At the A1 level, you just need to know that '전세' is a way people live in houses in Korea. It is a noun. You can think of it as a special kind of 'rent.' In Korea, there are two main ways to stay in a house: 'Wolse' (paying every month) and 'Jeonse' (paying a lot of money at the start and getting it back later). At this level, you should be able to say simple things like 'I live in Jeonse' (전세로 살아요) or 'Is this house Jeonse?' (이 집은 전세예요?). You don't need to know the complicated bank details yet. Just remember that it is a very common word when talking about houses and moving. It is a very important part of Korean culture. If you see a sign at a real estate office, '전세' usually has a very big number next to it, like 200,000,000 won. Don't be scared! That is the deposit, not the monthly price. You will get that money back when you move out. It is a very unique system that you won't see in America or Europe. Most A1 learners will encounter this word when they first look for a place to stay or when they watch a simple Korean drama about daily life. Just focus on the basic meaning: a big deposit and no monthly rent.
At the A2 level, you should understand that '전세' is a specific housing system involving a lump-sum deposit. You should be able to distinguish it from 'Wolse' (monthly rent). At this level, you can use verbs like '얻다' (to get) or '계약하다' (to contract) with 전세. For example, '전세를 얻고 싶어요' (I want to get a Jeonse). You should also know the word '보증금' (deposit), because in Jeonse, the '보증금' is the entire amount you pay. You might hear people talking about '전세금' (Jeonse money). You should be able to ask questions about the price, like '전세가 얼마예요?' (How much is the Jeonse?). This is also a good time to learn that Jeonse contracts are usually for two years. If someone says '전세 만기' (Jeonse expiration), it means their two-year contract is ending. You can also start using '전세' as a modifier, like '전세 집' (Jeonse house). Understanding this word is essential for basic survival in Korea, especially if you are looking for an apartment. It is one of the most practical words you will learn. You should also be aware that for foreigners, getting a Jeonse can be a bit more difficult because of the large amount of money required, but many foreign professionals in Korea do use this system.
At the B1 level, you should be comfortable discussing the pros and cons of '전세' compared to other housing options. You can use more complex sentence structures to explain your housing situation. For example, '월세는 매달 돈이 나가서 아깝지만, 전세는 나중에 돌려받을 수 있어서 좋아요' (Monthly rent feels like a waste because money goes out every month, but Jeonse is good because you can get it back later). You should also be familiar with '전세 대출' (Jeonse loans). Most people in their 20s and 30s in Korea cannot afford a Jeonse deposit on their own, so they go to the bank to get a loan. You should understand phrases like '전세 이자' (Jeonse interest—meaning the interest paid on the loan). At this level, you can also understand common social issues related to Jeonse, such as '전세 대란' (Jeonse crisis/shortage) or '전세가 상승' (rising Jeonse prices). You can participate in conversations about moving and financial planning. You should also know the term '확정일자' (fixed date), which is the legal step you take to protect your deposit. This level requires you to understand the financial logic behind the system: that the landlord uses your money to invest, and you essentially live 'rent-free' in exchange for the use of your capital.
At the B2 level, you can engage in detailed discussions about the economic implications of the '전세' system. You should understand terms like '갭투자' (gap investment), where someone buys a house using the tenant's Jeonse deposit. This is a common topic in Korean investment circles and news. You should also be able to discuss '전세 사기' (Jeonse fraud) and the legal protections available to tenants, such as '전세권 설정' (registering a Jeonse right) or '전세보증보험' (Jeonse deposit insurance). At this level, you should understand how interest rates (금리) affect the Jeonse market. For example, when interest rates rise, Jeonse becomes less attractive because the loan interest might be higher than monthly rent. You can read news articles about the real estate market and understand the nuances of '매매가 대비 전세가율' (the ratio of Jeonse price to purchase price). You should also be able to use the word in more formal and professional contexts, such as at a bank or a law office. Your vocabulary should include related terms like '임대인' (lessor/landlord) and '임차인' (lessee/tenant). You can explain the unique nature of this system to people from other countries using sophisticated Korean vocabulary.
At the C1 level, you should have a deep understanding of '전세' as a socio-economic phenomenon. You can analyze how the Jeonse system has shaped Korean urban development and household wealth accumulation. You should be able to discuss the history of the system, which dates back to the late 19th century and became widespread during the rapid urbanization of the 1970s and 80s. You can debate the future of Jeonse in an era of low growth and fluctuating interest rates. You should be familiar with high-level legal and policy terms, such as '임대차 3법' (the three lease laws) and how they impact the rights of Jeonse tenants. You can understand and use technical terms like '깡통전세' (tin-can Jeonse—where the house's debt exceeds its value, risking the deposit). Your ability to use '전세' should extend to literary and metaphorical contexts, and you should be able to write professional reports or academic essays that touch upon housing policy. You understand the psychological impact of the Jeonse system on the Korean psyche—the security it provides versus the risks it entails. You can navigate the most complex real estate contracts and legal disputes with confidence, using precise terminology to describe every aspect of the transaction.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of '전세' and its place within the broader context of Korean history, law, and economics. You can provide expert commentary on how the Jeonse system interacts with the national banking system and monetary policy. You understand the subtle nuances of regional Jeonse markets (e.g., the difference between the Seoul metropolitan area and provincial cities). You can critique government interventions in the Jeonse market and propose alternative housing models. You are capable of understanding complex legal precedents involving Jeonse disputes and can interpret the 'spirit' of the law regarding tenant protections. Your vocabulary is indistinguishable from a Korean real estate expert or a policy analyst. You can use '전세' in creative writing to evoke specific social classes or historical periods. You understand the deep-seated cultural preference for Jeonse as a form of 'private finance' that emerged in the absence of a developed mortgage market. You can discuss the global uniqueness of this system and compare it with other 'key money' systems around the world with academic rigor. At this level, '전세' is not just a vocabulary word; it is a lens through which you can view the entire structure of Korean society and its economic evolution.

