At the A1 level, '알리다' is introduced as a basic way to share information. Learners focus on the most common and polite form: '알려 주세요' (Please let me know). This is used in survival situations, such as asking for a phone number, a name, or a location. The grammatical focus is on the simple connection between the speaker and the information being requested. A1 learners should understand that this word is related to '알다' (to know) and is used when you want someone to provide you with facts. The sentence structures are short and direct, usually following the [Noun] + 알려 주세요 pattern. It is an essential building block for making requests in daily life in Korea.
At the A2 level, learners expand their use of '알리다' to describe daily activities and simple plans. They begin to use the dative particles '에게' and '한테' to specify who is being informed. A2 learners should be able to say things like '친구에게 파티 시간을 알렸어요' (I told my friend the party time). They also start to encounter the noun form '알림' (notification) in digital contexts. At this stage, the focus is on the correct use of past, present, and future tenses with '알리다' and understanding the helpful nuance of the '~아/어 주다' auxiliary verb. Learners also begin to see '알리다' used in public signs and simple announcements.
B1 learners use '알리다' in more professional and social contexts. They move beyond simple nouns and start informing people about entire situations using patterns like '~는 것을 알리다' (inform that...). This level requires a better grasp of formality levels, knowing when to use '알려 드립니다' in an email versus '알려 줄게' with a friend. B1 students also learn the metaphorical use of '이름을 알리다' (to make one's name known/become famous). They can describe processes, such as how a company notifies its customers of changes. The focus shifts toward the flow of information in a community or workplace and the social responsibility of keeping others informed.
At the B2 level, '알리다' is used to discuss complex social issues and public relations. Learners can use the verb to describe marketing strategies (e.g., 'how to make a product known to the public') or social campaigns. They begin to distinguish '알리다' from more formal synonyms like '공지하다' (to announce) and '통보하다' (to notify). B2 learners should be comfortable using '알리다' in the passive-like sense (e.g., '알려져 있다' - to be known as) to describe reputations and widely accepted facts. They can also use it in more complex grammatical structures, such as '알리려던 참이었다' (I was just about to let you know).
C1 learners master the subtle nuances of '알리다' in literature, high-level business, and academic writing. They understand how the choice of this verb versus its synonyms can change the tone of a piece of writing from objective to subjective. C1 students can use '알리다' to describe abstract concepts, such as 'signaling the start of a new era.' They are also aware of the historical and cultural weight of the word, including its use in traditional ceremonies. At this level, the focus is on precision—using '알리다' only when it is the most effective word and knowing exactly which honorific or humble alternatives to use to navigate complex Korean hierarchies perfectly.
At the C2 level, '알리다' is used with complete native-like fluency, including in idiomatic expressions and poetic contexts. C2 learners can analyze the use of '알리다' in political rhetoric or sophisticated media to see how information is being framed. They can use the verb to express very subtle ideas, such as 'a look that informs of deep sadness.' They are fully proficient in all causative variations and can spontaneously use the word in any register, from slang to the most formal legal documents. For a C2 learner, '알리다' is not just a verb but a tool for precise social and intellectual influence, used to shape how information is perceived by others.

알리다 en 30 secondes

  • A causative verb meaning 'to inform' or 'to let know,' derived from the verb '알다' (to know).
  • Used in a wide range of contexts from casual 'tell me' to formal 'official notification.'
  • Commonly paired with the dative particles 에게/한테/께 to indicate the person receiving the information.
  • Often used in its noun form '알림' for digital notifications and app alerts.

The Korean verb 알리다 (allida) is a fundamental causative verb that every learner must master as they transition from basic survival Korean to more nuanced communication. At its core, it means 'to inform,' 'to notify,' or 'to let someone know.' Linguistically, it is the causative form of the verb 알다 (alda), which means 'to know.' By adding the causative suffix '-이-', the meaning shifts from the state of knowing to the action of making someone else know. This distinction is vital in Korean social dynamics, where the flow of information is often structured by hierarchy and social responsibility. Whether you are announcing a wedding, informing a colleague about a meeting change, or a government agency is notifying the public about a new policy, 알리다 is the go-to verb.

Core Concept
The act of transferring information from one party to another to ensure awareness.

In daily Korean life, you will encounter this word in a variety of registers. In a formal setting, such as a news broadcast, the anchor might use 알리다 to report on global events. In a personal setting, you might use it to share good news with your family. The beauty of this verb lies in its versatility; it covers everything from a whisper of a secret to a loud public proclamation. However, it is important to note that 알리다 typically implies a certain level of intentionality. You aren't just 'speaking' (말하다); you are specifically ensuring that the recipient now possesses the knowledge you held.

친구에게 결혼 소식을 알렸다.

Translation: I informed my friend of the wedding news.

From a grammatical perspective, 알리다 requires a sender (the subject), a recipient (marked by the dative particles 에게, 한테, or the honorific 께), and the information being shared (marked by the object particles 을/를). This tri-part structure is the skeleton of almost every sentence involving this verb. For instance, 'I (subject) let the teacher (recipient) know the truth (object).' This structure is consistent across various levels of formality, though the specific particles and verb endings will change to reflect the relationship between the speaker and the listener.

Furthermore, 알리다 is frequently used in the passive-like sense of 'making one's name known' or 'becoming famous.' If a singer '알리다' their name to the world, they are informing the public of their existence and talent. This metaphorical use extends the verb's reach from simple data transmission to the realm of reputation and branding. In the modern digital age, this verb is also ubiquitous in UI/UX design; notification settings in Korean apps are almost always labeled as '알림' (notification), which is the noun form of 알리다. Understanding this word is therefore not just about speaking, but about navigating the entire Korean information ecosystem.

Common Contexts
Public announcements, personal news, business updates, and reputation building.

Finally, let's consider the nuance of '알리다' compared to '가르치다' (to teach). While both involve a transfer of knowledge, '가르치다' implies a pedagogical relationship where one person explains how to do something or provides deep educational content. In contrast, 알리다 is about the 'fact' of the matter. If you tell someone the time of a meeting, you are '알리다'-ing. If you explain the history of timekeeping, you are '가르치다'-ing. This distinction helps learners avoid common pitfalls where they might sound overly academic or patronizing when they simply meant to share a quick update.

Using 알리다 correctly requires an understanding of the relationship between the three main components of the sentence: the informer, the informed, and the information. In Korean, this is primarily managed through the use of particles. The person who is receiving the information is marked with ~에게 (formal/written), ~한테 (informal/spoken), or ~께 (honorific). The information itself is treated as the direct object and takes ~을/를.

부모님 합격 소식 알려 드렸어요.

Translation: I informed my parents of the news that I passed (the exam).

One of the most common patterns you will see is ~아/어/여 주다. Because 'informing' is often seen as a favor or a helpful act, Koreans rarely say '알리다' in isolation when speaking to others about a personal interaction. Instead, they say 알려 주다 (to let someone know for their benefit). If you are the one asking for information, you would say '알려 주세요' (Please let me know). If you are offering information to a superior, you would use the humble form '알려 드리겠습니다' (I will let you know).

Sentence Pattern 1
[Recipient] + 에게 + [Information] + 을/를 + 알리다

When the 'information' is not just a simple noun but a whole clause (like 'I'm not coming tomorrow'), you use the pattern ~다는 것을 알리다 or ~음을 알리다. For example, '내일 회의가 취소되었다는 것을 모두에게 알리세요' (Inform everyone that tomorrow's meeting has been canceled). This allows for complex communication beyond simple nouns like 'news' or 'truth.'

시계가 정오 알리고 있습니다.

Translation: The clock is signaling (letting us know it is) noon.

Interestingly, 알리다 can also take non-human subjects. A bell can '알리다' the start of class, or a red light can '알리다' a warning. In these cases, the verb functions more like 'to signal' or 'to indicate.' This is a very common usage in technical manuals, signs, and descriptions of machinery. If your phone vibrates, it is '알리는' (notifying) you of a message. This broader application makes it a very powerful word for describing how the world communicates with us.

In formal writing, such as essays or reports, you might see the pattern ~의 중요성을 알리다 (to make known the importance of...). This is often used when discussing social campaigns or educational efforts. '우리는 환경 보호의 중요성을 세계에 알려야 합니다' (We must make the importance of environmental protection known to the world). Here, the verb takes on a grander, more mission-oriented tone. It is not just about a single piece of info, but about spreading an idea or a value.

Sentence Pattern 2
[Noun] + (으)로 + 이름을 + 알리다 (To become known for [Noun])

If you spend even a single day in Korea, you will hear 알리다 in various forms. One of the most common places is the Seoul Metropolitan Subway. When the train is approaching a station, the automated voice often says something like '이번 역은... 임을 알려 드립니다' (We are informing you that this station is...). The use of '알려 드립니다' here is the standard formal-polite way for an organization to communicate with the public. It sets a tone of professional service and clarity.

방송에서 내일 날씨를 알려 주었습니다.

Translation: The broadcast informed us of tomorrow's weather.

In the workplace, 알리다 is the backbone of office communication. During a morning meeting, a supervisor might say, '새로운 프로젝트의 시작을 알립니다' (I am announcing the start of a new project). On the office intranet, you will see buttons for '공지사항' (announcements), but the action of posting those is often described as '공지하여 알리다.' When a deadline is approaching, a colleague might send you a quick message: '마감 시간을 다시 한번 알려 드려요' (I'm letting you know the deadline once more). It is a word that keeps the gears of the professional world turning smoothly.

You will also hear this word constantly on your smartphone. Every time you get a 'push notification,' that is an 알림 (allim). In your phone settings, you can toggle '알림 끄기' (turn off notifications) or '알림 설정' (notification settings). The verb form is used when the app asks for permission: '이 앱에서 알림을 보내도록 허용하시겠습니까?' (Would you like to allow this app to send notifications?). This digital context has made the word even more ubiquitous for younger generations, who associate it with the constant stream of social media updates and news alerts.

Public Spaces
Subway announcements, department store sales alerts, and airport gate changes.

In the world of entertainment and media, 알리다 is used to describe a star's rise to fame. A news article might headline: '신인 배우, 이 영화로 이름을 알리다' (Rookie actor makes their name known through this movie). This usage is very common in celebrity gossip and success stories. It implies that the person was previously unknown but has now 'informed' the public of their existence through their work. It carries a connotation of achievement and recognition.

비상벨이 위험을 알리고 있어요.

Translation: The emergency bell is signaling danger.

Lastly, in traditional Korean culture, certain sounds were used to '알리다' the time or events. The striking of a large bell (종) in a village would '알리다' the start of a new day or a call to prayer. Even today, at traditional ceremonies or tourist spots like Gyeongbokgung Palace, you might hear an announcer say, '행사의 시작을 알리는 북소리입니다' (This is the sound of the drum signaling the start of the event). This connects the modern verb to centuries of Korean history where sound and signal were the primary ways to 'inform' the community.

One of the most frequent mistakes English speakers make with 알리다 is confusing it with the English verb 'to tell.' While 'tell' can often be translated as '말하다' (to speak/say) or '이야기하다' (to talk/chat), 알리다 is much more specific. It is about the transfer of information. If you are just having a conversation, use '말하다.' If you are providing a specific piece of news or a fact that the other person didn't know, use 알리다. Forgetting this distinction can make your Korean sound a bit robotic or overly formal in casual chats.

Mistake 1: Particle Confusion
Using '를' for the person instead of '에게'. You inform *to* someone, not inform the person themselves as a direct object (usually).

Another tricky area is the particle usage for the recipient. In English, we 'inform someone' (direct object). But in Korean, you 'inform to someone' (indirect object). Beginners often say '친구를 알렸어요' (I informed friend), which sounds like you were announcing your friend's existence to the world, rather than '친구에게 알렸어요' (I informed *to* my friend). Always remember that the person receiving the info needs that dative marker: 에게, 한테, or 께.

❌ 친구를 소식을 알렸어요.

✅ 친구에게 소식을 알렸어요.

Correcting the recipient particle.

A third common error is using 알리다 when you should use 가르치다 (to teach). This often happens when English speakers want to say 'Tell me your phone number.' In English, we use 'tell,' but in Korean, providing a phone number or an address is seen as 'teaching' or 'informing.' While '전화번호를 알려 주세요' is perfectly correct and very common, using '알리다' in the context of academic learning (e.g., 'Inform me math') is incorrect; that must be '가르쳐 주세요.'

Formality levels also cause issues. Because 알리다 is a causative verb, using it toward a superior can sometimes feel a bit direct. While '알려 드립니다' is the standard polite way, in very high-stakes formal situations (like speaking to a CEO or a grandparent), Koreans often prefer the humble '말씀드리다' (to offer words). For example, instead of '결과를 알리러 왔습니다,' one might say '결과를 말씀드리러 왔습니다.' Learning when to swap 알리다 for a more honorific alternative is a key step toward C1/C2 fluency.

Mistake 2: Overusing the base form
Using just '알려요' instead of '알려 줘요'. In most social contexts, adding '~주다' makes the sentence sound more natural and helpful.

Finally, don't confuse 알리다 with 고백하다 (to confess). If you have a secret that is emotional or personal, '알리다' might sound too much like a news report. If you are telling someone you like them, use '고백하다.' If you are telling someone you broke their vase, you could '알리다' the fact, but '말하다' is more natural for an apology. 알리다 is best reserved for objective information, announcements, and notices.

Korean has a rich vocabulary for the act of sharing information, and choosing the right synonym for 알리다 depends entirely on the context and the level of formality required. While 알리다 is the most versatile and common, others might be more appropriate for specific situations.

공지하다 (Gongjihada)
This means 'to make a public announcement.' It is used by schools, companies, or governments to inform a large group of people simultaneously. You'll see this on bulletin boards and app notifications.

If you are in a legal or very strict administrative context, you might hear 통보하다 (tongbohada). This means 'to notify' but carries a much heavier, more official weight. It often implies that the information is final and not open for discussion. For example, a 'discontinuation of service' is usually '통보'-ed rather than just '알려'-ed. It sounds more authoritative and sometimes even cold.

회사는 직원들에게 해고를 통보했다.

Translation: The company notified the employees of their dismissal.

Another common alternative is 전하다 (jeonhada), which means 'to deliver' or 'to relay.' While 알리다 focuses on the recipient gaining knowledge, 전하다 focuses on the act of passing the message along. If you are telling someone a message from a third party, 전하다 is the perfect choice. '어머니께서 안부를 전하셨어요' (My mother sent her regards/relayed her well-wishes).

For public performances, research findings, or official statements, 발표하다 (balpyohada) is used. This is equivalent to 'to announce' or 'to present.' A scientist '발표'-s their results; a company '발표'-s its quarterly earnings. It usually involves a formal setting like a stage, a press conference, or a published paper. It is much more structured than a simple '알리다.'

고지하다 (Gojihada)
This is specifically used for billing or official notices from the government. Your electricity bill is a '고지서' (notice/bill), and the act of sending it is '고지하다'.

Lastly, in a more journalistic or investigative context, you might find 제보하다 (jebohada). This means 'to report' or 'to provide a tip.' If you see a crime and tell the police, or see a news story and tell a reporter, you are '제보'-ing. It is a specific type of '알리다' where the information being shared is a lead or evidence. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker who understands the subtle social cues of the Korean language.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The structure of '알리다' is a perfect example of Korean productivity; by adding a tiny suffix, the entire direction of the verb changes from internal knowledge to external sharing.

Guide de prononciation

UK /al.li.da/
US /al.li.da/
The stress is relatively even, with a slight emphasis on the first syllable '알'.
Rime avec
말리다 (mallida) 달리다 (dallida) 빨리다 (ppallida) 졸리다 (jollida) 불리다 (bullida) 눌리다 (nullida) 밀리다 (millida) 빌리다 (billida)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it as 'al-i-da' with a single 'l' sound. It must be a tense, doubled 'll' sound.
  • Confusing the 'ㄹ' sound with an English 'r' sound.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize in texts and notices.

Écriture 3/5

Requires correct particle usage (에게 vs 를).

Expression orale 3/5

Need to master the 'll' pronunciation and polite forms.

Écoute 2/5

Very common in announcements and daily speech.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

알다 (To know) 말하다 (To speak) 주다 (To give) 사람 (Person) 소식 (News)

Apprends ensuite

가르치다 (To teach) 통보하다 (To notify) 공지하다 (To announce) 전하다 (To relay) 발표하다 (To present)

Avancé

고지서 (Bill/Notice) 제보자 (Whistleblower/Informant) 선언 (Declaration) 홍보 (Publicity/PR)

Grammaire à connaître

Causative Verbs (-이/히/리/기/우/구/추)

알다 -> 알리다, 먹다 -> 먹이다

Dative Particles (에게/한테/께)

동생에게 알려 주었어요.

Auxiliary Verb -아/어 주다 (Favor/Benefit)

방법을 알려 줬어요.

Clausal Noun Form -음/기

종료됨을 알립니다.

Modifying Form -는/ㄴ

위험을 알리는 신호.

Exemples par niveau

1

이름을 알려 주세요.

Please let me know your name.

Uses the polite request form -아/어 주세요.

2

전화번호를 알려 줘.

Tell me your phone number.

Informal version of 알려 주세요.

3

시간을 알려 주세요.

Please let me know the time.

Simple object + verb structure.

4

길을 알려 주었어요.

He showed (informed) me the way.

Past tense of 알려 주다.

5

비밀을 알려 줄까요?

Shall I tell you a secret?

Uses -ㄹ까요 for offering.

6

엄마에게 알려요.

Tell (inform) mom.

Dative particle -에게 used for the recipient.

7

답을 알려 주세요.

Please tell me the answer.

Common classroom request.

8

메뉴를 알려 주세요.

Please let me know the menu.

Simple information request.

1

친구에게 파티 장소를 알렸어요.

I informed my friend of the party location.

Past tense with dative -에게.

2

선생님께 숙제를 알려 드렸어요.

I told the teacher about the homework.

Honorific -께 and humble -어 드리다.

3

내일 날씨를 알려 드릴게요.

I will let you know tomorrow's weather.

Future intention ending -ㄹ게요.

4

회의 시간을 모두에게 알리세요.

Inform everyone of the meeting time.

Imperative -세요.

5

새 소식을 친구한테 알렸어.

I told the new news to my friend.

Informal dative -한테.

6

어디에 있는지 알려 주세요.

Please let me know where it is.

Indirect question clause -는지.

7

결과를 이메일로 알릴게요.

I will inform (you) of the results by email.

Instrumental particle -로 for the method.

8

이 사실을 부모님도 아셔야 해요 (알려야 해요).

You must inform your parents of this fact.

Obligation -야 하다.

1

비행기 시간이 바뀌었음을 알려 드립니다.

We inform you that the flight time has changed.

Formal notification using -음을 알리다.

2

그 가수는 이 노래로 이름을 알렸어요.

That singer made their name known with this song.

Metaphorical use for becoming famous.

3

위험을 알리는 벨이 울렸어요.

The bell signaling danger rang.

Noun-modifying form -는.

4

언제 도착하는지 미리 알려 주세요.

Please let me know in advance when you arrive.

Adverb '미리' (in advance) often pairs with this verb.

5

도서관 이용 규칙을 학생들에게 알렸습니다.

We informed the students of the library rules.

Formal past tense -았습니다.

6

그는 자신의 성공을 세상에 알리고 싶어 해요.

He wants to let the world know of his success.

Desire -고 싶어 하다 for 3rd person.

7

변경 사항이 있으면 즉시 알려 주세요.

If there are any changes, please let us know immediately.

Conditional -면 and adverb '즉시'.

8

회사는 신제품 출시를 대중에게 알렸다.

The company informed the public of the new product launch.

Plain style -ㄴ다/았다 used in reports.

1

정부는 새로운 정책의 중요성을 국민에게 알렸다.

The government informed the citizens of the importance of the new policy.

Abstract object '중요성' (importance).

2

그 영화는 한국의 아름다움을 세계에 알리는 데 기여했다.

The movie contributed to making Korea's beauty known to the world.

Noun phrase -는 데 (in the act of...).

3

그는 자신의 무죄를 알리기 위해 노력하고 있다.

He is working hard to make his innocence known.

Purpose -기 위해.

4

이 사실이 널리 알려지기를 바랍니다.

I hope this fact becomes widely known.

Passive form '알려지다' and hope -기를 바라다.

5

그 사건은 언론을 통해 세상에 알려졌다.

The incident became known to the world through the media.

Through -을 통해.

6

그는 자신의 존재를 알리려고 큰 소리로 외쳤다.

He shouted loudly to make his presence known.

Intention -려고.

7

이 표지판은 미끄럼 주의를 알리고 있습니다.

This sign is notifying (us) to watch out for slipping.

Progressive -고 있다.

8

그는 자신의 결심을 굳게 알렸다.

He firmly made his determination known.

Adverbial -게.

1

작가는 작품을 통해 인간의 고독을 알리고자 했다.

The author intended to make human solitude known through their work.

Formal intention -고자 하다.

2

이 보고서는 기후 변화의 심각성을 알리는 데 목적이 있다.

This report aims to inform about the seriousness of climate change.

Purpose structure -는 데 목적이 있다.

3

그는 자신의 철학을 대중에게 알리는 일에 평생을 바쳤다.

He dedicated his life to making his philosophy known to the public.

Noun-modifying clause for a life's work.

4

역사학자들은 잊혀진 왕국의 존재를 세상에 알렸다.

Historians made the existence of the forgotten kingdom known to the world.

Focus on discovery and notification.

5

그의 침묵은 오히려 그의 분노를 더 강력하게 알렸다.

His silence, rather, made his anger known more powerfully.

Abstract/metaphorical informing.

6

이 음악의 선율은 봄이 왔음을 알리는 듯하다.

The melody of this music seems to signal that spring has come.

Conjecture -는 듯하다.

7

그는 자신의 한계를 알리고 도움을 요청했다.

He made his limits known and requested help.

Sequential action -고.

8

단체의 입장을 분명히 알리는 성명서를 발표했다.

They released a statement clearly informing (the public) of the group's position.

Clarity of communication.

1

그의 눈빛은 말로 다 할 수 없는 슬픔을 알리고 있었다.

his eyes were conveying a sadness that words could not fully express.

Highly literary use of informing.

2

문명의 종말을 알리는 징조들이 곳곳에서 나타났다.

Signs signaling the end of civilization appeared everywhere.

Prophetic/Grandiose tone.

3

그는 자신의 신념을 알리기 위해 목숨을 걸었다.

He risked his life to make his beliefs known.

Extreme stakes and purpose.

4

이 건축물은 당시의 기술력을 세계에 알리는 상징이다.

This architecture is a symbol that makes the technological prowess of that time known to the world.

Symbolism and notification.

5

그는 자신의 부재를 알리지 않고 조용히 떠났다.

He left quietly without making his absence known.

Negative notification -지 않고.

6

작가는 시대의 아픔을 알리는 예언자적인 목소리를 냈다.

The writer gave a prophetic voice informing of the pain of the era.

Metaphorical social role.

7

그의 행동은 조직의 부패를 알리는 기폭제가 되었다.

His actions became the catalyst for making the organization's corruption known.

Catalytic notification.

8

우주의 광활함은 인간의 미약함을 알리는 듯하다.

The vastness of the universe seems to inform (us) of human insignificance.

Philosophical/Existential tone.

Collocations courantes

소식을 알리다
이름을 알리다
위험을 알리다
사실을 알리다
결과를 알리다
일정을 알리다
비보를 알리다
합격을 알리다
출산을 알리다
개막을 알리다

Phrases Courantes

알려 주세요

— Please let me know. Used in almost any request for info.

전화번호 좀 알려 주세요.

알려 드립니다

— We/I inform you. Standard formal opening for notices.

휴강임을 알려 드립니다.

알려진 바에 의하면

— According to what is known. Used in news reporting.

알려진 바에 의하면 그는 무죄다.

이름을 널리 알리다

— To make one's name widely known; to become famous.

그는 전 세계에 이름을 널리 알렸다.

알려 줄게

— I'll let you know. Casual promise to share info later.

나중에 시간 알려 줄게.

알려지지 않은

— Unknown; not yet made known.

알려지지 않은 사실이 많다.

알려 주다시피

— As I informed you/As you know.

이미 알려 주다시피 계획이 변경되었다.

알림 설정

— Notification settings in apps or phones.

알림 설정을 확인하세요.

알려 온 바로는

— According to the information received.

알려 온 바로는 사고는 없었다.

알려 줄 의무

— The duty/obligation to inform.

그는 진실을 알려 줄 의무가 있다.

Souvent confondu avec

알리다 vs 알다

알다 is 'to know' (state); 알리다 is 'to make know' (action).

알리다 vs 말하다

말하다 is general speaking; 알리다 is specific information transfer.

알리다 vs 가르치다

가르치다 involves teaching a skill; 알리다 involves providing a fact.

Expressions idiomatiques

"이름을 세상에 알리다"

— To become famous or recognized by the world.

그는 발명으로 이름을 세상에 알렸다.

Formal
"종을 울려 알리다"

— To signal the start of something (often metaphorical).

그 사건은 혁명의 시작을 알렸다.

Literary
"낯을 알리다"

— To make oneself familiar to others; to show one's face.

자주 모임에 나가서 낯을 알려야 해.

Informal
"북을 쳐서 알리다"

— To announce something loudly or formally.

마을의 경사를 북을 쳐서 알렸다.

Historical
"천하에 알리다"

— To announce to the whole world/under heaven.

그의 선행을 천하에 알려야 한다.

Honorific/Grand
"방을 붙여 알리다"

— To announce by posting a notice (traditionally a 'bang').

관리들은 새로운 법을 방을 붙여 알렸다.

Historical
"입으로 알리다"

— To inform by word of mouth.

소문은 입에서 입으로 알려졌다.

Neutral
"몸소 알리다"

— To inform someone in person (shows sincerity).

그는 결혼 소식을 몸소 알리러 왔다.

Polite
"글로 알리다"

— To inform through writing.

그는 자신의 심경을 글로 알렸다.

Neutral
"신호를 알리다"

— To give a signal that something is happening.

출발 신호를 알리는 총소리가 났다.

Neutral

Facile à confondre

알리다 vs 가르치다

Both involve giving information.

가르치다 is for education/skills; 알리다 is for facts/news.

수학을 가르치다 vs 시간을 알리다.

알리다 vs 말하다

Both involve verbal communication.

말하다 is the act of talking; 알리다 is the act of notifying.

친구와 말하다 vs 친구에게 소식을 알리다.

알리다 vs 전하다

Both involve passing information.

전하다 focuses on relaying a message from a third party.

안부를 전하다 vs 사실을 알리다.

알리다 vs 공지하다

Both mean to inform.

공지하다 is specifically for public/formal announcements.

학교에서 공지하다 vs 친구에게 알리다.

알리다 vs 통보하다

Both involve notification.

통보하다 is more official, final, and often authoritative.

해고를 통보하다 vs 결과를 알리다.

Structures de phrases

A1

[Noun] 알려 주세요.

번호 알려 주세요.

A2

[Person]에게 [Noun]을/를 알리다.

친구에게 소식을 알렸어요.

B1

[Clause]-음을 알리다.

회의가 취소되었음을 알립니다.

B1

[Noun]로 이름을 알리다.

그는 요리로 이름을 알렸다.

B2

[Noun]의 중요성을 알리다.

운동의 중요성을 알리고 싶어요.

B2

[Noun]을/를 알리는 [Noun].

시작을 알리는 신호.

C1

[Noun]에게 [Clause]-다고 알리다.

가족에게 곧 도착한다고 알렸다.

C2

[Abstract Noun]을/를 알리다.

시대의 종말을 알리다.

Famille de mots

Noms

알림 (Notification)
알림장 (Announcement notebook)
알림판 (Notice board)

Verbes

알다 (To know - root)
알려지다 (To become known - passive)
알아보다 (To recognize/investigate)

Adjectifs

알려진 (Known)
알 만한 (Knowable/Worth knowing)

Apparenté

지식 (Knowledge)
정보 (Information)
소식 (News)
광고 (Advertisement)
통지 (Notice)

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in daily conversation, media, and technology.

Erreurs courantes
  • 친구를 알렸어요. 친구에게 알렸어요.

    You inform 'to' a person, not 'the' person as a direct object (unless you are introducing them to the world).

  • 수학을 알려 주세요. 수학을 가르쳐 주세요.

    For academic subjects or skills, use '가르치다' (to teach) instead of '알리다'.

  • 사장님, 제가 알려요. 사장님, 제가 알려 드릴게요.

    When informing a superior, you must use the humble form '드리다'.

  • 내일 날씨를 말해 주세요. 내일 날씨를 알려 주세요.

    While '말하다' is okay, '알려 주다' is much more natural for factual information like weather.

  • 비밀을 알다. 비밀을 알리다.

    If you are the one sharing the secret, you are 'making it known' (알리다), not just 'knowing' it (알다).

Astuces

Check Your Particles

Always remember the person being informed takes the 'to' particle (에게/한테/께), while the info takes the 'object' particle (을/를).

The 'Favor' Nuance

When asking for info, always use '알려 주세요' rather than just '알리세요' to sound polite and appreciative.

Formal vs. Personal

Use '공지하다' for public posts and '알리다' for personal sharing.

The Double L

Practice the 'ㄹㄹ' sound in 알리다 by holding the tip of your tongue against the roof of your mouth a bit longer.

Professional Emails

Start or end your professional emails with '...임을 알려 드립니다' to sound official.

Public Transport

Pay attention to subway announcements in Korea; you will hear '알려 드립니다' at every single stop!

Becoming Famous

Instead of saying '유명해졌어요' (became famous), try '이름을 알렸어요' for a more sophisticated description.

Smartphone Korean

Set your phone to Korean and you'll see '알림' every day, helping you memorize the root.

Respecting Hierarchy

If you are informing someone much older, consider if '말씀드리다' is more appropriate than '알려 드리다'.

Don't confuse with Teaching

If you are explaining a concept, use '가르치다'. If you are providing a data point, use '알리다'.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'All' (알) and 'Leader' (리다). A leader tells *all* the people the news. 'All-leader' -> 알리다 (Inform).

Association visuelle

Imagine a town crier ringing a bell and shouting 'All! All!' to get everyone's attention before informing them.

Word Web

알다 (Know) 알리다 (Inform) 알림 (Notice) 알려지다 (Become known) 알려 주다 (Let know) 알려 드리다 (Politely let know) 이름을 알리다 (Become famous) 소식을 알리다 (Share news)

Défi

Try to use '알려 주세요' three times today: once for a phone number, once for a time, and once for a direction.

Origine du mot

Derived from the Middle Korean root '알-' (al-), which has meant 'to know' for centuries.

Sens originel : The addition of the causative suffix '-이-' (-i-) to the root '알-' created the meaning 'to cause to know'.

Koreanic.

Contexte culturel

Be careful when 'informing' a superior; always use '알려 드리다' or '말씀드리다' to avoid sounding like you are lecturing them.

English speakers often say 'Tell me,' which can be translated as '말해 줘' or '알려 줘.' However, '알려 줘' is much more common when asking for specific data or facts.

The '알림' sound on KakaoTalk is the most famous modern association with this word. The song '이름을 알려줘' (Tell Me Your Name) is a common trope in K-pop lyrics. Historical dramas often feature '방을 붙여 알리다' (posting a notice) as a plot device.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

At the Office

  • 일정을 알려 주세요.
  • 결과를 알려 드립니다.
  • 회의를 알리다.
  • 변경 사항을 알리다.

On the Subway

  • 이번 역을 알려 드립니다.
  • 도착을 알리다.
  • 방송으로 알리다.
  • 지연을 알리다.

With Friends

  • 비밀을 알려 줄게.
  • 장소를 알려 줘.
  • 전화번호 좀 알려 줘.
  • 소식을 알리다.

In News/Media

  • 사실을 알리다.
  • 이름을 알리다.
  • 사건을 알리다.
  • 전 세계에 알리다.

On a Phone/App

  • 알림이 오다.
  • 알림을 끄다.
  • 알림 설정.
  • 메시지를 알리다.

Amorces de conversation

"어디에 맛집이 있는지 좀 알려 줄래?"

"새로운 소식이 있으면 꼭 알려 주세요."

"한국어를 잘하는 비결을 좀 알려 주시겠어요?"

"내일 날씨가 어떤지 알려 줄 수 있어?"

"결과가 나오면 저에게 제일 먼저 알려 주세요."

Sujets d'écriture

오늘 친구에게 어떤 새로운 소식을 알렸나요? 그 소식을 들은 친구의 반응은 어땠나요?

자신의 이름을 세상에 널리 알리고 싶은 분야가 있나요? 왜 그 분야에서 유명해지고 싶나요?

최근에 받은 스마트폰 알림 중에서 가장 기뻤던 것은 무엇인가요? 이유를 써 보세요.

누군가에게 진실을 알려야 하지만 말하기 힘든 상황이 있었나요? 어떻게 해결했나요?

한국의 아름다움을 외국인 친구에게 알린다면 무엇을 가장 먼저 소개하고 싶나요?

Questions fréquentes

10 questions

알리다 is the basic verb 'to inform.' 알려 주다 includes the auxiliary verb 주다, which implies doing the action as a favor or for someone's benefit. In spoken Korean, 알려 주다 is much more common and sounds more natural.

Yes, but you should use the humble form '알려 드리다.' For example: '부장님께 결과를 알려 드렸습니다.' In very formal cases, '말씀드리다' might be even better.

Yes, 알림 is the noun form of 알리다. It means 'notification' or 'notice.' You will see it on your phone for app alerts.

You can say '알려 주세요' (polite) or '알려 줘' (informal). To be more polite, use '알려 주시기 바랍니다.'

No, it can mean informing through writing, signals (like a bell), or even through one's actions or reputation.

Use 에게, 한테, or 께. For example: '친구에게(한테) 알려요' or '선생님께 알려요.'

Yes, it is the causative form. 알다 (to know) + 이 (causative suffix) = 알리다 (to make someone know).

Yes, non-human things like clocks, bells, or signs can inform or signal. '시계가 시간을 알린다' (The clock signals the time).

Technically, there should be a space (알려 주다), but in casual writing, people often omit it (알려주다).

It literally means 'to make one's name known,' which is a common way to say someone became famous or gained recognition.

Teste-toi 200 questions

writing

Write 'Please let me know your phone number' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I informed my friend of the news' in past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I will let you know the results' in polite future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The singer made his name known' using '이름을 알리다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Please let me know in advance' using '미리'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We inform you that the meeting is canceled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '위험을 알리다' (to signal danger).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Shall I tell you the answer?' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Tell me where it is' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I want to know the truth' then 'Please let me know the truth'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I will inform the teacher of the fact.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The news was made known to the world'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I informed my parents of the pass (exam) news'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'Please turn off the notifications' using '알림'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The bell signaled the start of class'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Inform everyone immediately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I'll let you know later' in informal Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'He made his success known to the world'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'If there is a change, let me know'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'The clock signaled noon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Please let me know' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'll let you know the time' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I told my friend' in casual Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Let me know your name' in casual Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I informed the teacher' in polite honorific Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Shall I tell you the secret?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Wait, I'll let you know' in casual Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Please inform everyone' formally.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want to make my name known'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Inform me immediately'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The bell is ringing to signal danger'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'll let you know by email'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I pass the exam news to my mom'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Please let me know where you are'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I didn't know because you didn't tell me'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He became famous through the news'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm informing you of the schedule'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Please tell me the answer'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I will inform you of the results soon'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want to tell the truth'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the subway announcement: '이번 역은 강남역임을 알려 드립니다.' What is the station name?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a friend: '나중에 전화번호 알려 줄게.' When will they give the number?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '선생님께 사실을 알렸니?' Who was informed?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '결과를 문자로 알려 드릴게요.' How will the results be sent?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '위험을 알리는 소리가 들려요.' What kind of sound is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '합격 소식을 누구에게 알렸어요?' What is the speaker asking?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '알림 설정을 확인해 보세요.' What should be checked?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '미리 알려 주셔서 감사합니다.' Why is the person thanking?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '그 가수는 이 노래로 이름을 알렸어요.' How did the singer become known?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '비밀을 알려 줄까요?' What is being offered?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '회의 시간을 모두에게 알리세요.' What is the command?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '그의 선행이 알려지기 시작했어요.' What is happening to his good deed?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '언제 오는지 알려 줘.' What does the speaker want to know?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '이 보고서는 중요성을 알립니다.' What does the report inform about?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '아무에게도 알리지 마세요.' What is the warning?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !