C1 Sentence Structure 12 min read Facile

Discours rapporté en hindi : Il a dit, Elle a dit (कि)

Pour rapporter des paroles, utilise le pont «कि» pour lier le verbe, ajuste les pronoms et les marqueurs de proximité tout en gardant la logique temporelle originale.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'ki' to bridge the speaker's statement to the reported content, similar to 'that' in English.

  • Place 'ki' immediately after the reporting verb (e.g., usne kaha ki...).
  • Adjust pronouns to reflect the perspective of the current speaker.
  • Tense shifts are less rigid in Hindi than English; context often dictates the verb form.
Speaker + Reporting Verb + ki + Reported Clause

Overview

### Overview
Le discours rapporté, ou apratyaksh kathan en hindi, est la structure grammaticale indispensable pour relater les paroles, les pensées ou les sentiments d'autrui sans les citer directement. Si tu es à un niveau C1, tu sais déjà que la maîtrise de cet outil est ce qui sépare l'apprenant intermédiaire du locuteur avancé. En français, nous utilisons la proposition subordonnée introduite par « que » (ex: « Il a dit qu'il viendrait »).
En hindi, cette fonction est remplie par la conjonction कि (ki).
La grande différence, et c'est là que beaucoup d'apprenants francophones trébuchent, réside dans la gestion des temps. En français, nous avons la « concordance des temps » : si le verbe introducteur est au passé (« Il a dit »), le verbe de la subordonnée doit souvent reculer d'un cran (le présent devient imparfait, le futur devient conditionnel). En hindi, c'est radicalement différent.
La règle d'or est la stabilité temporelle. On ne « backshifte » pas systématiquement. Le hindi considère que le contenu de la déclaration est une réalité autonome, indépendante du moment où elle est rapportée.
C'est une nuance subtile mais fondamentale : tu rapportes le contenu, pas l'événement dans ta propre ligne temporelle. Maîtriser cela, c'est cesser de traduire mot à mot depuis le français et commencer à penser en hindi.
### How This Grammar Works
Le concept clé ici est l'encapsulation. Imagine que le कि (ki) est une bulle de verre. Tout ce qui se trouve à l'intérieur de cette bulle — le discours original — conserve sa propre logique interne.
En français, notre système de concordance est rigide : « Il a dit qu'il *était* fatigué » (même s'il l'est toujours). En hindi, si la personne est toujours fatiguée, on garde le présent : उसने कहा कि वह थक गया है (usne kaha ki vah thak gaya hai).
Pourquoi cette différence ? En français, la subordonnée est dépendante du verbe principal. En hindi, la proposition introduite par कि (ki) fonctionne comme un complément d'objet direct (un nom, en somme).
C'est comme si tu disais « Il a dit *cela* ». Puisque « cela » est une entité, le temps verbal à l'intérieur de cette entité reste fidèle à l'énoncé original. C'est une approche beaucoup plus logique et moins contraignante que notre système français de concordance des temps, souvent source de fautes chez les locuteurs étrangers apprenant le français.
Pour un francophone, le défi sera de lâcher prise sur le réflexe de mettre le verbe à l'imparfait par automatisme.
### Formation Pattern
La structure est très stable, ce qui est une excellente nouvelle. Voici la structure de base :
| Rôle | Structure Hindi | Équivalent Français |
| :--- | :--- | :--- |
| Sujet | [Sujet] + ने (si passé) | Sujet |
| Verbe introducteur | कहा / बताया / पूछा | A dit / A raconté / A demandé |
| Conjonction | कि | que |
| Discours rapporté | [Sujet] + [Verbe original] | Proposition subordonnée |
Exemple : राम ने कहा कि वह कल आएगा (Ram a dit qu'il viendrait demain). Note que आएगा (futur) reste au futur, là où le français imposerait le conditionnel (« viendrait »).
### When To Use It
Tu utiliseras cette structure dans trois contextes majeurs :
  1. 1Rapporter des faits : Pour transmettre une information reçue. मुझे पता चला है कि ट्रेन लेट है (J'ai appris que le train est en retard). Ici, le présent है est obligatoire car le retard est une réalité actuelle.
  2. 2Exprimer des opinions : Avec des verbes comme लगना (lagna - sembler/penser) ou मानना (maanna - croire). मुझे लगता है कि यह सही है (Je pense que c'est correct).
  3. 3Communication professionnelle : Dans un cadre de bureau, c'est la structure standard pour rapporter des décisions. प्रबंधक ने कहा कि हम कल बैठक करेंगे (Le manager a dit que nous ferions la réunion demain).
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous avons des réflexes ancrés qui nous jouent des tours :
  1. 1Le réflexe de la concordance des temps : On met le verbe au passé par réflexe. Si quelqu'un dit « Je mange », on dit « Il a dit qu'il mangeait ». En hindi, si tu dis उसने कहा कि वह खा रहा था, tu impliques que l'action est terminée ou que le contexte a changé. Si tu veux dire qu'il est en train de manger au moment où tu parles, tu DOIS utiliser खा रहा है.
  2. 2La confusion des pronoms : En français, le « que » permet parfois des ambiguïtés. En hindi, le passage du मैं (main - je) au वह (vah - il/elle) est obligatoire. Oublier ce changement est une erreur classique de débutant qui rend la phrase incompréhensible.
  3. 3L'usage de कि avec des questions : En français, nous utilisons « si » pour les questions indirectes (« Il a demandé s'il venait »). En hindi, on utilise souvent कि suivi de la question, ou simplement कि क्या. Oublier le क्या (kya) après le कि (ki) quand on rapporte une question est une erreur typique.
### Contrast With Similar Patterns
| Caractéristique | Français | Hindi |
| :--- | :--- | :--- |
| Concordance des temps | Obligatoire (ex: présent -> imparfait) | Optionnelle (souvent absente) |
| Question indirecte | Utilisation de « si » | Utilisation de कि क्या |
| Style | Subordonnée complexe | Juxtaposition par कि |
### Quick FAQ
  1. 1Dois-je toujours garder le temps original ? Pas toujours. Si le fait rapporté n'est plus vrai (ex: quelqu'un disait qu'il était riche, mais il a fait faillite), tu peux utiliser le passé pour marquer la rupture avec la réalité.
  2. 2कि (ki) est-il toujours nécessaire ? Dans un langage très informel, on peut parfois l'omettre, mais à un niveau C1, il est fortement recommandé de l'utiliser pour maintenir la clarté syntaxique.
  3. 3Comment rapporter une commande ? On utilise souvent l'infinitif. उसने मुझे आने के लिए कहा (Il m'a dit de venir). C'est une alternative élégante à la structure कि (ki).

Reported Speech Structure

Subject Reporting Verb Connector Reported Clause
Usne
kaha
ki
vah aa raha hai
Maine
bataya
ki
main busy hoon
Usne
pucha
ki
tum kahan ho
Ve
sochte hain
ki
yeh sahi hai
Usne
daava kiya
ki
vah sach bol raha hai
Maine
maana
ki
yeh mushkil hai

Meanings

The 'ki' particle acts as a subordinating conjunction, linking a reporting clause to the content being reported.

1

Direct Reporting

Reporting a statement made by someone else.

“राम ने कहा कि वह बीमार है।”

“सीता ने बताया कि उसे देर हो जाएगी।”

2

Reporting Thoughts/Beliefs

Reporting what someone thinks or believes.

“मुझे लगता है कि यह सही है।”

“उसने सोचा कि वह जीत जाएगा।”

3

Reporting Questions

Reporting an inquiry indirectly.

“उसने पूछा कि तुम कहाँ जा रहे हो।”

“मैंने पूछा कि क्या तुम आओगे।”

Reference Table

Reference table for Discours rapporté en hindi : Il a dit, Elle a dit (कि)
Catégorie Discours Direct Discours Indirect Sens en Français
Pronom
मैं (main)
वह (vah)
Je → Il/Elle
Pronom
तुम (tum)
वह / वे (vah/ve)
Tu → Il/Ils
Proximité
यह (yah)
वह (vah)
Ceci → Cela
Proximité
यहाँ (yahan)
वहाँ (vahan)
Ici → Là-bas
Temps
आज (aaj)
उस दिन (us din)
Aujourd'hui → Ce jour-là
Temps
कल (kal)
अगले दिन (agle din)
Demain → Le lendemain
Temps
अब (ab)
तब (tab)
Maintenant → Alors

Spectre de formalité

Formel
Unhone kaha ki ve aa rahe hain.

Unhone kaha ki ve aa rahe hain. (Reporting a friend's arrival)

Neutre
Usne kaha ki vah aa raha hai.

Usne kaha ki vah aa raha hai. (Reporting a friend's arrival)

Informel
Usne bola ki woh aa raha hai.

Usne bola ki woh aa raha hai. (Reporting a friend's arrival)

Argot
Usne bola ki aa raha hai.

Usne bola ki aa raha hai. (Reporting a friend's arrival)

Éléments du discours rapporté

Discours Rapporté

Connecteurs

  • कि que
  • को de (pour les ordres)

Changement de pronoms

  • मैं -> वह Je -> Il/Elle
  • हम -> वे Nous -> Ils

Direct vs Indirect

Direct (प्रत्यक्ष)
मैं खुश हूँ Je suis heureux
यहाँ आओ Viens ici
Indirect (अप्रत्यक्ष)
उसने कहा कि वह खुश है Il a dit qu'il est heureux
उसने वहाँ जाने को कहा Il a dit d'aller là-bas

Ordre ou Affirmation ?

1

Est-ce un ordre/requête ?

YES
Utilise 'को' + Infinitif (forme en -na)
NO
Passe à l'étape suivante
2

Est-ce une affirmation ?

YES
Utilise 'कि' + Change les pronoms
NO ↓

Changement des marqueurs

Temps

  • आज -> उस दिन
  • कल -> अगले दिन
  • अब -> तब
📍

Lieu

  • यहाँ -> वहाँ
  • यह -> वह

Exemples par niveau

1

उसने कहा कि वह आएगा।

He said that he will come.

2

मैंने कहा कि यह अच्छा है।

I said that this is good.

3

उसने कहा कि वह खुश है।

He said that he is happy.

4

उसने कहा कि वह घर जा रहा है।

He said that he is going home.

1

उसने बताया कि वह कल नहीं आएगा।

He told that he will not come tomorrow.

2

उसने पूछा कि तुम कहाँ हो।

He asked where you are.

3

माँ ने कहा कि खाना तैयार है।

Mother said that the food is ready.

4

उसने सोचा कि यह आसान है।

He thought that this is easy.

1

शिक्षक ने कहा कि कल परीक्षा होगी।

The teacher said that there will be an exam tomorrow.

2

उसने मुझे बताया कि वह काम कर रहा था।

He told me that he was working.

3

मैंने सोचा कि शायद वह नहीं आएगा।

I thought that perhaps he will not come.

4

उसने पूछा कि क्या तुम आ सकते हो।

He asked if you can come.

1

अधिकारी ने स्पष्ट किया कि नियम बदल गए हैं।

The official clarified that the rules have changed.

2

उसने दावा किया कि वह निर्दोष है।

He claimed that he is innocent.

3

मुझे लगा कि यह एक अच्छा विचार होगा।

I felt that it would be a good idea.

4

उसने जानना चाहा कि क्या यह संभव है।

He wanted to know if this is possible.

1

उसने तर्क दिया कि यह नीति अनुचित है।

He argued that this policy is unfair.

2

प्रबंधक ने संकेत दिया कि पदोन्नति मिल सकती है।

The manager hinted that a promotion might be possible.

3

उसने स्वीकार किया कि उसने गलती की थी।

He admitted that he had made a mistake.

4

उसने जोर देकर कहा कि यह काम आज ही पूरा होना चाहिए।

He insisted that this work must be completed today.

1

उसने इस बात पर बल दिया कि एकता ही सफलता की कुंजी है।

He emphasized that unity is the key to success.

2

उसने यह मानने से इनकार कर दिया कि वह गलत था।

He refused to accept that he was wrong.

3

उसने यह सुनिश्चित किया कि सभी को जानकारी मिल जाए।

He ensured that everyone gets the information.

4

उसने यह कल्पना भी नहीं की थी कि परिणाम इतना अच्छा होगा।

He had not even imagined that the result would be so good.

Facile à confondre

Hindi Reported Speech: He said, She said (ki) vs Direct vs Indirect

Learners mix up the pronoun usage.

Hindi Reported Speech: He said, She said (ki) vs Ki vs Ki (Possessive)

The conjunction 'ki' (that) sounds like the possessive 'ki' (of).

Hindi Reported Speech: He said, She said (ki) vs Kaha vs Bataya

Learners use them interchangeably.

Erreurs courantes

Usne kaha vah aa raha hai.

Usne kaha ki vah aa raha hai.

Missing the 'ki' connector.

Usne kaha ki main aa raha hoon.

Usne kaha ki vah aa raha hai.

Pronoun mismatch.

Usne kaha ki aa raha hai.

Usne kaha ki vah aa raha hai.

Missing subject in the reported clause.

Usne kaha ki vah aayega kal.

Usne kaha ki vah kal aayega.

Word order issue.

Usne pucha ki tum kahan ho?

Usne pucha ki tum kahan ho.

Punctuation error; indirect questions don't take question marks.

Usne bataya ki vah gaya tha kal.

Usne bataya ki vah kal gaya tha.

Adverb placement.

Usne kaha ki vah nahi aana chahta.

Usne kaha ki vah nahi aana chahta hai.

Missing auxiliary verb.

Usne kaha ki vah aa gaya hoga.

Usne kaha ki vah aa gaya hai.

Incorrect tense usage.

Maine socha ki vah aayega.

Maine socha tha ki vah aayega.

Reporting verb tense mismatch.

Usne pucha ki kya main aa sakta hoon.

Usne pucha ki kya vah aa sakta hai.

Pronoun error in reported question.

Usne kaha ki main wahan ja raha tha.

Usne kaha ki vah wahan ja raha tha.

Pronoun error in complex sentence.

Usne spasht kiya ki yeh zaroori hai.

Usne spasht kiya tha ki yeh zaroori tha.

Tense consistency in formal reporting.

Usne kaha ki woh aayega.

Usne kaha ki vah aayega.

Dialectal pronoun usage in formal writing.

Structures de phrases

___ ne kaha ki ___.

___ ne pucha ki ___ kahan hai?

Mujhe lagta hai ki ___.

Usne spasht kiya ki ___.

Real World Usage

Texting constant

Usne msg kiya ki woh aa raha hai.

Job Interview very common

Manager ne kaha ki mujhe kal aana hai.

Social Media common

News mein kaha ki baarish hogi.

Ordering Food occasional

Usne bataya ki order ready hai.

Travel common

Guide ne kaha ki yahan mat jao.

Family Meeting very common

Papa ne kaha ki hum kal jayenge.

🎯

La règle du 'No Backshift'

En hindi, pas besoin de transformer systématiquement le présent en imparfait comme en français. Garde le temps d'origine pour sonner comme un natif : «उसने कहा कि वह बीमार है।»
⚠️

Le piège du pronom

Vérifie toujours à qui se rapporte le 'je'. Si tu gardes 'je' dans ta phrase rapportée, c'est comme si TU parlais de toi-même : «उसने कहा कि वह थक गया है।»
💬

Le respect avant tout

Quand tu rapportes les propos d'un aîné, utilise toujours le pluriel de respect «वे» ou «उन्होंने», même pour une seule personne : «उन्होंने कहा कि वे आएंगे।»

Smart Tips

Remember to remove the question mark from the reported clause.

Usne pucha ki tum kahan ho? Usne pucha ki tum kahan ho.

Use 'lagta hai' or 'socha' to introduce your inner monologue.

Yeh sahi hai. Mujhe lagta hai ki yeh sahi hai.

Always check the pronoun shift first.

Usne kaha ki main aa raha hoon. Usne kaha ki vah aa raha hai.

Use 'spasht kiya' (clarified) instead of 'kaha' (said).

Usne kaha ki niyam badal gaye. Usne spasht kiya ki niyam badal gaye hain.

Prononciation

ki

Ki

The 'ki' is pronounced with a short 'i' sound, like the 'i' in 'bit'.

Reporting clause

Usne kaha ki... ↗

Rising intonation on 'ki' indicates more information is coming.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

K-I: Keep Information linked with 'ki'.

Association visuelle

Imagine a bridge labeled 'ki' connecting two islands: the Speaker's Island and the Reported Message Island.

Rhyme

When you want to say what they said, use 'ki' to keep the thread.

Story

Rahul told me he was busy. I reported this to my boss. I said, 'Rahul ne kaha ki vah busy hai.' The 'ki' made it easy to pass the message along.

Word Web

kahabatayapuchasochakikiya

Défi

For the next 5 minutes, report everything you hear someone say using 'ki'.

Notes culturelles

In informal North Indian speech, 'ki' is often used even when it's not strictly necessary, acting as a filler.

In formal writing, 'ki' is essential for maintaining clarity in long, complex sentences.

Younger speakers often replace 'kaha' with 'bola' and 'vah' with 'woh'.

The 'ki' particle is derived from Persian influence on Hindi, serving as a subordinating conjunction.

Amorces de conversation

Tumne kya suna?

Kya tumne Rahul se baat ki?

Manager ne meeting mein kya kaha?

Tumhare dost ne kya socha?

Sujets d'écriture

Write about a conversation you had today.
Report a piece of news you heard recently.
Describe a disagreement you had and how you reported it.
Summarize a formal meeting or lecture.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Remets les mots dans l'ordre pour former une phrase au discours rapporté. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसने कहा कि वह खुश है
La structure est Sujet + Verbe + 'कि' + Proposition rapportée.
Trouve et corrige l'erreur de pronom. Error Correction

Find and fix the mistake:

राहुल ने कहा कि 'मैं' कल नहीं आऊँगा। (En rapportant ce que Rahul a dit)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: राहुल ने कहा कि वह कल नहीं आएगा।
En rapportant les paroles de Rahul, 'मैं' (Je) doit devenir 'वह' (Il).
Remplis le vide avec la bonne conjonction.

उसने मुझसे पूछा ___ क्या मैं कॉफी पियूँगा।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: कि
En hindi, 'कि' est la conjonction standard pour introduire le discours rapporté.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with 'ki'.

Usne kaha ___ vah aa raha hai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ki
The connector 'ki' is required here.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Usne kaha ki vah aa raha hai.
The correct structure is Subject + Verb + ki + Clause.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Usne kaha ki main aa raha hoon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Usne kaha ki vah aa raha hai.
Pronouns must be adjusted in reported speech.
Transform the direct speech to indirect. Sentence Transformation

Direct: 'Main busy hoon.' (Usne kaha)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Usne kaha ki vah busy hai.
Pronoun 'main' becomes 'vah'.
Is the rule true? True False Rule

Hindi requires tense backshifting in reported speech.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Hindi often retains the original tense.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Rahul ne kya kaha? B: Usne kaha ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ki vah nahi aayega
Correct connector and pronoun usage.
Build a sentence. Sentence Building

Order: ki / vah / kaha / Usne / aa raha hai

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Usne kaha ki vah aa raha hai.
Correct word order.
Match the reporting verb with its meaning. Match Pairs

Match: 1. Kaha, 2. Bataya, 3. Pucha

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-Said, 2-Told, 3-Asked
Standard definitions.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Choisis le bon marqueur de temps. Texte trous

सीता ने कहा कि वह ___ (aujourd'hui) बाज़ार जाएगी।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उस दिन
Traduis en hindi indirect. Traduction

Elle a dit qu'elle est occupée.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसने कहा कि वह व्यस्त है।
Rapporte l'ordre : 'Va dormir'. Sentence Reorder

Ordonne : [सोने, उसने, को, कहा, मुझे]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसने मुझे सोने को कहा
Corrige les marqueurs de proximité. Error Correction

उसने कहा कि 'यह' मेरा घर है। (Indirect)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसने कहा कि वह उसका घर है।
Choisis la forme polie correcte. Choix multiple

Le Principal a dit : 'Je suis satisfait.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: प्राचार्य ने कहा कि वे संतुष्ट हैं।
Associe le mot direct à son équivalent indirect. Match Pairs

Associe les termes :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matches are correct.
Rapporte une question. Texte trous

उसने पूछा कि तुम ___ जा रहे हो।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: कहाँ
Corrige le temps si le 'backshifting' a été mal appliqué. Error Correction

Il a dit qu'il arrivait. (Original : Je viens)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसने कहा कि वह आ रहा है।
Traduis : Ils ont dit qu'ils ont fini le travail. Traduction

Ils ont dit qu'ils avaient fini le travail.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उन्होंने कहा कि उन्होंने काम खत्म कर लिया है।
Ordonne les mots pour un rapport négatif. Sentence Reorder

Ordonne : [नहीं, कि, वह, कहा, आएगा, उसने]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसने कहा कि वह नहीं आएगा

Score: /10

FAQ (8)

Yes, in formal and standard Hindi, 'ki' is the required connector for reported speech.

Usually no. Hindi is more flexible than English regarding tense shifts in reported speech.

Use 'ki' followed by the question word or 'kya'. Example: 'Usne pucha ki tum kahan ho.'

Yes, it is very common with verbs like 'sochna' (to think) or 'lagna' (to feel).

You are likely keeping the original speaker's pronoun. You must shift it to the reporter's perspective.

No, they are homophones. The conjunction 'ki' connects clauses; the possessive 'ki' connects nouns.

Absolutely. It is the standard way to report information in reports, essays, and news.

Your sentence will sound fragmented and grammatically incorrect to native speakers.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

que

Spanish requires subjunctive mood in some reported clauses, which Hindi does not.

French high

que

French has complex tense sequence rules that are absent in Hindi.

German moderate

dass

German verb placement is strictly at the end of the clause, unlike Hindi.

Japanese moderate

to

Japanese 'to' is placed after the entire clause, while 'ki' is placed before.

Arabic moderate

anna

Arabic grammar is highly inflected, whereas Hindi is more analytical.

Chinese low

shuo

Chinese lacks the specific subordinating conjunction structure of Hindi.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !