنم خیلی چروک است، باید اتویش کنم.
everydayMy shirt is very wrinkled, I need to iron it.
ظاهر چروک لباس او در جلسه رسمی مناسب نبود.
formalThe wrinkled appearance of his clothes was not appropriate for the formal meeting.
با بالا رفتن سن، چروکهای صورتش بیشتر شد.
informalAs she got older, the wrinkles on her face increased.
مطالعات نشان میدهد که برخی پارچهها سریعتر چروک میشوند.
academicStudies show that some fabrics wrinkle faster.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
لباس چروک
Wrinkled clothes
چروک صورت
Facial wrinkles
بدون چروک
Wrinkle-free
Souvent confondu avec
Mochaleh implies being crushed or crumpled into a ball, whereas Chorook just means having lines or folds.
Modèles grammaticaux
Use with the verb 'شدن'
When describing a change in state, use 'چروک شدن' instead of just 'چروک'. This helps convey the process of becoming wrinkled.
Avoid confusing with 'مچاله'
Don't use 'مچاله' for light wrinkles. Reserve it for paper or fabric that has been balled up tightly.
Importance of ironing in Iran
In Iranian culture, wearing ironed, non-wrinkled clothing is a sign of respect and personal hygiene in formal settings.
Teste-toi
کلمه مناسب را انتخاب کنید.
پیراهن من بعد از شستن خیلی ___ شده است.
چون پیراهن بعد از شستن نیاز به اتو دارد، کلمه چروک صحیح است.
معنی کلمه چروک چیست؟
کدام گزینه مفهوم چروک را بهتر میرساند؟
چروک به معنای وجود خطوط ناخواسته روی سطح است.
جمله بسازید.
کدام جمله درست است؟
این جمله از نظر دستوری صحیحترین کاربرد صفت چروک است.
Score : /3
Questions fréquentes
4 questionsبله، کلمه چروک برای توصیف خطوط روی پوست که ناشی از افزایش سن یا خشکی است، بسیار رایج است.
چروک به خطوط ساده روی سطح اشاره دارد، اما مچاله به معنای در هم فشرده شدن شدید و نامنظم است که باعث تغییر شکل کلی شیء میشود.
میتوانید بگویید «لباسم چروک شده است» یا «لباسم چروک برداشته است».
در مورد لباس معمولاً منفی است چون نشانه نامرتبی است، اما در مورد پوست، گاهی به عنوان بخشی از واقعیت پیری پذیرفته میشود.
Vocabulaire associé
Plus de mots sur clothing
عمداً
B1On purpose, intentionally.
ابریشم
B1Silk, a luxurious natural protein fiber.
ابریشمی
B1Silky, made of silk.
آهاردار
B1Starched, stiffened with starch.
آهار زدن
B1To starch clothes, to make them stiff.
الگو
B1A pattern or template for making clothes.
الیاف
B1Fibers, natural or synthetic threads used in textiles.
آویختن
B1To hang (something), to suspend.
آراستن
B1To adorn or dress up, to make oneself or something more beautiful.
اتو کرده
B1Ironed, pressed smooth.