전세 en 30 secondes

  • Jeonse is a unique Korean housing system where tenants pay a large lump-sum deposit instead of monthly rent to the landlord.
  • The deposit is fully refunded to the tenant at the end of the lease period, usually after two years of residence.
  • Landlords benefit by investing the large deposit, while tenants benefit by living rent-free and recovering their capital later.
  • It is a central part of Korean personal finance and social status, often serving as a bridge to home ownership.

The term 전세 (Jeonse) refers to a housing lease system that is virtually unique to South Korea. In this arrangement, instead of paying monthly rent to a landlord, a tenant provides a very large, one-time lump-sum deposit—often ranging from 50% to 80% of the property's market value. This deposit is held by the landlord for the duration of the lease, which is typically two years. The landlord earns income by investing this large sum of money and keeping the interest or capital gains. At the end of the lease term, the landlord is legally obligated to return the entire principal amount to the tenant. For many Koreans, 전세 is seen as a critical 'housing ladder' step, allowing people to save money without the 'vanishing' cost of monthly rent, eventually leading to home ownership.

Economic Context
Historically, when interest rates were high, landlords could live comfortably off the interest from a few Jeonse deposits. For tenants, it functioned as a form of forced savings.

요즘 전세 가격이 너무 올라서 걱정이에요. (I'm worried because Jeonse prices have risen so much lately.)

People use the word '전세' in almost every conversation related to moving or financial planning. Because housing is the largest expense for most Korean households, the state of the 'Jeonse market' is a frequent topic in daily news. When someone says they are 'looking for a house,' the first question asked is usually, 'Are you looking for Jeonse or Wolse (monthly rent)?' The social prestige associated with 전세 is generally higher than Wolse, as it implies the tenant has managed to accumulate a significant amount of capital or has the creditworthiness to secure a substantial bank loan.

Legal Protection
To protect their deposit, tenants must get a '확정일자' (fixed date stamp) on their contract at a local government office to establish legal priority over other creditors.

우리는 전세 계약을 2년 더 연장하기로 했어요. (We decided to extend the Jeonse contract for two more years.)

In recent years, the system has faced challenges. With lower interest rates, landlords have started preferring 'Wolse' (monthly rent) or 'Ban-jeonse' (half-jeonse, half-rent), making pure Jeonse properties harder to find. Furthermore, the concept of 'Jeonse fraud' (전세 사기) has become a major social issue, where landlords fail to return the deposit at the end of the term because they used the money to buy more properties that have since dropped in value. Despite these risks, the cultural preference for Jeonse remains strong because it allows the tenant to recover their full 'rent' money at the end of the stay, essentially living 'for free' aside from the opportunity cost of the money or the interest paid on a bank loan.

부동산에 가서 전세 매물이 있는지 확인해 봅시다. (Let's go to the realtor and see if there are any Jeonse listings.)

Investment Strategy
Landlords often use Jeonse for 'Gap Investment,' where they buy a house using the tenant's deposit, paying only the small 'gap' between the deposit and the purchase price.

이번에 전세 자금 대출을 받아서 이사했어요. (I moved after getting a Jeonse fund loan this time.)

서울의 전세가는 매매가의 70% 수준입니다. (Seoul's Jeonse price is at a level of 70% of the purchase price.)

Using 전세 correctly involves understanding the specific verbs that pair with it. Since it is a system of contract and housing, you will most often see it used with verbs like '살다' (to live), '얻다' (to get/obtain), '내놓다' (to put out on the market), and '계약하다' (to contract). Because 전세 is a noun, it can function as the subject, object, or as a modifier for other nouns. For example, '전세 집' (a Jeonse house) or '전세 자금' (Jeonse funds). Understanding the nuances of these pairings is essential for sounding natural in Korean real estate contexts.

Obtaining a Lease
The phrase '전세를 얻다' is the standard way to say one is looking for or has secured a Jeonse apartment. It implies the process of searching and successfully signing.

신혼부부들이 처음 시작할 때 보통 전세로 시작해요. (Newlyweds usually start with Jeonse when they first begin.)

When discussing the act of living in such a property, the particle '로' is often used: '전세로 살다' (to live by way of Jeonse). This distinguishes the living arrangement from '월세로 살다' (living by monthly rent) or '자가' (owning the home). If you are the landlord, you would use the verb '내주다' (to give out/rent out), as in '방을 전세로 내주다' (to rent out a room as Jeonse). The complexity of the system means that conversations often involve large numbers, so being comfortable with '억' (100 million) and '천' (1,000) is crucial when using this word in sentences.

Contractual Verbs
'전세 계약을 맺다' (to enter into a Jeonse contract) or '전세 기간이 만료되다' (Jeonse period expires) are common formal expressions.

집주인이 전세 보증금을 돌려주지 않아서 문제가 생겼어요. (A problem arose because the landlord did not return the Jeonse deposit.)

Furthermore, '전세' is used in metaphorical contexts, though less frequently. For instance, '전세 내다' can sometimes mean to take over a place as if one owns it or has rented the whole space. If a group of friends is being very loud in a cafe, someone might joke, '카페 전세 냈어요?' (Did you rent out the whole cafe?). This usage highlights the 'exclusive use' aspect of the Jeonse system. In daily life, however, 99% of its usage will be strictly about the housing market and the financial logistics of staying in a home.

우리는 아파트를 전세 끼고 샀어요. (We bought the apartment with a Jeonse lease attached—meaning they used the tenant's deposit to fund the purchase.)

Financial Modifiers
Words like '전세가' (Jeonse price), '전세금' (Jeonse money/deposit), and '전세난' (Jeonse shortage/crisis) are essential compound nouns.

그 집은 전세가 잘 안 나가요. (That house doesn't get leased out as Jeonse easily.)

다음 달에 전세 만기라서 이사 준비를 해야 해요. (The Jeonse expires next month, so I need to prepare for the move.)

In South Korea, 전세 is a word that permeates almost every facet of life once you reach adulthood. You will hear it most frequently at '부동산 중개업소' (Real Estate Agencies), which are found on nearly every street corner in residential areas. These offices often have signs in their windows listing '전세' prices alongside '월세' (monthly rent) and '매매' (sale). When you walk into one of these offices, the agent will immediately ask, '전세 찾으세요?' (Are you looking for Jeonse?). This is the primary environment where the word is used in its most literal, transactional sense.

News and Media
The evening news frequently reports on '전세 사기' (Jeonse fraud) or '전세가 하락' (dropping Jeonse prices), as these affect the national economy and public welfare.

요즘 뉴스에서 전세 사기 조심하라고 계속 나와요. (The news keeps telling us to be careful of Jeonse fraud lately.)

Beyond real estate offices, you will hear this word at banks. Banks in Korea have dedicated windows or sections for '전세 자금 대출' (Jeonse fund loans). Young professionals and newlyweds spend hours here discussing interest rates and loan limits. Because the government often subsidizes these loans to help young people find stable housing, '전세' becomes a central word in discussions about financial planning, government policy, and debt management. It is not just a housing term; it is a financial instrument that defines the lifestyle of the Korean middle class.

Family Gatherings
During holidays like Chuseok, older relatives often ask younger ones, '집은 전세니, 월세니?' (Is your house Jeonse or Wolse?), using it as a metric for financial success.

은행에 가서 전세 대출 상담을 받았어요. (I went to the bank and received a consultation for a Jeonse loan.)

In television dramas (K-Dramas), '전세' is a frequent plot point. A character might lose their '전세 보증금' (Jeonse deposit) to a scammer, providing a dramatic catalyst for the story. Or, a couple might argue about whether to get a small '전세' apartment in the city or a larger one in the suburbs. Even in variety shows, celebrities often talk about their 'Jeonse life' (전세 살이) and their dreams of eventually buying their own home. It is a word that encapsulates the 'Korean Dream' of stability and upward mobility. Therefore, to live in Korea and not know this word is to miss out on a fundamental pillar of Korean social and economic reality.

그 드라마 주인공은 전세금을 다 날려서 길거리에 나앉게 됐어요. (The drama's protagonist lost their whole Jeonse deposit and ended up on the street.)

Workplace Talk
Colleagues often share tips on which neighborhoods have 'cheap Jeonse' (전세가 싼 곳) or discuss the 'transfer of Jeonse' (전세 승계) when moving for work.

요즘은 전세 매물이 씨가 말랐대요. (They say Jeonse listings have completely dried up these days.)

친구는 전세 기간이 끝나서 다른 곳으로 이사 가야 해요. (My friend has to move to another place because the Jeonse term ended.)

For English speakers, the most common mistake is confusing 전세 with the general concept of 'renting.' In English, 'rent' usually implies a monthly payment. If you tell a Korean person you 'rent' your house, they will assume you mean '월세' (Wolse). To avoid confusion, you must specify whether you are paying monthly (월세) or if you gave a lump-sum deposit (전세). Another mistake is assuming that 'Jeonse' is just a high security deposit. In Western systems, a deposit is usually one or two months of rent; in Korea, the Jeonse deposit is the *entire* payment for the lease period, and no other monthly fees are paid to the landlord.

Confusion with 'Rent'
Don't say '전세 월세' (Jeonse monthly rent). They are mutually exclusive. Use '반전세' if it's a mix of both.

외국인들은 전세 개념을 이해하기 어려워해요. (Foreigners find the concept of Jeonse difficult to understand.)

Another frequent error involves the verb '빌리다' (to borrow). While you 'borrow' the house, you don't typically say '전세를 빌리다.' Instead, you say '전세를 얻다' (to get Jeonse) or '전세로 살다' (to live as Jeonse). Using '빌리다' sounds like you are borrowing the concept itself rather than entering into a housing agreement. Additionally, learners often forget the legal weight of the word. In Korea, '전세' is a specific legal right (전세권) that can be registered. Using it casually to mean 'staying for a while' is incorrect; it always implies the specific financial structure of the lump-sum deposit.

Misunderstanding the Return
Some learners think the landlord keeps the money. This is wrong. The landlord *must* return 100% of it. The interest is the landlord's 'rent'.

전세금은 나중에 돌려받는 돈이에요. (The Jeonse deposit is money you get back later.)

Lastly, learners often confuse '전세' with '매매' (buying/selling). While both involve large sums of money, '매매' means you own the property forever, whereas '전세' means you are just staying there for a fixed term (usually 2 years). If you say '집을 전세했어요' to mean 'I bought a house,' you will be misunderstood. You should say '집을 샀어요' (I bought a house) or '매매로 집을 마련했어요' (I prepared a house through purchase). Precision in these terms is vital because the financial and legal implications are vastly different.

전세랑 매매는 완전히 다른 개념이에요. (Jeonse and purchasing are completely different concepts.)

Spelling and Pronunciation
Be careful not to confuse '전세' (Jeonse) with '전체' (Jeon-che), which means 'entire' or 'whole'. They sound similar but have no relation.

이건 전세 계약서이지, 전체 계약서가 아니에요. (This is a Jeonse contract, not an 'entire' contract.)

전세 살면서 돈을 모으는 게 제 목표예요. (My goal is to save money while living in Jeonse.)

To truly master the vocabulary of Korean housing, you must understand how 전세 compares to its siblings: 월세, 반전세, and 매매. These four words form the foundation of all real estate discussions in Korea. Each represents a different financial strategy and social status. While '전세' is unique, these other terms provide the necessary context to understand why someone would choose one over the other. For instance, '월세' (monthly rent) is more common for students or young workers who don't have hundreds of millions of won saved up yet.

전세 vs. 월세 (Jeonse vs. Wolse)
Jeonse involves a huge deposit and no rent. Wolse involves a smaller deposit and monthly payments. Jeonse is generally considered more 'economical' in the long run if you have the capital.

전세가 없어서 어쩔 수 없이 월세로 들어갔어요. (There were no Jeonse listings, so I had to move in as monthly rent.)

Then there is 반전세 (Ban-jeonse), which literally means 'half-jeonse.' This is a hybrid system where the tenant pays a deposit that is higher than a typical Wolse but lower than a full Jeonse, and then pays a smaller monthly rent. This has become increasingly popular as landlords want a steady monthly income rather than just a lump sum. Lastly, 매매 (Maemae) refers to the actual buying and selling of the property. When you '매매' a house, you become the owner (집주인). Many people use Jeonse as a stepping stone to eventually reach the '매매' stage.

Other Related Terms
'임대' (Imdae) is a broader academic/legal term for 'lease' or 'rental' in general, encompassing both Jeonse and Wolse.

그 아파트는 전세 매물보다 월세 매물이 더 많아요. (That apartment has more monthly rent listings than Jeonse listings.)

In some contexts, you might hear '사글세' (Sagluse), which is an old-fashioned term for paying several months of rent in advance. It is rarely used in big cities like Seoul today but might appear in older literature or rural areas. Understanding these alternatives helps you navigate the complex 'housing ladder' (주거 사다리) in Korea. When someone says, 'I moved from Wolse to Jeonse,' it is a clear sign of financial progress. Conversely, 'moving from Jeonse to Wolse' might suggest financial difficulty or a decision to liquidate assets for other purposes.

요즘은 순수 전세보다 반전세가 더 흔해요. (These days, half-jeonse is more common than pure Jeonse.)

Legal Nuance
'전세권 설정' refers to the legal registration of your Jeonse right, which is a stronger protection than just having a contract.

집주인이 전세권을 설정해 주기로 했어요. (The landlord agreed to register the Jeonse right.)

우리는 단체 여행을 위해 전세 버스를 빌렸어요. (We rented a chartered bus for the group trip.)

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The Jeonse system was first formally recognized in the late 19th century in the Korean Civil Code, but it existed informally much earlier as a way for people to manage wealth in a society without modern banks.

Guide de prononciation

UK /dʒʌn.se/
US /dʒʌn.se/
The stress is balanced between both syllables, though the first syllable '전' is slightly longer.
Rime avec
만세 (Manse - Hurray) 월세 (Wolse - Monthly rent) 자세 (Jase - Posture) 대세 (Daese - Trend) 미세 (Mise - Minute/Fine) 강세 (Gangse - Strength/Stress) 조세 (Jose - Tax) 추세 (Chuse - Tendency)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it as 'Jeon-che' (전체), which means 'entire'.
  • Saying 'Jun-se' like the month June.
  • Over-emphasizing the 's' sound in 'se'.
  • Confusing the vowels 'ㅓ' and 'ㅗ'.
  • Using a hard English 'Z' sound for the 'J'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

The word itself is easy to read, but the context in news articles can be very complex.

Écriture 3/5

Requires understanding of specific verb pairings like '얻다' and '내놓다'.

Expression orale 2/5

Commonly used in daily life, so it is easy to practice.

Écoute 3/5

Can be confused with '전체' or '월세' in fast speech.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

집 (House) 돈 (Money) 계약 (Contract) 비싸다 (Expensive) 살다 (To live)

Apprends ensuite

월세 (Monthly rent) 보증금 (Deposit) 부동산 (Real estate) 이사 (Moving) 복덕방 (Old term for realtor)

Avancé

임대차 보호법 (Lease Protection Act) 확정일자 (Fixed date) 근저당 (Collateral/Mortgage) 등기부등본 (Certified copy of register)

Grammaire à connaître

N + 로 (Particle for method/status)

전세로 살아요. (I live as Jeonse.)

N + 끼고 (Particle for 'including/attached')

전세 끼고 샀어요. (I bought it with Jeonse attached.)

V + 기가 힘들다 (Difficult to do something)

전세 구하기가 힘들어요. (It's hard to find Jeonse.)

V + 자마자 (As soon as)

전세가 나오자마자 나갔어요. (It was taken as soon as it came out.)

N + 대비 (Compared to)

매매가 대비 전세가율. (Jeonse price ratio compared to purchase price.)

Exemples par niveau

1

저는 전세로 살아요.

I live in a Jeonse house.

전세 + 로 (by means of) + 살다 (to live).

2

이 집은 전세예요?

Is this house Jeonse?

Noun + 예요 (polite ending for 'to be').

3

전세가 너무 비싸요.

The Jeonse is too expensive.

전세 (subject) + 가 (particle) + 비싸요 (to be expensive).

4

우리 집은 전세 집이에요.

Our house is a Jeonse house.

전세 modifies the noun 집.

5

전세 계약을 했어요.

I signed a Jeonse contract.

전세 계약 (Jeonse contract) + 을 (object) + 하다 (to do).

6

전세로 이사 가요.

I am moving to a Jeonse house.

이사 가다 (to move house).

7

전세 방이 있어요?

Is there a Jeonse room?

있어요 (there is/to have).

8

전세는 돈을 돌려받아요.

You get the money back with Jeonse.

돌려받다 (to receive back).

1

아파트 전세를 얻고 싶어요.

I want to get an apartment Jeonse.

얻다 (to obtain/get) + 고 싶다 (want to).

2

전세 보증금이 얼마인가요?

How much is the Jeonse deposit?

보증금 (deposit) is the formal word for the lump sum.

3

요즘 전세 구하기가 힘들어요.

It's hard to find a Jeonse these days.

구하기 (finding/seeking) + 가 힘들다 (to be hard).

4

전세 계약 기간은 보통 2년이에요.

The Jeonse contract period is usually two years.

계약 기간 (contract period).

5

부동산에서 전세 매물을 봤어요.

I saw Jeonse listings at the real estate office.

매물 (listing/item for sale or lease).

6

전세금이 올라서 걱정이에요.

I'm worried because the Jeonse money has gone up.

올라서 (because it rose) + 걱정이다 (to be worried).

7

집주인이 전세금을 돌려줬어요.

The landlord returned the Jeonse deposit.

집주인 (landlord).

8

우리는 빌라 전세를 알아보고 있어요.

We are looking into villa Jeonse options.

알아보다 (to look into/research) + 고 있다 (progressive).

1

전세 대출을 받으려면 은행에 가야 해요.

You have to go to the bank to get a Jeonse loan.

대출 (loan) + 받다 (to receive) + 으려면 (if you intend to).

2

전세권 설정을 하면 더 안전해요.

It's safer if you register a Jeonse right.

전세권 설정 (registering a Jeonse right).

3

월세보다는 전세가 경제적으로 유리해요.

Jeonse is more economically advantageous than monthly rent.

유리하다 (to be advantageous/favorable).

4

계약하기 전에 전세 보증보험에 가입하세요.

Please sign up for Jeonse deposit insurance before contracting.

보험 (insurance) + 가입하다 (to join/sign up).

5

전세 사기를 당하지 않도록 조심해야 합니다.

You must be careful not to be a victim of Jeonse fraud.

사기 (fraud/scam) + 당하다 (to suffer/be a victim of).

6

전세 만기가 다가와서 재계약을 했어요.

The Jeonse expiration was approaching, so I renewed the contract.

재계약 (renewal of contract).

7

서울은 전세가가 매매가의 80%에 육박해요.

In Seoul, Jeonse prices are nearing 80% of the purchase price.

육박하다 (to draw near/approach closely).

8

전세 자금 대출 이자가 너무 높아요.

The interest on the Jeonse fund loan is too high.

이자 (interest).

1

갭투자는 전세를 끼고 집을 사는 방식입니다.

Gap investment is a method of buying a house with a Jeonse lease attached.

전세를 끼다 (to have a Jeonse lease attached).

2

전세난이 심화되면서 서민들의 고통이 커지고 있습니다.

As the Jeonse shortage worsens, the suffering of ordinary people is growing.

심화되다 (to deepen/intensify).

3

금리가 인상되면 전세 수요가 줄어들 수 있습니다.

If interest rates rise, the demand for Jeonse may decrease.

수요 (demand) + 줄어들다 (to decrease).

4

확정일자를 받아야 전세 보증금을 보호받을 수 있어요.

You must get a fixed date stamp to protect your Jeonse deposit.

확정일자 (fixed date) + 보호받다 (to be protected).

5

전세가 하락으로 인해 역전세 현상이 나타나고 있습니다.

Due to falling Jeonse prices, a 'reverse Jeonse' phenomenon is appearing.

역전세 (reverse Jeonse—when the deposit drops below the previous level).

6

임대차 3법 시행 이후 전세 시장에 변화가 생겼어요.

Changes have occurred in the Jeonse market since the implementation of the three lease laws.

시행 (implementation/enforcement).

7

전세 보증금 반환 보증 보험의 가입 조건이 까다로워졌습니다.

The conditions for signing up for Jeonse deposit return guarantee insurance have become stricter.

까다롭다 (to be strict/fussy/complicated).

8

그 아파트는 전세 매물이 나오자마자 바로 나갔어요.

As soon as a Jeonse listing for that apartment came out, it was taken immediately.

자마자 (as soon as).

1

전세 제도는 한국의 독특한 사금융 형태라고 볼 수 있습니다.

The Jeonse system can be seen as a unique form of private finance in Korea.

사금융 (private finance/lending).

2

깡통전세 문제는 부동산 시장의 건전성을 위협하고 있습니다.

The 'tin-can Jeonse' problem is threatening the health of the real estate market.

건전성 (health/soundness) + 위협하다 (to threaten).

3

정부는 전세 사기 피해자들을 위한 구제 대책을 마련했습니다.

The government has prepared relief measures for victims of Jeonse fraud.

구제 대책 (relief measures).

4

전세권 설정 등기는 임차인의 권리를 법적으로 강력하게 보장합니다.

Registering a Jeonse right legally and strongly guarantees the tenant's rights.

등기 (registration/record).

5

저금리 기조 속에서 전세의 월세 전환이 가속화되고 있습니다.

Amidst the low-interest rate trend, the conversion of Jeonse to monthly rent is accelerating.

가속화되다 (to be accelerated).

6

전세 자금의 유동성이 주택 가격 상승의 원인 중 하나로 지목됩니다.

The liquidity of Jeonse funds is pointed out as one of the causes of rising housing prices.

유동성 (liquidity) + 지목되다 (to be pointed out/noted).

7

임대인은 전세 만료 시 보증금을 반환할 의무가 있습니다.

The lessor has an obligation to return the deposit upon the expiration of the Jeonse.

의무 (obligation/duty).

8

전세 제도의 존폐 여부에 대한 사회적 논의가 활발합니다.

Social discussion regarding whether to keep or abolish the Jeonse system is active.

존폐 여부 (whether to keep or abolish).

1

전세는 한국 근대화 과정에서 주택 금융의 공백을 메우는 역할을 수행했습니다.

Jeonse played a role in filling the gap in housing finance during Korea's modernization process.

공백을 메우다 (to fill a gap).

2

역전세난은 가계 부채 부실화의 도화선이 될 위험성을 내포하고 있습니다.

The reverse Jeonse crisis carries the risk of becoming a fuse for household debt insolvency.

내포하다 (to involve/imply/contain).

3

주택 임대차 시장의 구조적 변화는 전세 제도의 점진적 쇠퇴를 예고합니다.

Structural changes in the housing lease market herald the gradual decline of the Jeonse system.

예고하다 (to herald/predict).

4

전세 보증금은 임차인에게는 전 재산이나 다름없는 중요한 자산입니다.

The Jeonse deposit is an important asset that is practically the tenant's entire fortune.

이나 다름없다 (is no different from/is as good as).

5

법원은 전세 사기 가담자들에게 엄중한 법적 책임을 묻고 있습니다.

The court is holding those involved in Jeonse fraud strictly legally accountable.

책임을 묻다 (to hold accountable).

6

전세 제도의 변천사는 한국 부동산 정책의 역사와 궤를 같이합니다.

The history of the Jeonse system's evolution is in line with the history of Korean real estate policy.

궤를 같이하다 (to be in line with/share the same path).

7

임대차 시장의 투명성을 제고하기 위해 전세 신고제가 도입되었습니다.

The Jeonse reporting system was introduced to enhance transparency in the lease market.

제고하다 (to enhance/improve).

8

전세 제도의 불확실성은 청년층의 주거 불안정을 야기하는 주요 요인입니다.

The uncertainty of the Jeonse system is a major factor causing housing instability among the youth.

야기하다 (to cause/bring about).

Collocations courantes

전세를 얻다
전세 계약
전세 보증금
전세 대출
전세 만기
전세 매물
전세 사기
전세가 상승
전세권 설정
반전세

Phrases Courantes

전세 살다

— To live in a Jeonse house. It describes one's current housing status.

우리는 아직 전세 살고 있어요.

전세 내놓다

— To put a house on the market for Jeonse. Usually said by a landlord.

집주인이 집을 전세로 내놓았어요.

전세 끼다

— To buy a house that already has a Jeonse tenant. Common in investment.

전세 끼고 아파트를 샀어요.

전세금 반환

— The return of the Jeonse deposit. A key legal obligation.

전세금 반환 문제로 소송 중이에요.

전세 자금

— The funds needed for a Jeonse deposit. Often refers to savings or loans.

전세 자금을 마련하는 게 쉽지 않아요.

전세 대란

— A Jeonse crisis, usually meaning a severe shortage or price spike.

전세 대란 때문에 이사할 곳이 없어요.

전세 연장

— Extending a Jeonse contract for another term.

집주인이 전세 연장을 해줬어요.

전세가 비싸다

— The Jeonse price/deposit is high.

강남은 전세가 정말 비싸요.

전세 매물 부족

— A shortage of Jeonse listings.

전세 매물 부족 현상이 심각해요.

전세 사기 예방

— Prevention of Jeonse fraud.

전세 사기 예방 교육을 들었어요.

Souvent confondu avec

전세 vs 전체

Sounds similar but means 'entire' or 'whole'.

전세 vs 월세

The other main rental system involving monthly payments.

전세 vs 세금

Means 'tax'. Both end in 'se' (Hanja for fee/tax).

Expressions idiomatiques

"카페 전세 냈어요?"

— Did you rent out the whole cafe? Used when someone is acting like they own the place or being too loud.

목소리 좀 낮춰요. 카페 전세 냈어요?

Informal
"전세 내다"

— To use something exclusively as if it were rented. Can apply to public spaces.

오늘 도서관을 전세 낸 것 같아요.

Casual
"전세 살이"

— Living in Jeonse. Often carries a nuance of not yet owning a home.

지긋지긋한 전세 살이 끝내고 싶어요.

Neutral
"전세가 씨가 마르다"

— Jeonse listings have completely disappeared (dried up).

이 동네는 전세가 씨가 말랐어요.

Idiomatic
"전세금이 깡통이다"

— The Jeonse deposit is at risk because the house value is too low (Tin-can Jeonse).

그 집은 깡통전세일 가능성이 커요.

Slang/Jargon
"전세로 시작하다"

— To start one's independent or married life in a Jeonse house.

우리 부부는 전세로 시작했어요.

Neutral
"전세 역전"

— A complete reversal of the situation (not related to housing, but derived from it).

경기 막판에 전세 역전이 일어났어요.

Common
"집을 전세 주다"

— To let someone live in your house as a Jeonse tenant.

남는 방을 전세 줬어요.

Neutral
"전세 계약 도장을 찍다"

— To finalize a Jeonse contract (literally: to press the seal).

드디어 전세 계약 도장을 찍었습니다.

Common
"전세금에 발이 묶이다"

— To be stuck because one's money is tied up in a Jeonse deposit.

전세금에 발이 묶여서 투자를 못 해요.

Idiomatic

Facile à confondre

전세 vs 월세

Both are rental systems.

Jeonse is a large lump-sum deposit with no monthly rent. Wolse is a small deposit with monthly rent payments.

전세는 월세보다 초기 비용이 많이 들어요.

전세 vs 반전세

It sounds like a type of Jeonse.

It is a hybrid: a large deposit (but smaller than full Jeonse) plus a small monthly rent.

순수 전세가 없어서 반전세로 계약했어요.

전세 vs 매매

Both involve high prices.

Maemae is buying to own. Jeonse is leasing to stay temporarily.

집을 매매로 사면 내 집이 돼요.

전세 vs 임대

Both mean leasing.

Imdae is the general category. Jeonse is a specific sub-type of Imdae.

임대 아파트 중에는 전세도 있고 월세도 있어요.

전세 vs 보증금

They are often used interchangeably.

Jeonse is the system. Bojeunggeum is the actual money (deposit) used in that system.

전세 보증금을 돌려받았어요.

Structures de phrases

A1

N은 전세예요.

이 아파트는 전세예요.

A2

N을 전세로 얻다.

방을 전세로 얻었어요.

B1

N보다 전세가 더 A.

월세보다 전세가 더 싸요.

B2

전세 만기가 다가오다.

전세 만기가 다가와서 걱정이에요.

C1

N은 전세 사기의 위험이 있다.

이 집은 전세 사기의 위험이 있어요.

C2

전세 제도의 사회적 순기능.

전세 제도의 사회적 순기능을 논의하다.

A2

전세 대출을 받다.

은행에서 전세 대출을 받았어요.

B1

전세금을 돌려받다.

나중에 전세금을 돌려받을 수 있어요.

Famille de mots

Noms

전세금 (Jeonse deposit)
전세권 (Jeonse right)
전세권자 (Jeonse holder)
전세가 (Jeonse price)
반전세 (Half-jeonse)

Verbes

전세하다 (to lease by Jeonse - rare, usually '전세 계약을 하다')
전세 살다 (to live in Jeonse)
전세 얻다 (to get a Jeonse)

Apparenté

임대 (Lease)
임차 (Rent/Hire)
보증금 (Deposit)
월세 (Monthly rent)
매매 (Purchase/Sale)

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in daily conversation and news.

Erreurs courantes
  • Using '전세를 빌리다' for renting a house. 전세를 얻다 or 전세로 살다.

    While '빌리다' means borrow, '얻다' (obtain) is the standard verb for housing leases.

  • Thinking '전세' is a monthly payment. It is a one-time lump sum.

    Many beginners confuse Jeonse with Wolse. Jeonse has NO monthly rent.

  • Confusing '전세' with '전체'. 전세 (Lease), 전체 (Whole).

    They sound similar but '전체' is used for 'the whole group' or 'the entire thing'.

  • Saying '전세를 사다' to mean buying a house. 집을 사다 or 매매하다.

    '사다' means to buy/own. Jeonse is a lease, not ownership.

  • Forgetting the particle '로' in '전세로 살다'. 전세로 살다.

    Without '로', the sentence '전세 살다' is okay in slang, but '로' makes it grammatically complete as 'living via Jeonse'.

Astuces

The Housing Ladder

Understand that Jeonse is seen as a 'stepping stone' to buying a house. Most Koreans don't jump from living with parents to buying a home; they go through Wolse and Jeonse first.

Get Your Fixed Date!

As soon as you sign a Jeonse contract, go to the local community center (주민센터) and get a '확정일자' (fixed date). This is the only way to legally protect your money if the house goes to auction.

Compare Interest vs. Rent

Before choosing Jeonse, calculate if the monthly interest on a Jeonse loan is actually cheaper than the monthly rent for a similar house. Sometimes Wolse is cheaper!

Use '얻다' for 'Get'

When you find a house, say '전세를 얻었어요' (I got a Jeonse). It sounds much more natural than saying '전세를 샀어요' (I bought a Jeonse).

Insurance is Key

Look into '전세보증보험' (Jeonse Deposit Insurance). It's a small fee that guarantees you get your money back even if the landlord goes bankrupt.

The 2-Year Rule

Respect the 2-year cycle. If you want to leave early, you usually have to find the next tenant yourself and pay the realtor's fee for the landlord.

Prefix Usage

Remember that '전세' can also mean 'chartered' for vehicles. '전세버스' is a chartered bus, not a bus you live in!

Check the Debt

Before signing, check the '등기부등본' (property register). If the house has too much debt (융자), don't enter as a Jeonse tenant.

Small Talk Topic

Talking about Jeonse prices is a very common 'adult' small talk topic in Korea, similar to talking about the weather or the stock market.

The Moving Day Chain

In Korea, moving happens in a chain. You get your money from your old landlord and immediately give it to your new landlord on the same day. It's very fast-paced!

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Jeon' as 'Join' and 'Se' as 'Save'. You JOIN a contract to SAVE your money in a house for a while.

Association visuelle

Imagine a giant piggy bank in the shape of an apartment. You put all your money in, stay inside for two years, and then take the money out of the piggy bank when you leave.

Word Web

집 (House) 돈 (Money) 은행 (Bank) 계약 (Contract) 2년 (2 years) 이사 (Moving) 보증금 (Deposit) 돌려받다 (Receive back)

Défi

Try to explain the concept of Jeonse to a friend in Korean using only five sentences. Use the words '보증금', '월세', and '돌려받다'.

Origine du mot

Derived from Sino-Korean characters (Hanja). 'Jeon' (傳) means to transmit, pass on, or spread. 'Se' (貰) means to rent, lease, or borrow for a fee.

Sens originel : The original meaning implies a system of 'passing on' a sum of money in exchange for the right to 'rent' a property.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

Contexte culturel

Be sensitive when discussing Jeonse fraud (전세 사기), as it has caused severe financial ruin and even suicides in Korea recently. It is a very painful topic for many.

In English-speaking countries, the closest equivalent is 'renting with a security deposit,' but the scale is completely different. A US deposit is usually 1 month of rent; a Korean Jeonse deposit is 70% of the home's price.

The K-Drama 'Because This Is My First Life' revolves entirely around a Jeonse contract dilemma. The movie 'Parasite' touches upon housing classes, which are defined by whether one lives in a basement Wolse or a high-rise Jeonse/Maemae. Korean news outlets like KBS and MBC have daily segments dedicated to 'Jeonse market trends'.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Looking for a house

  • 전세 매물 있어요?
  • 전세가가 얼마예요?
  • 융자 없는 전세 원해요.
  • 전세 계약하고 싶어요.

At the Bank

  • 전세 대출 상담 왔어요.
  • 이자율이 어떻게 되나요?
  • 대출 한도가 얼마예요?
  • 서류는 뭐가 필요해요?

Talking to Friends

  • 너네 집 전세야?
  • 전세 만기가 언제야?
  • 전세금 많이 올랐어?
  • 이번에 전세로 옮겼어.

Legal/Official

  • 확정일자 받으러 왔어요.
  • 전세권을 설정하고 싶어요.
  • 보증금 반환 청구 소송.
  • 임대차 계약서 확인.

News/Economy

  • 전세 사기 주의보.
  • 전세가 급등 현상.
  • 역전세난 우려.
  • 전세 자금 지원 정책.

Amorces de conversation

"요즘 그 동네 전세 시세가 어떻게 돼요? (What's the Jeonse market price in that neighborhood lately?)"

"전세로 사는 게 좋을까요, 아니면 대출받아서 집을 사는 게 좋을까요? (Is it better to live in Jeonse or get a loan and buy a house?)"

"전세 계약할 때 가장 중요하게 확인해야 할 게 뭐예요? (What's the most important thing to check when signing a Jeonse contract?)"

"이번에 전세 만기인데 주인집에서 올려달라고 안 했어요? (Your Jeonse is expiring; didn't the landlord ask for an increase?)"

"전세 사기 뉴스를 봤는데 너무 무서워요. (I saw the news about Jeonse fraud and it's so scary.)"

Sujets d'écriture

한국의 전세 제도에 대해 어떻게 생각하는지 영어와 한국어로 써 보세요. (Write your thoughts on the Korean Jeonse system in English and Korean.)

만약 당신이 한국에서 집을 구한다면 전세와 월세 중 무엇을 선택하겠습니까? (If you were looking for a house in Korea, would you choose Jeonse or Wolse?)

전세 제도가 당신의 나라에도 있다면 어떨까요? (What would it be like if the Jeonse system existed in your country?)

집주인이 전세금을 돌려주지 않는 상황을 가정하고 일기를 써 보세요. (Write a journal entry assuming a situation where the landlord won't return your deposit.)

내가 꿈꾸는 완벽한 전세 집의 조건을 나열해 보세요. (List the conditions for your perfect dream Jeonse house.)

Questions fréquentes

10 questions

Jeonse is a unique Korean housing lease system where the tenant pays a large lump-sum deposit (50-80% of the home value) instead of monthly rent. The landlord returns the full amount at the end of the lease. For example, '저는 전세로 살고 있어요' means 'I live in a Jeonse house.'

Yes, legally the landlord must return 100% of the Jeonse deposit when you move out. This is the main advantage of the system. However, you should always check the legal status of the house to avoid fraud. Phrases like '전세금을 돌려받다' are commonly used to describe this.

Standard Jeonse contracts in Korea are typically two years long. Tenants often have the right to extend for another two years under certain laws. You might say, '전세 계약 기간은 2년이에요' (The Jeonse contract period is 2 years).

It depends on your finances. Jeonse is usually cheaper in the long run because you don't lose money every month, but you need a huge amount of cash upfront. Wolse (monthly rent) is better if you don't have much savings. A common comparison is '전세가 월세보다 경제적이에요'.

Since Jeonse deposits are so high, most people take a '전세 자금 대출' (Jeonse fund loan) from a bank. You pay interest to the bank instead of rent to a landlord. Often, the bank interest is lower than monthly rent.

It's a crime where a landlord takes the deposit and disappears or cannot pay it back because they have too much debt. It's a major news topic in Korea. People say, '전세 사기를 조심해야 해' (You must be careful of Jeonse fraud).

Yes, foreigners can enter into Jeonse contracts, but getting a bank loan for it can be more difficult than for Korean citizens. You will need a valid alien registration card and proof of income. '외국인도 전세 계약이 가능해요' (Foreigners can also sign Jeonse contracts).

Usually, your Jeonse contract is transferred to the new owner. They become responsible for returning your deposit. This is called '전세 승계' (Jeonse succession).

It means 'Half-Jeonse'. You pay a large deposit (but not as big as full Jeonse) and a smaller monthly rent. It's a middle ground. '요즘은 반전세가 많아졌어요' (There are more half-jeonse houses these days).

They get a huge amount of cash interest-free, which they can use to invest in other properties or businesses. It's a form of private borrowing for them. '집주인은 전세금으로 투자를 해요' (Landlords invest with the Jeonse money).

Teste-toi 200 questions

writing

Explain '전세' in one simple sentence in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence asking about the Jeonse price of an apartment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence saying you want to get a Jeonse loan from a bank.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe the difference between 전세 and 월세 in two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a warning about Jeonse fraud.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain why Jeonse is popular in Korea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a Jeonse contract expiring.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe '역전세' in your own words in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal request for a deposit return.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Discuss the future of the Jeonse system in Korea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '전세를 끼고'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain '확정일자' and its importance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a chartered bus using '전세'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a '깡통전세' situation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a newlyweds' housing plan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Ask a realtor if there are any Jeonse listings available.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about the social status of Jeonse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about the history of Jeonse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about deposit insurance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain '전세난' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I live in Jeonse' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'How much is the Jeonse?' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm looking for a Jeonse house' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I got a Jeonse loan' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The Jeonse contract is expiring' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Is this Jeonse or Wolse?' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Be careful of Jeonse fraud' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I will extend the Jeonse contract' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Jeonse prices are too high' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I got my deposit back' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm worried about Jeonse prices' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm going to the realtor to look for Jeonse' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain 'Ban-jeonse' simply in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I need to check the property register' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I registered my Jeonse right' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The Jeonse listings have dried up' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Jeonse is better than Wolse for me' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The landlord returned the money' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm moving to a Jeonse apartment' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Is there any Jeonse without debt?' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '전세 계약을 했어요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '보증금이 얼마예요?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '전세로 살고 있어요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '전세 사기를 조심해.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '은행에서 전세 대출 받아.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '전세 만기가 언제예요?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '서울 전세가가 너무 비싸요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '확정일자를 꼭 받으세요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '전세권 설정을 완료했어요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '요즘 전세난이 심각합니다.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '반전세로 계약하기로 했어.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '전세금 반환 보증 보험.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '깡통전세 위험이 있어요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '전세 끼고 집을 샀어요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: '역전세난이 우려됩니다.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
error correction

전세를 샀어요. (to mean 'I got a Jeonse lease')

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 전세를 얻었어요.

You don't buy (사다) a Jeonse; you obtain (얻다) it.

error correction

전세 월세를 내요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 전세를 내요 or 월세를 내요.

Jeonse and Wolse are different systems. You don't pay 'Jeonse monthly rent'.

error correction

전세에 살아요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 전세로 살아요.

The particle '로' is used to indicate the status of your living arrangement.

error correction

전세금이 돌려줬어요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 전세금을 돌려받았어요.

The tenant receives (돌려받다) the money; the landlord gives (돌려주다) it.

error correction

전세 사기를 했어요. (to mean 'I was scammed')

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 전세 사기를 당했어요.

To be a victim of a scam, use '당하다'. '하다' means you did the scamming.

error correction

전체 계약을 했어요. (meaning housing lease)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 전세 계약을 했어요.

Don't confuse 전세 (lease) with 전체 (entire).

error correction

전세 대출을 빌렸어요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 전세 대출을 받았어요.

You 'receive' (받다) a loan from a bank.

error correction

집을 전세 빌려요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 집을 전세로 빌려요 or 전세를 얻어요.

Add the particle '로' for clarity.

error correction

전세 만기가 됐어요. (to mean 'I renewed it')

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 전세 계약을 연장했어요.

'만기' means it ended. '연장' means it was extended.

error correction

전세 보증금이 버렸어요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 전세 보증금을 잃었어요 or 떼였어요.

'버리다' means to throw away. Use '떼이다' for losing a deposit.

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !