چروک
چروک 30秒で
- Choruk means wrinkled or creased.
- Commonly used for messy clothes needing an iron.
- Also used for wrinkles on skin due to aging.
- Often paired with the verb 'shodan' (to become).
The Persian word چروک (pronounced 'choruk') is a versatile adjective primarily used to describe surfaces that have lost their smoothness, specifically referring to wrinkles, creases, or crinkles. While its most immediate application is in the realm of textiles and clothing—describing a shirt that has been left in a laundry basket too long or a linen suit that has succumbed to the heat of the day—it also extends deeply into the human experience through the description of aging skin. In the Iranian consciousness, the state of being choruk often carries a connotation of neglect or the passage of time. For a garment, it suggests a need for care, specifically the act of ironing (otu kardan), which is a highly valued domestic skill in Persian culture where appearance and 'aberu' (social standing/face) are often tied to how neatly one presents oneself. When applied to the human face, it denotes the wisdom and history written on the skin, though in modern beauty contexts, it is often something to be treated or prevented.
- Textile Context
- When a fabric like cotton or linen is compressed, it becomes چروک. This is often used with the auxiliary verb 'shodan' (to become).
این پیراهن نخی خیلی زود چروک میشود.
This cotton shirt becomes wrinkled very quickly.
- Biological Context
- Used to describe skin aging. It is often paired with 'chin' to form the compound 'chin-o-choruk' (wrinkles and lines).
صورت پدربزرگ پر از چروکهای مهربانی بود.
Grandfather's face was full of kind wrinkles.
Beyond these physical descriptions, چروک can also describe the state of paper, leather, or any pliable material that has been crumpled. It is inherently a descriptive word of state. If you are traveling and unpack your suitcase, the first thing you might notice is that your clothes are choruk. In a social setting, appearing in lebas-e choruk (wrinkled clothes) might be seen as a sign of being rushed or disorganized. Therefore, the word is frequently heard in household environments, clothing stores, and dry cleaners. Understanding this word is essential for B1 learners because it bridges the gap between basic descriptions of objects and more nuanced descriptions of appearance and hygiene. It is also a gateway to learning related verbs like otu kardan (to iron) and saf kardan (to straighten/smooth out).
- Materiality
- Leather that has a natural 'distressed' or wrinkled look is sometimes described using this term to highlight its texture.
کاغذ چروک شده را باز کرد و خواند.
He opened the wrinkled paper and read it.
Using چروک correctly requires understanding its relationship with various verbs and nouns. Most commonly, it functions as an adjective following the noun it describes, or as part of a compound verb. The most frequent pairing is with the verb shodan (to become). When you say choruk shodeh, you are describing a change in state—something that was once smooth is now creased. This is vital when complaining about laundry or the quality of a fabric. For example, if you buy a new pair of pants and they crease immediately upon sitting down, you would use this construction. Another important verb is kardan (to do/make), though choruk kardan is less common than choruk shodan; usually, we say something choruk shod (became wrinkled) rather than someone choruk kard (made it wrinkled), unless someone is intentionally crumpling a piece of paper.
- The 'Become' Construction
- Used to describe the result of an action like sitting or washing.
لباسهایم توی چمدان چروک شدهاند.
My clothes have become wrinkled in the suitcase.
In the context of skin care, چروک is often used as a noun in the plural form choruk-ha. You will hear people talk about choruk-ha-ye door-e cheshm (wrinkles around the eyes) or choruk-e pishani (forehead wrinkle). Here, the word acts as a concrete noun representing the lines themselves. When using it this way, it's often associated with verbs like dashtan (to have) or raftan (to go/disappear, usually in the context of treatments). For instance, an advertisement might claim a cream 'eliminates wrinkles' (choruk-ha ra az bayn mibarad).
- As a Noun
- Identifying specific lines on the body or objects.
این کرم برای رفع چروک عالی است.
This cream is excellent for removing wrinkles.
Grammatically, چروک can also be intensified. You can say kheyli choruk (very wrinkled) or kami choruk (a bit wrinkled). In more formal or poetic Persian, you might encounter the word por-choruk (full of wrinkles), which is a compound adjective used to describe an elderly person's hands or an old parchment. Understanding these patterns allows a learner to move from simple sentences to descriptive narratives. For example, describing a character in a story as having a 'por-choruk' face immediately paints a picture of age and experience.
- Intensifiers
- Adding 'por-' (full) or 'kheyli' (very) to modify the degree of wrinkling.
دستان پرچروک مادربزرگ بوی نان میداد.
Grandmother's wrinkle-filled hands smelled like bread.
The word چروک is a staple of daily life in Iran, appearing in various social and commercial spheres. One of the most common places you will hear it is in the domestic environment. Iranian households often place a high premium on neatness. You might hear a mother telling her child, 'Don't sit like that, your clothes will get wrinkled' (lebasat choruk mishe). It is also a frequent topic during laundry day. When taking clothes out of a washing machine that has a high spin cycle, someone might complain that the clothes are 'too wrinkled' (kheyli choruk shodeh). In these contexts, the word is used with a tone of mild annoyance or as a call to action for ironing.
- Domestic Settings
- Mothers, spouses, or roommates discussing the state of laundry or daily attire.
این دامن را نپوش، خیلی چروک است.
Don't wear this skirt; it's very wrinkled.
In the commercial world, specifically in shopping malls and boutiques, چروک is a key technical term. Customers often ask shopkeepers about the fabric quality: 'Does this fabric wrinkle?' (In parcheh choruk mishe?). A salesperson might respond by praising the material's resilience, saying it's 'anti-wrinkle' or 'doesn't wrinkle at all' (aslan choruk nemishe). This is a crucial piece of information for buyers in Iran's often warm climate, where linen and cotton are popular but prone to creasing. Similarly, at a dry cleaner (oshk-shoo-ee), you might point out specific stubborn wrinkles that need extra attention.
- Shopping and Fashion
- Inquiring about fabric durability and maintenance before purchase.
این جنس پارچه اصلاً چروک نمیشود.
This type of fabric doesn't wrinkle at all.
Lastly, the word is ubiquitous in the health and beauty industry. Television commercials for skin creams, billboards for dermatology clinics, and conversations in hair salons frequently revolve around 'eliminating wrinkles' (raf-e choruk). You will see the word printed in large letters on product packaging in pharmacies. In this context, it is treated as a medical or aesthetic condition to be managed. Whether it is 'fine lines' or 'deep wrinkles', the root word remains چروک, making it an essential term for anyone navigating life in a Persian-speaking society where personal grooming is a significant part of the culture.
- Beauty and Health
- Discussions regarding aging, skin care products, and dermatological treatments.
دنبال یک کرم ضد چروک قوی میگردم.
I am looking for a strong anti-wrinkle cream.
For learners of Persian, the word چروک presents a few subtle traps, primarily related to its synonyms and the specific types of 'folds' it describes. A common mistake is using choruk when you actually mean a 'fold' or a 'crease' that is intentional. For example, the crease in a pair of formal trousers or the fold in a piece of origami is not choruk; that is called tah or khat-e otu (iron line). If you call the sharp crease of a suit 'choruk', you are implying it is a messy wrinkle rather than a sharp, styled line. This distinction is vital for maintaining the correct register and meaning.
- Mistake: Intentional vs. Unintentional
- Using 'choruk' for a deliberate fold (tah) or a sharp ironed crease (khat-e otu).
خط اتوی شلوار (Correct) vs. چروک شلوار (Incorrect for a sharp line).
The ironed line of the pants vs. the wrinkle of the pants.
Another frequent error involves the confusion between choruk and chin. While they are often used together (chin-o-choruk), they are not perfectly interchangeable. Chin usually refers to a fold or a pleat, often in fabric or skin. For instance, a pleated skirt has chin, not choruk. If you say a skirt is choruk, it means it needs ironing. If you say it has chin, you are describing its design. In skin, chin can sometimes refer to the natural folds of the body (like the folds of the neck), while choruk specifically refers to the wrinkles of age or dehydration. Using the wrong one can lead to confusion about whether you are describing a design feature or a lack of maintenance.
- Mistake: Design vs. State
- Confusing 'chin' (pleat/fold) with 'choruk' (unwanted wrinkle).
دامن چیندار (Pleated skirt) vs. دامن چروک (Wrinkled skirt).
A skirt with pleats vs. a skirt that is messy and wrinkled.
Lastly, learners sometimes struggle with the verb conjugation. Since choruk is an adjective, it must be paired with a linking verb or an auxiliary. Saying 'man choruk' (I wrinkle) doesn't make sense; you must say 'poost-e man choruk shodeh' (my skin has become wrinkled). Similarly, 'lebas choruk' is a fragment; it needs 'ast' (is) or 'shodeh' (has become). Ensuring the subject-verb agreement—especially when talking about plural wrinkles—is a common hurdle for those still mastering Persian syntax.
- Mistake: Grammatical Omission
- Forgetting the auxiliary verb 'shodan' or 'budan' when describing a state.
To truly master the concept of 'wrinkled' in Persian, it is helpful to explore the synonyms and related terms that occupy the same semantic space as چروک. The most significant related word is chin (چین). As discussed previously, chin refers to a fold or a pleat. While choruk is usually negative (messy), chin can be neutral or even positive, as in a 'pleated' decorative fabric. However, in the phrase chin-o-choruk, the two words combine to form a comprehensive term for all types of lines and wrinkles on the skin, often used in medical or aging contexts.
- Comparison: Choruk vs. Chin
- Choruk: Messy, accidental wrinkles in clothing or skin aging.
Chin: Folds, pleats, or natural anatomical lines.
Another word often encountered in literature or more formal settings is shakan (شکن). This word is much more poetic and is frequently used to describe the curls or waves in hair, or the metaphorical 'folds' of a story or the soul. In classical Persian poetry, a beloved's hair might have 'shakan-dar-shakan' (fold upon fold) curls. While you wouldn't use shakan to describe a wrinkled shirt in a laundry room, knowing it helps you recognize the more 'beautiful' or 'artistic' side of the concept of folding and creasing.
- Comparison: Choruk vs. Shakan
- Choruk: Everyday, mundane wrinkles (clothes, old skin).
Shakan: Poetic folds, curls of hair, or literary complexities.
For a more technical or physical description of paper or thin materials being 'crumpled', you might hear the word machoaleh (مچاله). This is a very expressive word. While choruk describes the surface texture, machoaleh describes the action of being balled up. If you take a piece of paper and crush it in your hand, it is now machoaleh. It will certainly be choruk once you flatten it out, but the state of being a crushed ball is machoaleh. This word is also used informally to describe someone who feels 'crushed' or exhausted after a long day.
- Comparison: Choruk vs. Machoaleh
- Choruk: The surface state (wrinkled).
Machoaleh: The physical state of being crumpled or balled up.
نامه را مچاله کرد و دور انداخت.
He crumpled the letter and threw it away.
How Formal Is It?
豆知識
The word sounds similar to the sound of paper being crumpled in some dialects.
発音ガイド
- Pronouncing the 'ch' like 'sh'.
- Making the 'o' too short.
- Putting stress on the first syllable.
難易度
Easy to recognize in text.
Needs correct spelling of the 'ch' and 'u'.
Pronunciation is straightforward.
Clear sound, easy to distinguish.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective placement after nouns with Ezafe.
پیراهنِ چروک (The wrinkled shirt)
Compound verb formation with 'shodan'.
چروک شدن (To become wrinkled)
Pluralization of adjectives used as nouns.
چروکها (The wrinkles)
Prefix 'zed-e' for 'anti-'.
ضدچروک (Anti-wrinkle)
Intensifiers with adjectives.
بسیار چروک (Very wrinkled)
レベル別の例文
این لباس چروک است.
This dress is wrinkled.
Simple adjective use with 'ast'.
کاغذ چروک نیست.
The paper is not wrinkled.
Negative form 'nist'.
چرا پیراهن تو چروک است؟
Why is your shirt wrinkled?
Question form.
من لباس چروک نمیخواهم.
I don't want a wrinkled dress.
Adjective modifying a noun.
این چروک خیلی بزرگ است.
This wrinkle is very big.
Using 'choruk' as a noun.
کت من چروک شد.
My coat became wrinkled.
Past tense with 'shodan'.
جورابها چروک هستند.
The socks are wrinkled.
Plural subject.
دست او چروک است.
His/her hand is wrinkled.
Body part description.
لباسها بعد از شستن چروک شدند.
The clothes became wrinkled after washing.
Plural verb agreement.
باید این چروکها را صاف کنی.
You must smooth out these wrinkles.
Using 'saf kardan' (to smooth).
صورت او کمی چروک دارد.
His/her face has a few wrinkles.
Using 'dashtan' (to have).
این پارچه زود چروک میشود.
This fabric wrinkles easily.
Present habitual tense.
مادرم چروکهای لباسم را اتو کرد.
My mother ironed the wrinkles of my dress.
Noun plural with possessive.
چمدان را باز کردم، همه چیز چروک بود.
I opened the suitcase; everything was wrinkled.
Past continuous state.
این کاغذ چروک شده را دور بینداز.
Throw away this wrinkled paper.
Past participle as adjective.
کرم برای چروک پوست خوب است.
Cream is good for skin wrinkles.
Prepositional phrase.
کتان پارچهای است که خیلی سریع چروک میشود.
Linen is a fabric that wrinkles very quickly.
Relative clause.
نگران چروکهای دور چشمت نباش.
Don't worry about the wrinkles around your eyes.
Imperative negative.
او با دستهای چروکیدهاش نان میپخت.
She was baking bread with her wrinkled hands.
Use of 'chorukideh' (more formal adjective).
آیا این لباس بعد از شستشو چروک میماند؟
Does this clothing stay wrinkled after washing?
Question with 'mandan' (to stay).
این کرم ضد چروک واقعاً موثر است.
This anti-wrinkle cream is really effective.
Compound adjective 'zed-e choruk'.
وقتی خندید، چروکهای ریزی کنار چشمش پیدا شد.
When he laughed, fine wrinkles appeared next to his eyes.
Time clause with 'vaghti'.
او کاغذ چروک را با دقت صاف کرد.
He carefully smoothed out the wrinkled paper.
Adverbial phrase.
لباسهای چروک نشانه بینظمی است.
Wrinkled clothes are a sign of disorder.
Abstract noun phrase.
با افزایش سن، چروکهای پوست عمیقتر میشوند.
With increasing age, skin wrinkles become deeper.
Comparative adjective.
این دستگاه بخار تمام چروکها را از بین میبرد.
This steamer removes all the wrinkles.
Verb 'az bayn bordan'.
او به چروکهای روی پیشانیاش در آینه خیره شد.
He stared at the wrinkles on his forehead in the mirror.
Prepositional detail.
پارچههای نایلونی معمولاً چروک نمیشوند.
Nylon fabrics usually do not wrinkle.
Adverb 'mamoolan'.
او سعی کرد چروکهای نامه را با دست باز کند.
He tried to open the wrinkles of the letter with his hand.
Infinitive 'baz kardan'.
صورتش مثل یک نقشه قدیمی پر از چروک بود.
His face was full of wrinkles like an old map.
Simile with 'mesl-e'.
در اثر گرما، پلاستیک چروک و جمع شد.
Due to heat, the plastic wrinkled and shrank.
Cause and effect.
او به خاطر لباسهای چروکش خجالتزده بود.
He was embarrassed because of his wrinkled clothes.
Reasoning with 'be khater-e'.
چروکهای روی پیشانیاش حکایت از سالها سختی داشت.
The wrinkles on his forehead told the story of years of hardship.
Metaphorical subject.
نویسنده با ظرافت، چروکهای روح قهرمان داستان را توصیف کرد.
The writer delicately described the wrinkles of the protagonist's soul.
Literary metaphor.
این تکنولوژی جدید مانع از ایجاد چروک در الیاف میشود.
This new technology prevents the creation of wrinkles in fibers.
Formal/Technical language.
او با نگاهی به چروکهای دستان مادرش، به یاد فداکاریهای او افتاد.
Looking at the wrinkles on his mother's hands, he remembered her sacrifices.
Participial phrase.
پوست میوه وقتی خشک میشود، چروک میخورد.
Fruit skin wrinkles when it dries.
Verb 'choruk khordan'.
در این اثر هنری، چروکهای پارچه با دقت خیرهکنندهای ترسیم شدهاند.
In this artwork, the wrinkles of the fabric are drawn with stunning accuracy.
Passive voice.
تجربه، چروکهایی بر ذهن انسان مینشاند که پاکشدنی نیستند.
Experience leaves wrinkles on the human mind that cannot be erased.
Philosophical metaphor.
او با حالتی متفکر، چروکهای پیشانیاش را در هم کشید.
In a thoughtful state, he knit the wrinkles of his forehead.
Descriptive idiom.
هر چروک بر سیمای او، برگی از کتاب قطور زندگیاش بود.
Every wrinkle on his face was a page from the thick book of his life.
Poetic metaphor.
انحنا و چروکهای زمین در این منطقه کویری، منظرهای سوررئال ساخته است.
The curves and wrinkles of the earth in this desert region have created a surreal landscape.
Geological metaphor.
او در پی یافتن اکسیری بود که چروکهای زمان را از چهره تاریخ بزداید.
He was in search of an elixir to wipe the wrinkles of time from the face of history.
High literary style.
تار و پود این قالی کهن، چروکهای تاریخ را در خود حفظ کرده است.
The warp and woof of this ancient carpet have preserved the wrinkles of history.
Complex metaphor.
فلسفه اگزیستانسیالیسم، چروکهای عمیقی در پیشانی اندیشه مدرن ایجاد کرد.
Existentialist philosophy created deep wrinkles in the forehead of modern thought.
Abstract academic use.
او با مهارتی بینظیر، چروکهای نور را بر سطح آب نقاشی میکرد.
With unparalleled skill, he painted the wrinkles of light on the water's surface.
Artistic metaphor.
زوال، چیزی نیست جز چروک خوردن تدریجی آرزوها در بستر واقعیت.
Decay is nothing but the gradual wrinkling of desires in the bed of reality.
Aphoristic style.
او به چروکهای ریز روی سیب پلاسیده خیره شد و به فناپذیری اندیشید.
He stared at the fine wrinkles on the withered apple and thought about mortality.
Symbolic description.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
よく混同される語
Chin is often a pleat or a natural fold; choruk is usually an unwanted wrinkle.
Machoaleh means crumpled into a ball; choruk is just the surface wrinkles.
Tah is a clean, intentional fold (like in paper or a map).
慣用句と表現
— To not show worry or distress.
او در سختیها چروک به پیشانی نمیآورد.
Literary— A sign of deep thought or a hard life.
او همیشه با پیشانی پرچروک فکر میکرد.
Neutral— To be in a difficult situation (metaphorical).
انگار روی چروک راه میرویم.
Informal間違えやすい
Both mean fold/wrinkle.
Shakan is poetic and used for hair or waves; choruk is for laundry or skin.
شکن در زلف (Curls in hair) vs چروک در لباس (Wrinkles in clothes).
Both can be lines on a surface.
Khat is a straight line; choruk is irregular.
خط اتو (Iron line) vs چروک لباس (Wrinkles).
Both are surface imperfections.
Tarak is a crack; choruk is a fold.
ترک دیوار (Wall crack) vs چروک پوست (Skin wrinkle).
Both are furrows.
Shiyar is a groove (like in a field); choruk is on soft surfaces.
شیار زمین (Land groove) vs چروک پیشانی (Forehead wrinkle).
Both are messy states.
Gereh is a knot; choruk is a wrinkle.
گره طناب (Rope knot) vs چروک پیراهن (Shirt wrinkle).
文型パターン
[Noun] + choruk + ast.
Lebas choruk ast.
[Noun] + choruk + shod.
Kaghaz choruk shod.
[Noun] + [Possessive] + choruk + darad.
Poostat choruk darad.
Baraye + raf-e + choruk + [Noun].
Baraye raf-e choruk-e soorat.
Choruk-ha-ye + [Abstract Noun].
Choruk-ha-ye tarikh.
Metaphorical use in literature.
Choruk-e sarnavesht.
In + parcheh + choruk + nemishavad.
In parcheh choruk nemishavad.
Kheyli + choruk + ast.
Kheyli choruk ast.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very high in domestic and beauty contexts.
-
Using 'choruk' for a sharp trouser crease.
→
Khat-e otu
Choruk is messy; khat-e otu is a styled line.
-
Saying 'Man choruk hastam'.
→
Poost-e man choruk darad.
You don't say 'I am wrinkled' unless you are an old person; usually you refer to your skin.
-
Confusing 'choruk' with 'tarak'.
→
Choruk
'Tarak' is a crack in a hard surface; 'choruk' is a fold in a soft one.
-
Using 'choruk' for curly hair.
→
Mooye fer
Hair is not 'choruk'; it is 'fer' or 'shakan'.
-
Forgetting the 'shodeh' in 'Lebasam choruk shodeh'.
→
Lebasam choruk shodeh.
The change of state requires 'shodan'.
ヒント
Pair with Iron
Always learn 'otu' (iron) alongside 'choruk'. They are natural partners.
Ironing Matters
Iranians value smooth clothes highly. Being 'choruk' in public can feel embarrassing.
Auxiliary Verbs
Remember 'shodan' is for the process and 'ast' is for the state.
Informal Use
In very casual settings, 'machoaleh' is often used instead of 'choruk' for extreme wrinkles.
Product Labels
Look for 'zed-e choruk' on any Persian beauty product to identify anti-aging items.
Literary Choice
Use 'chorukideh' in stories to give a more vivid, slightly more formal image of age.
Fabric Types
Notice which fabrics in Iran are called 'choruk-pazir' (wrinkle-prone).
Pronunciation
Don't rush the 'u' sound; it is long and clear.
Visual Trick
Visualize a 'Ch'eckmark that is 'Ruk' (Rough) and wavy.
Professionalism
In a job interview, make sure your clothes are 'bi-choruk' (without wrinkles).
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Chew' (Choo) that was so 'Rough' (Ruk) it left a wrinkle.
視覚的連想
Imagine a shirt that has been balled up like a 'rock' (ruk) and is now full of lines.
Word Web
チャレンジ
Try to find three things in your room that are 'choruk' and say it out loud: 'In [object] choruk ast'.
語源
Derived from Middle Persian roots related to folding or contracting.
元の意味: To contract or fold irregularly.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.文化的な背景
Be careful when describing a person's face as 'choruk' directly to them; it is better to use 'por-tajrobeh' (experienced) or 'pir' (old) in a respectful way.
In English, 'wrinkled' is used for both skin and clothes, just like 'choruk'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Laundry Room
- لباسها چروک شدهاند.
- اتو کجاست؟
- این چروک باز نمیشود.
- بخار لازم دارد.
Dermatologist Office
- چروکهای دور چشم.
- کرم ضد چروک.
- تزریق بوتاکس برای چروک.
- پیشگیری از چروک.
Clothing Store
- این پارچه چروک میشود؟
- جنسش ضد چروک است.
- خیلی زود چروک شد.
- اتو لازم ندارد.
Art Class
- چروکهای پارچه را بکش.
- سایه چروکها.
- بافت چروکیده.
- کاغذ را چروک کن.
Elderly Care
- دستان چروکیده.
- لبخند پرچروک.
- پوست نازک و چروک.
- نشانههای عمر.
会話のきっかけ
"آیا این پیراهن خیلی چروک به نظر میرسد؟"
"بهترین راه برای از بین بردن چروک لباس بدون اتو چیست؟"
"شما از چه کرمی برای جلوگیری از چروک استفاده میکنید؟"
"چرا بعضی پارچهها اصلاً چروک نمیشوند؟"
"آیا چروکهای صورت پدربزرگتان را دوست دارید؟"
日記のテーマ
درباره زمانی بنویسید که با لباس چروک به یک مهمانی مهم رفتید.
توصیف کنید که دستان یک فرد مسن با تمام چروکهایش چه داستانی را میگوید.
آیا به نظر شما چروکهای صورت نشانه زیبایی هستند یا پیری؟ چرا؟
فهرستی از پارچههایی که زود چروک میشوند تهیه کنید و تجربه خود را بگویید.
اگر میتوانستید تمام چروکهای دنیا را صاف کنید، از کجا شروع میکردید؟
よくある質問
10 問No, it is equally common for skin (wrinkles) and paper (creases).
Choruk is the adjective for the wrinkle itself; machoaleh describes something balled up and crushed.
You say 'zed-e choruk' (ضد چروک).
It is neutral, but describing a person as 'chorukideh' is more respectful than just 'choruk'.
No, use 'tah' for intentional folds. Use 'choruk' if the map is messy and ruined.
Yes, 'choruk shodan' (to become wrinkled) or 'choruk kardan' (to make wrinkled).
In Iran, 'katan' (linen) is famous for being 'zood choruk' (quick to wrinkle).
Usually no. For hair, use 'fer' (curly) or 'moj-dar' (wavy) or 'shakan'.
Only poetically to describe small ripples, but 'moj' (wave) is standard.
It is a common compound noun meaning 'wrinkles and lines' on the skin.
自分をテスト 200 問
یک جمله کوتاه درباره پیراهن چروک بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توضیح دهید چرا لباسها در چمدان چروک میشوند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک پاراگراف درباره فواید کرم ضد چروک بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توصیف کنید صورت یک پیرمرد ۹۰ ساله چه شکلی است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نام سه پارچه که زود چروک میشوند را بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نامهای کوتاه به خشکشویی بنویسید و بخواهید چروکهای کت شما را کاملاً صاف کند.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت 'چروک' و 'چین' را در دو جمله توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله ادبی درباره 'چروکهای زمان' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه میتوان بدون اتو، چروک لباس را کم کرد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره کاغذ مچاله شده بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا ظاهر بدون چروک در جلسات کاری مهم است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره احساس خود وقتی لباس چروک میپوشید بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک دیالوگ کوتاه بین دو نفر درباره اتو کردن لباس چروک بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چروکهای میوه پلاسیده چه چیزی را نشان میدهد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای با کلمه 'چروکیده' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با کلمه 'ضد چروک' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توصیف کنید چروکهای روی دست یک کشاورز چگونه است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا پارچههای نخی زود چروک میشوند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'چروک بر پیشانی انداختن' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که در آن 'چروک' به عنوان اسم استفاده شده باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توضیح دهید که چگونه یک لباس چروک را اتو میکنید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد اهمیت ظاهر بدون چروک در محیط کار صحبت کنید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا شما از کرم ضد چروک استفاده میکنید؟ چرا؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک خاطره کوتاه از زمانی که لباس چروک پوشیدید تعریف کنید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توصیف کنید که دستان مادربزرگتان چه شکلی است.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
به نظر شما چروکهای صورت نشانه چیست؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در فروشگاه لباس، چگونه میپرسید که آیا این پارچه چروک میشود یا نه؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا بعضی افراد به چروک لباسشان اهمیت نمیدهند؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوان در سفر از چروک شدن لباسها جلوگیری کرد؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره تفاوت چروک لباس و چروک پوست صحبت کنید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک تبلیغ کوتاه برای یک کرم ضد چروک بگویید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اگر کسی به شما بگوید لباستان چروک است، چه پاسخی میدهید؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا کاغذهای چروک شده را بازیافت میکنیم؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد چروکهای روی یک میوه قدیمی توضیح دهید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا چروکهای روی پیشانی نشانه هوش است؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توصیف کنید که یک کاغذ مچاله شده چه شکلی است.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا در ایران اتو کردن لباس اینقدر مهم است؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره زیبایی چروکهای یک چهره پیر صحبت کنید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوان چروکهای یک پرده بزرگ را از بین برد؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با کلمه 'چروکیده' بگویید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
به فایل صوتی گوش دهید (فرضی): 'لباسم چروک شده.' گوینده چه مشکلی دارد؟
به فایل صوتی گوش دهید: 'این کرم ضد چروک است.' این محصول برای چیست؟
به فایل صوتی گوش دهید: 'کتان خیلی زود چروک میشود.' ویژگی کتان چیست؟
به فایل صوتی گوش دهید: 'پیرمرد صورت پرچروکی داشت.' صورت پیرمرد چگونه بود؟
به فایل صوتی گوش دهید: 'باید این چروکها را صاف کنیم.' گوینده میخواهد چه کار کند؟
به فایل صوتی گوش دهید: 'کاغذ را چروک نکن.' گوینده چه دستوری میدهد؟
به فایل صوتی گوش دهید: 'این پارچه چروکنشو است.' ویژگی پارچه چیست؟
به فایل صوتی گوش دهید: 'چروکهای پیشانیاش عمیق بود.' چروکها کجا بودند؟
به فایل صوتی گوش دهید: 'اتو چروک لباس را باز کرد.' چه چیزی چروک را باز کرد؟
به فایل صوتی گوش دهید: 'او دستان چروکیدهاش را نشان داد.' دستان او چه شکلی بود؟
به فایل صوتی گوش دهید: 'چروکهای دور چشم با خنده بیشتر میشوند.' چه زمانی چروکها بیشتر میشوند؟
به فایل صوتی گوش دهید: 'لباسهای چروک را در ماشین نگذار.' چه لباسی را در ماشین نگذارد؟
به فایل صوتی گوش دهید: 'خشکی هوا باعث چروک پوست میشود.' علت چروک پوست چیست؟
به فایل صوتی گوش دهید: 'او کاغذ چروک را از جیبش درآورد.' کاغذ کجا بود؟
به فایل صوتی گوش دهید: 'این دامن چروک است، یکی دیگر بپوش.' گوینده چه پیشنهادی میدهد؟
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'choruk' is the essential Persian adjective for anything that isn't smooth, from a linen shirt to an elderly person's face. Example: 'In pirahan kheyli choruk shodeh' (This shirt has become very wrinkled).
- Choruk means wrinkled or creased.
- Commonly used for messy clothes needing an iron.
- Also used for wrinkles on skin due to aging.
- Often paired with the verb 'shodan' (to become).
Pair with Iron
Always learn 'otu' (iron) alongside 'choruk'. They are natural partners.
Ironing Matters
Iranians value smooth clothes highly. Being 'choruk' in public can feel embarrassing.
Auxiliary Verbs
Remember 'shodan' is for the process and 'ast' is for the state.
Informal Use
In very casual settings, 'machoaleh' is often used instead of 'choruk' for extreme wrinkles.
例文
لباسهای شسته شده هنوز کمی چروک بودند.
関連コンテンツ
clothingの関連語
عمداً
B1彼は عمداً (わざと) やった。
ابریشم
B1Silk, a luxurious natural protein fiber.
ابریشمی
B1絹のような、シルク製の。布地や髪の毛の滑らかさを表すのに使われます。
آهار زدن
B1服にのりをつけて、パリッとさせること。
آهاردار
B1糊付けされた;布地などが糊で硬く仕上げられている状態を指します。
الگو
B1型紙、または手本・ロールモデル。
الیاف
B1繊維(الیاف)は、織物を作るために使用される、天然または合成の基本的な糸です。
آویختن
B1To hang (something), to suspend.
آراستن
B1何かを美しくするために飾る、または整えること。
اتو کرده
B1Ironed, pressed smooth.