A1 determiner #250 le plus courant 12 min de lecture

그런

geureon
At the A1 level, '그런' is introduced as a basic building block for describing things that are not right in front of you but are part of the conversation. Think of it as a way to say 'that kind of' or 'like that.' For example, if your teacher shows you a picture of a cat and you want to say you like 'that kind of' cat, you use '그런.' The most important thing to learn at this stage is that '그런' always comes before a noun. You can't use it alone. A very common phrase you will learn is '그런 거' (that kind of thing), which is used when you don't know the specific name of something but want to refer to it. You should also learn the difference between '이런' (near me) and '그런' (near you/the person you are talking to). This helps you participate in basic exchanges like 'I like this kind of food, do you like that kind of food?' (저는 이런 음식을 좋아해요. 당신은 그런 음식을 좋아해요?). At A1, focus on simple pairings like '그런 사람' (that kind of person), '그런 책' (that kind of book), and '그런 말' (that kind of talk). Don't worry about the complex grammar behind it; just treat it as a fixed modifier that helps you point to things in a conversation. It's a 'pointer' word that makes your basic Korean sound much more connected and natural.
At the A2 level, you start to use '그런' to maintain the flow of a conversation. You move beyond just pointing at physical objects and start pointing at ideas. For instance, when someone tells you a story, you can respond with '그런 일이 있었어요?' (Did such a thing happen?). This shows you are following the story. You will also encounter '그런' in more varied sentence structures, such as '그런 것 같아요' (It seems like that/I think so). Here, '그런 것' acts as a placeholder for the entire situation. You should also begin to notice how '그런' can carry a bit of emotion. If someone says '그런 말 하지 마세요' (Don't say such things), they might be expressing that they are hurt or offended. At this level, you should also be able to distinguish '그런' from the adverb '그렇게.' You'll practice saying '그런 옷' (that kind of clothes) versus '그렇게 입어요' (wear it like that). Understanding this distinction is key to passing A2-level grammar tests. You'll also start to see '그런' in common conjunctions like '그런데' (but), though you should still focus on its use as a determiner. Practice using '그런' to ask questions about the listener's preferences, like '그런 스타일을 좋아하세요?' (Do you like that kind of style?). This makes your interactions more listener-focused, which is a hallmark of improving Korean proficiency.
At the B1 level, you should be comfortable using '그런' in a wide range of social and practical contexts. You will start to see it used in more abstract ways, such as '그런 관점에서' (from that kind of perspective) or '그런 이유로' (for that kind of reason). These phrases are essential for giving presentations or participating in group discussions. You will also learn the uncontracted form '그러한,' which is used in more formal writing or news reports. At B1, you should be able to recognize the subtle nuances '그런' adds to a sentence—sometimes it's used to generalize, and sometimes it's used to emphasize. For example, '그런 큰 도시' (such a big city) uses '그런' to highlight the scale of the city. You'll also encounter more idiomatic expressions like '그런가 보다' (I guess it's like that) or '그런 셈이다' (It amounts to that). Your task at this level is to use '그런' to make your speech more cohesive. Instead of repeating the same noun over and over, you use '그런' to refer back to it. This makes your Korean sound less like a list of sentences and more like a continuous narrative. You should also be aware of the 'I-Geu-Jeo' system's psychological distance; '그런' is used for things that are psychologically close to the listener or shared between you, which is a key part of Korean politeness and empathy.
At the B2 level, '그런' becomes a tool for nuanced expression and sophisticated argumentation. You will use it to categorize complex phenomena or to challenge assumptions. For instance, in a debate, you might say, '그런 논리는 설득력이 부족합니다' (That kind of logic lacks persuasiveness). Here, '그런' isn't just pointing; it's evaluating. You will also explore the use of '그런' in literature and high-level media, where it can evoke specific cultural archetypes. For example, '그런 시절' (those kinds of days/those times) can refer to a shared historical period or a nostalgic feeling that doesn't need a long explanation because the '그' prefix implies a shared cultural memory. You should also master the use of '그런' in complex grammatical structures like '그런 만큼' (to that extent/as much as that) or '그런 까닭에' (for that reason). At this level, you should also be sensitive to the potential negative connotations of '그런.' Calling someone '그런 사람' can be dismissive, and you should know how to navigate these social waters. You'll also practice using '그런' to summarize long clauses: [Long Description] + '하는 그런 상황' (a situation where...). This allows you to handle much more complex sentence structures without losing your listener. Your goal is to use '그런' to manage the 'information load' of your sentences, making them easier for others to follow while maintaining a high level of detail.
At the C1 level, your use of '그런' should be indistinguishable from a native speaker's. You will understand its role in 'discourse marking'—how it helps structure an entire conversation or text. You'll use it to create subtle irony, emphasis, or to distance yourself from a particular idea. For example, using '그런' with a specific intonation can signal that you find an idea ridiculous without explicitly saying so. You will also be familiar with the historical development of the word from '그러하다' and how its usage has shifted in modern Korean. In academic or professional writing, you will skillfully alternate between '그런' and '그러한' to control the rhythm and formality of your prose. You will also be able to analyze the use of '그런' in classical literature or complex legal texts, where its meaning might be more rigid or specific. At this level, you should also be able to use '그런' in wordplay or creative writing, leveraging its ability to point to the 'unspoken' or the 'implied.' You'll understand how '그런' functions in the 'mental space' of the speaker and listener, using it to navigate complex social hierarchies and 'nunchi' (social sensing). Your mastery of '그런' at C1 involves not just knowing what it means, but knowing exactly when its absence would make a sentence feel 'off' or 'un-Korean.'
At the C2 level, you possess a masterly command of '그런' and its role in the deep structure of the Korean language. You can use it to manipulate the focus and tone of any communication with precision. You understand the philosophical implications of the '그' (geu) deictic category—how it defines the 'other' and the 'shared' in Korean thought. You can use '그런' to perform complex rhetorical maneuvers, such as 'paralipsis' (pointing to something by saying you won't point to it). In high-level literary analysis, you can discuss how '그런' functions as a 'pro-form' that encapsulates entire cultural narratives. You are also aware of the most obscure and archaic uses of the word's root and can recognize dialectal variations that might use '그런' differently. Your speech is characterized by a perfect balance; you use '그런' as a filler only when it serves a specific social purpose, and your use of it as a determiner is always perfectly calibrated to the formality of the situation and the relationship between the speakers. At this level, '그런' is no longer a vocabulary word to be studied, but a flexible instrument you use to play the 'music' of the Korean language, reflecting the highest levels of cultural and linguistic integration.

그런 en 30 secondes

  • Means 'that kind of' or 'such' in Korean.
  • Always used before a noun as a determiner.
  • Refers to things near the listener or mentioned previously.
  • Contraction of the formal adjective '그러한'.

The Korean word 그런 is a quintessential demonstrative determiner that English speakers typically translate as "that kind of," "such," or "like that." At its linguistic core, it is a contraction of the adjective 그러한, which stems from the descriptive verb 그러하다 (to be so, to be like that). In the intricate Korean deictic system—the way language points to things in space and time—그런 belongs to the '그' (geu) category. This category specifically refers to things that are physically near the listener, things that have just been mentioned in a conversation, or concepts that both the speaker and listener are already aware of. Understanding 그런 is fundamental for achieving natural fluency because it allows speakers to refer back to complex ideas or specific qualities without repeating lengthy descriptions. It acts as a cognitive bridge, linking the current sentence to the immediate context or the listener's perspective.

Spatial Reference
When a listener is holding an object or standing near something, the speaker uses 그런 to describe it. For example, if your friend is wearing a unique hat, you would say "그런 모자" (that kind of hat) to refer to the specific style they are currently displaying.

저는 그런 음식을 좋아하지 않아요.

Translation: I do not like that kind of food (referring to food the listener mentioned or is eating).

Beyond physical proximity, 그런 is heavily utilized in discourse to maintain cohesion. If a speaker describes a difficult situation, the listener might respond with "그런 일이 있었어요?" (Did such a thing happen?). Here, 그런 encapsulates the entire preceding description into a single modifier. It is also frequently used to express attitudes. Depending on the tone, it can convey admiration ("How can you be such a good person?") or disdain ("I hate that kind of behavior"). The versatility of 그런 lies in its ability to take on the emotional weight of the noun it modifies. In literature and song lyrics, it often evokes a sense of shared memory or a specific, recognizable feeling that doesn't need further elaboration because the '그' (geu) prefix implies a mutual understanding between the participants in the communication.

Emotional Nuance
In many contexts, 그런 can imply a sense of 'typicality' or 'stereotyping.' When someone says "그런 사람," they might mean "that kind of person" in a judgmental way, or simply "a person like that" whom we both know.

In modern conversational Korean, 그런 also serves as a common hesitation filler or a way to soften a statement. When a speaker is searching for the right word, they might say "그... 그런 거 있잖아요" (You know, that... that kind of thing), inviting the listener to fill in the blanks. This usage highlights the collaborative nature of the word; it relies on the listener's participation to complete the meaning. Furthermore, 그런 is the root of many other important grammatical structures like 그런데 (but/however) and 그렇지만 (but), though in its pure determiner form, it must always be followed by a noun. This grammatical requirement distinguishes it from its adverbial or clausal cousins, making it a focused tool for noun modification that defines the quality and context of the object or person being discussed.

Using 그런 correctly requires understanding its role as an adnominal, or a word that must precede a noun to function. Unlike the English "like that," which can often stand alone at the end of a sentence (e.g., "Don't do it like that"), 그런 always needs a partner. You cannot simply say "저는 그런 좋아해요" (I like that kind); you must say "저는 그런 것을 좋아해요" (I like that kind of thing). This structural requirement is the most common hurdle for beginners. The noun it modifies can be concrete, like (book) or (house), or abstract, like 생각 (thought) or 기분 (feeling). The placement is always immediately before the noun, creating a tight semantic unit that specifies the nature of the noun based on the preceding context.

그런 생각은 하지 마세요.

Translation: Please do not have such thoughts (referring to thoughts the listener just expressed).
Modifying Abstract Nouns
When 그런 modifies abstract nouns like 이유 (reason) or 상황 (situation), it functions as a powerful summarizer. "그런 이유로" means "for that kind of reason" or "for that reason," effectively linking the current sentence to a previously explained cause.

One of the most frequent pairings for 그런 is with the dependent noun (thing), often contracted to in speech. 그런 거 (that kind of thing) is a versatile phrase used to refer to objects, ideas, or actions that the speaker doesn't want to name explicitly. For instance, if someone asks if you like horror movies, you might say "그런 거 별로 안 좋아해요" (I don't really like those kinds of things). This avoids repetition and keeps the conversation fluid. In more formal writing, 그런 is often replaced by its uncontracted form 그러한 to provide a more sophisticated and rhythmic tone. However, in daily life, 그런 is the standard choice. It's also important to note that 그런 does not change based on the politeness level of the sentence; whether you are using 반말 (informal) or 존댓말 (formal), 그런 remains the same, though the ending of the sentence will change.

Another advanced usage involves using 그런 to emphasize a degree or intensity. While its primary meaning is "that kind of," in certain contexts, it can function similarly to "so" or "very" when the "kind" of thing being discussed is extreme. For example, "그런 큰 실수를 하다니!" (To make such a big mistake!) uses 그런 to highlight the magnitude of the mistake by referencing the specific nature of the error. This usage is common in exclamatory sentences. Furthermore, when combined with the particle in the structure "그런지," it starts to function as a connective meaning "whether it is so" or "if that is the case," though this moves slightly away from the pure determiner usage. Mastery of 그런 involves recognizing these subtle shifts in meaning based on the noun it accompanies and the emotional prosody of the speaker's voice.

In the vibrant landscape of South Korean daily life, 그런 is ubiquitous, appearing in everything from high-stakes business negotiations to the lyrics of the latest K-pop hit. If you walk into a cafe in Seoul, you might hear a customer pointing at a pastry someone else is eating and saying to their friend, "우리도 그런 거 먹을까?" (Shall we eat something like that too?). In this context, the word is used to bridge the visual experience of the listener with the speaker's desire. It's a word of connection. In the workplace, a manager might review a report and say, "그런 관점에서 보면..." (Looking at it from that kind of perspective...), using the word to acknowledge a colleague's viewpoint before offering their own. This shows how 그런 functions as a tool for professional discourse and polite disagreement.

세상에 그런 법이 어디 있어요?

Translation: Where in the world is there such a rule? (Commonly used when someone finds a situation unfair).
In Media and Entertainment
Korean dramas (K-Dramas) are a goldmine for this word. You'll often hear a protagonist say, "나 그런 사람 아니야" (I'm not that kind of person) when defending their character or intentions. It's a high-stakes word used for self-definition.

The world of K-pop lyrics also relies heavily on the emotional resonance of 그런. Famous songs like Lee Seung-chul's "그런 사람 또 없습니다" (There is no other person like that) use the word to create a sense of uniqueness and irreplaceable value. Here, 그런 doesn't just mean "that kind of"; it carries the weight of all the specific, beautiful qualities of the person being described. It allows the songwriter to point to a complex set of emotions and traits that the listener is invited to imagine or remember. In variety shows, you'll hear it used humorously. When a comedian does something silly, another might ask, "왜 그런 표정을 지어요?" (Why are you making that kind of face?), drawing the audience's attention to the specific visual gag.

On social media and in text messaging (Kakaotalk), 그런 is often part of slang or abbreviated expressions. You might see "그런가?" (Is that so?) or "그런 듯" (Seems like it) used as quick reactions to news or comments. It's a way to show you're following the conversation without needing to write a long response. In news broadcasts, anchors use it to refer back to reported incidents: "그런 사고가 다시는 발생하지 않도록..." (So that such an accident never happens again...). This formal usage demonstrates the word's stability across all registers of the Korean language. Whether it's used to express shock, agreement, or simple categorization, 그런 is a foundational piece of the Korean communicative puzzle that reflects the culture's emphasis on context and shared understanding.

For English speakers learning Korean, the most frequent mistake involving 그런 is confusing it with the simple demonstrative (that). While both point to something, is used for a specific, identified object ("that book"), whereas 그런 describes the quality or type of the object ("that kind of book"). For example, if you say "그 책을 주세요," you are asking for a specific book. If you say "그런 책을 주세요," you are asking for any book that is similar in genre or style to the one being discussed. Mixing these up can lead to confusion about whether you are being specific or general. Another common error is trying to use 그런 as a standalone pronoun. In English, we can say "I don't like that." In Korean, you cannot say "저는 그런 안 좋아해요." You must include a noun, usually (thing), resulting in "저는 그런 것을 안 좋아해요."

그런 말하지 마. (Slightly unnatural without space)
그런 말 하지 마.

Note: While often spoken quickly, remember that '그런' is a separate word from the noun it modifies.
Confusing with Adverbs
Learners often confuse 그런 (determiner) with 그렇게 (adverb). Use 그런 before a noun: "그런 사람" (that kind of person). Use 그렇게 before a verb or adjective: "그렇게 하지 마" (Don't do it like that).

Another subtle mistake involves the 'I-Geu-Jeo' system. Beginners often default to 이런 (this kind of) for everything because it's the first one they learn. However, using 이런 when referring to something the listener just said can feel slightly self-centered or confusing in Korean. Using 그런 shows that you are actively listening and acknowledging the listener's space or contribution. For example, if a friend tells you about a problem, responding with "그런 일이 있었어?" is much more natural than "이런 일이 있었어?" unless the problem is currently affecting both of you equally. Additionally, learners sometimes over-rely on 그런 as a filler word. While native speakers do this, overusing it can make your speech sound repetitive and less precise. It's better to practice using specific nouns instead of always relying on "그런 거" (that kind of thing).

Finally, there is the issue of 'negative nuance.' In English, "that kind of..." can be neutral. In Korean, 그런 often carries a slightly negative or dismissive tone if not used carefully, especially when referring to people (그런 사람). If you want to be purely objective or polite, you might need to use more specific descriptions or the uncontracted 그러한 in formal writing. Understanding the social weight of 그런—how it can either create intimacy by showing shared understanding or create distance by categorizing someone—is a key step in moving from A1 to more advanced levels of Korean proficiency. Always pay attention to the facial expressions and context when you hear native speakers use this word to grasp these unwritten rules.

To truly master 그런, one must understand its place within a family of similar demonstratives and adjectives. The most immediate relatives are 이런 (this kind of) and 저런 (that kind of over there). While 그런 is the most common because it refers to the listener's context or the conversation itself, 이런 is used for things near the speaker or things the speaker is about to introduce. 저런 is used for things distant from both parties, often carrying a sense of observation or even pity (e.g., "저런!" as an exclamation like "Oh no!"). Comparing these three is the first step in understanding Korean spatial logic. Another close relative is 그러한, which is simply the uncontracted, more formal version of 그런. You will see 그러한 in textbooks, legal documents, and formal speeches, but rarely in a casual chat over coffee.

그런 vs. 그와 같은
그런 is conversational and general. 그와 같은 (like that/the same as that) is more precise and formal. Use 그와 같은 when you want to emphasize an exact similarity or in academic writing.

그는 그러한 결정을 내렸습니다.

Example of the formal version '그러한' in a written context.

When looking for alternatives to 그런, consider the word 그따위. This is a highly derogatory version of "that kind of." While 그런 is neutral, 그따위 is used when the speaker wants to show extreme contempt or look down on something. For example, "그따위 말 하지 마!" (Don't say that kind of [trashy] talk!). It's important to know this word so you don't use it by mistake, but also so you can recognize the intensity of someone's anger. On the other end of the spectrum, 그 정도의 (of that level/degree) can sometimes replace 그런 when the focus is specifically on the quantity or intensity rather than the general type or quality.

그런 vs. 그렇게
Remember: 그런 + Noun (determiner), 그렇게 + Verb/Adjective (adverb). "그런 행동" (that kind of behavior) vs "그렇게 행동하다" (to behave like that).

In summary, while 그런 is the 'workhorse' of the Korean demonstrative system, knowing its alternatives allows for greater precision. Use 이런 for your own ideas, 저런 for distant observations, 그러한 for formal writing, and 그와 같은 for exact comparisons. Avoid 그따위 unless you are intentionally being rude. By choosing the right word from this family, you demonstrate a deep understanding of Korean social and spatial nuances, moving beyond simple translation and into true linguistic fluency.

How Formal Is It?

Formel

"그러한 현상은 매우 이례적입니다."

Neutre

"그런 일은 자주 일어납니다."

Informel

"그런 거 아니야."

Child friendly

"그런 장난 치면 안 돼요!"

Argot

"그런 듯."

Le savais-tu ?

The 'Geu' (그) sound in '그런' has been used for centuries to point to things near the listener, reflecting a long-standing cultural emphasis on the listener's perspective in Korean communication.

Guide de prononciation

UK /ɡʌ.ɾʌn/
US /ɡʌ.ɾʌn/
The stress is even across both syllables, but the first syllable '그' (geu) might be slightly emphasized in emotional speech.
Rime avec
이런 (ireon) 저런 (jeoreon) 서른 (seoreun - thirty) 다른 (dareun) 푸른 (pureun) 빠른 (ppareun) 바른 (bareun) 마른 (mareun)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it like 'groon' (rhyming with moon).
  • Making the 'r' sound like an English 'r' instead of a flap.
  • Rounding the lips for the 'eo' (ㅓ) sound.
  • Confusing it with '그럼' (geu-reom).
  • Dropping the final 'n' sound.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to recognize in text as it is a short, frequent word.

Écriture 2/5

Requires remembering to always follow it with a noun.

Expression orale 2/5

Requires distinguishing between '이런', '그런', and '저런' in real-time.

Écoute 2/5

Can be confused with '그럼' or '그' in fast speech.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

그 (that) 것 (thing) 사람 (person) 말 (word/speech) 하다 (to do)

Apprends ensuite

이런 (this kind of) 저런 (that kind of over there) 그렇게 (like that - adverb) 그런데 (but) 그렇다 (to be so)

Avancé

그러한 (formal version) 그따위 (derogatory version) 그와 같은 (formal comparison) 해당 (corresponding)

Grammaire à connaître

Adnominal (Modifier) Form

그러하다 (verb) -> 그러한/그런 (modifier)

I-Geu-Jeo Deictic System

이런 (near speaker), 그런 (near listener), 저런 (distant)

Contraction of 것 to 거

그런 것 -> 그런 거

Determiner Placement

Always [그런] + [Noun]

Negative Imperative with 말다

그런 말 하지 마 (Don't say such things)

Exemples par niveau

1

그런 가방이 예뻐요.

That kind of bag is pretty.

그런 modifies the noun 가방 (bag).

2

저는 그런 음식을 좋아해요.

I like that kind of food.

그런 indicates a type of food previously mentioned.

3

그런 책은 어디에 있어요?

Where are those kinds of books?

그런 refers to a category of books.

4

그런 사람을 알아요?

Do you know that kind of person?

그런 modifies 사람 (person).

5

그런 거 주세요.

Please give me that kind of thing.

거 is a contraction of 것 (thing).

6

그런 옷이 비싸요?

Are those kinds of clothes expensive?

그런 modifies 옷 (clothes).

7

그런 이름이 많아요.

There are many such names.

그런 refers to the type of names discussed.

8

그런 말 하지 마세요.

Don't say such things.

말 means 'words' or 'speech'.

1

어제 그런 일이 있었어요.

Such a thing happened yesterday.

일 means 'event' or 'matter'.

2

그런 영화는 재미없어요.

Those kinds of movies are not fun.

재미없다 means 'to be not interesting'.

3

그런 곳에 가고 싶어요.

I want to go to that kind of place.

곳 means 'place'.

4

그런 생각은 못 했어요.

I couldn't think of such a thing.

생각 means 'thought' or 'idea'.

5

왜 그런 표정을 지어요?

Why are you making that kind of face?

표정을 짓다 means 'to make a face'.

6

그런 질문은 어려워요.

That kind of question is difficult.

질문 means 'question'.

7

그런 친구가 있어서 좋아요.

It's good to have such a friend.

친구 means 'friend'.

8

그런 소문이 진짜예요?

Is that kind of rumor true?

소문 means 'rumor'.

1

그런 상황에서는 어떻게 해요?

What do you do in that kind of situation?

상황 means 'situation'.

2

그런 이유로 회의가 취소됐어요.

For that reason, the meeting was canceled.

이유로 means 'for the reason of'.

3

그런 스타일이 요즘 유행이에요.

That kind of style is trendy these days.

유행 means 'trend' or 'fashion'.

4

그런 태도는 좋지 않아요.

That kind of attitude is not good.

태도 means 'attitude'.

5

그런 경험이 도움이 될 거예요.

That kind of experience will be helpful.

경험 means 'experience'.

6

그런 분위기를 좋아하시나요?

Do you like that kind of atmosphere?

분위기 means 'atmosphere' or 'vibe'.

7

그런 조건이라면 수락할게요.

If it's that kind of condition, I'll accept.

조건 means 'condition' or 'term'.

8

그런 오해는 풀고 싶어요.

I want to clear up that kind of misunderstanding.

오해 means 'misunderstanding'.

1

그런 관점에서 보면 문제가 달라요.

From that perspective, the problem is different.

관점 means 'perspective' or 'viewpoint'.

2

그런 결과가 나올 줄 몰랐어요.

I didn't know such a result would come out.

결과 means 'result' or 'outcome'.

3

그런 주장은 근거가 부족합니다.

Such a claim lacks evidence.

주장 means 'claim' or 'assertion'.

4

그런 사소한 일에 신경 쓰지 마세요.

Don't worry about such trivial matters.

사소한 means 'trivial' or 'minor'.

5

그런 변화가 사회에 미치는 영향은 커요.

The impact of such changes on society is large.

영향 means 'influence' or 'impact'.

6

그런 식의 대화는 피하고 싶어요.

I want to avoid that kind of conversation.

식 means 'way' or 'manner'.

7

그런 기회가 다시 올까요?

Will such an opportunity come again?

기회 means 'opportunity'.

8

그런 노력이 결실을 맺었습니다.

Such efforts have borne fruit.

결실을 맺다 is an idiom for 'bearing fruit'.

1

그런 발상은 창의성의 핵심입니다.

Such an idea is the core of creativity.

발상 means 'idea' or 'conception'.

2

그런 현상을 사회학적으로 분석해야 합니다.

We must analyze such phenomena sociologically.

현상 means 'phenomenon'.

3

그런 모순이 정책의 허점입니다.

Such a contradiction is the loophole in the policy.

모순 means 'contradiction'.

4

그런 취지에서 이번 행사를 기획했습니다.

With that kind of intent, we planned this event.

취지 means 'intent' or 'purpose'.

5

그런 맥락을 이해하는 것이 중요합니다.

It is important to understand that kind of context.

맥락 means 'context'.

6

그런 선입견은 버려야 합니다.

We must discard such prejudices.

선입견 means 'prejudice' or 'preconception'.

7

그런 조치가 실효성이 있을까요?

Will such a measure be effective?

실효성 means 'effectiveness'.

8

그런 차원이 다른 접근이 필요합니다.

An approach of such a different dimension is needed.

차원 means 'dimension' or 'level'.

1

그런 실존적 고민은 인간의 숙명입니다.

Such existential worries are the fate of humanity.

실존적 means 'existential'.

2

그런 담론이 형성되는 과정이 복잡합니다.

The process by which such discourse is formed is complex.

담론 means 'discourse'.

3

그런 미학적 가치는 주관적일 수 있습니다.

Such aesthetic values can be subjective.

미학적 means 'aesthetic'.

4

그런 시대적 배경을 고려해야 합니다.

We must consider such a historical background.

시대적 배경 means 'historical background'.

5

그런 논리적 비약은 경계해야 합니다.

We must be wary of such logical leaps.

비약 means 'leap' or 'jump'.

6

그런 통찰력은 오랜 경험에서 나옵니다.

Such insight comes from long experience.

통찰력 means 'insight'.

7

그런 패러다임의 전환이 요구됩니다.

A shift of such a paradigm is required.

패러다임 means 'paradigm'.

8

그런 함의를 파악하는 것이 관건입니다.

Grasping such implications is the key.

함의 means 'implication'.

Collocations courantes

그런 사람
그런 일
그런 것
그런 이유
그런 생각
그런 말
그런 상황
그런 분위기
그런 의미
그런 식

Phrases Courantes

그런가요?

그런 것 같아요.

그런 셈이죠.

그런 줄 알았어요.

그런 면에서

그런가 하면

그런 대로

그런 고로

그런 까닭에

그런 법이 어디 있어요?

Souvent confondu avec

그런 vs

'그' is 'that' (specific), '그런' is 'that kind of' (general/qualitative).

그런 vs 그럼

'그럼' means 'then' or 'if so', while '그런' is a modifier for nouns.

그런 vs 그렇게

'그렇게' is an adverb (like that), '그런' is a determiner (that kind of).

Expressions idiomatiques

"그런 사람 또 없습니다"

There is no one else like that person (usually used for someone irreplaceable).

세상에 그런 사람 또 없습니다.

Poetic/Emotional

"그런가 보다"

I guess so (expressing mild acceptance of a fact).

바쁜가 보다 하고 그런가 보다 했지.

Neutral

"그런 게 어디 있어"

That's impossible / That's not how it works.

공짜로 달라고? 그런 게 어디 있어!

Informal

"그런 말 하면 못써"

You shouldn't say such things (usually said to children).

어른한테 그런 말 하면 못써.

Informal/Parental

"그런 꼴을 못 보다"

To not be able to stand seeing such a sight/behavior.

나는 그런 꼴은 절대 못 봐.

Informal/Strong

"그런 줄도 모르고"

Without even knowing that was the case.

그런 줄도 모르고 화를 냈어.

Neutral

"그런가 하면 또"

But then again / On the other hand.

착한가 하면 또 가끔 무서워.

Neutral

"그런 법이다"

That's just how it is / It's bound to be like that.

원래 인생은 그런 법이다.

Philosophical

"그런 식이면 곤란해"

If you act like that, it's problematic.

자꾸 그런 식이면 곤란해.

Neutral/Warning

"그런 게 다 있지"

Everything like that exists (used when hearing something surprising).

세상에 참 그런 게 다 있네.

Informal

Facile à confondre

그런 vs 이런

Both are demonstratives.

'이런' is near the speaker, '그런' is near the listener.

이런(my) 생각 vs 그런(your) 생각.

그런 vs 저런

Both are demonstratives.

'저런' is far from both people.

저런(distant) 사람.

그런 vs 어떤

Both describe a 'kind' of thing.

'어떤' is for asking (which/what kind), '그런' is for pointing (that kind).

어떤 책? vs 그런 책.

그런 vs 그러한

They have the same meaning.

'그러한' is the uncontracted formal version.

그러한 사실 (Formal) vs 그런 사실 (Neutral).

그런 vs 그따위

Both mean 'that kind of'.

'그따위' is very rude and insulting.

그따위 말 (Insulting) vs 그런 말 (Neutral).

Structures de phrases

A1

그런 [Noun] 좋아해요.

그런 가방 좋아해요.

A2

그런 [Noun] 하지 마세요.

그런 걱정 하지 마세요.

B1

그런 [Noun] 때문에 [Result].

그런 성격 때문에 친구가 많아요.

B2

그런 [Noun]에서 비롯된 [Noun].

그런 오해에서 비롯된 갈등입니다.

C1

그런 [Noun]을/를 전제로 한 [Noun].

그런 사실을 전제로 한 계획입니다.

C2

그런 [Noun]이/가 시사하는 바는 [Noun].

그런 현상이 시사하는 바는 큽니다.

All

왜 그런 [Noun]?

왜 그런 표정이에요?

All

그런 [Noun]은 처음이에요.

그런 이야기는 처음이에요.

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high; one of the top 500 most used words in Korean.

Erreurs courantes
  • Using '그런' as a standalone pronoun. 그런 것 / 그런 거

    '그런' is a determiner and cannot stand alone. You must add '것' (thing) to make it a pronoun.

  • Confusing '그런' with '그렇게'. 그런 사람 (Noun) / 그렇게 하다 (Verb)

    '그런' modifies nouns; '그렇게' modifies verbs and adjectives.

  • Using '이런' when referring to the listener's words. 그런 말씀 (Your words)

    Use '그런' to acknowledge the listener's space or contribution.

  • Spelling it as '그른'. 그런

    '그른' is a different word (meaning 'wrong' or 'mistaken').

  • Using '그런' to point to a specific object far away. 저런

    If the object is far from both people, use '저런'. Use '그런' if it's near the listener.

Astuces

Always add a noun

Never leave '그런' alone. Even if you don't know the noun, add '거' (thing) to make it '그런 거'.

Show you are listening

Use '그런' when referring to what the other person just said. It shows empathy and active listening.

Don't confuse with adverbs

Use '그런' for nouns (those kinds of clothes) and '그렇게' for actions (wear it like that).

The soft 'eo'

Make sure the 'eo' in 'geu-reon' is open and not rounded like an 'o'.

Formal writing

In essays, use '그러한' to elevate your style and sound more academic.

Watch out for '그런 사람'

Calling someone '그런 사람' can be rude. Use it carefully in social situations.

The 'Geu' connection

Associate 'Geu' with 'You' (the listener). '그런' is the kind of thing near 'You'.

Texting shortcuts

In texts, '그런 듯' is a cool way to say 'I guess so' or 'Seems like it'.

Expand your collocations

Learn '그런 일', '그런 말', and '그런 생각' as single units of meaning.

Listen for '그런데'

When you hear '그런데', the speaker is about to change the subject or offer a 'but'.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'GRUN' (sounds like '그런'). If you 'GRUNT' at something 'that kind of' annoying the listener did, you are using '그런'.

Association visuelle

Imagine a circle around the person you are talking to. Anything inside that circle or anything they just said is '그런'.

Word Web

그런 사람 그런 일 그런 것 그런 이유 그런 생각 그런 말 그런 상황 그런 분위기

Défi

Try to use '그런 거' three times today when talking about things your friends mention. For example: 'I like 그런 거 too!'

Origine du mot

The word '그런' is a contracted form of '그러한.' '그러한' itself is the adnominal (modifier) form of the descriptive verb '그러하다.' The root is '그리' (like that) + '하다' (to do/be).

Sens originel : To be in that state or to have those characteristics.

Koreanic

Contexte culturel

Be careful when using '그런' with people. '그런 사람' can sound like you are judging them unless the context is clearly positive.

English speakers often use 'that' or 'it' where Koreans would use '그런 거'. In English, 'that kind of' can sound a bit wordy, but in Korean, '그런' is very natural and common.

Song: '그런 사람 또 없습니다' by Lee Seung-chul. Drama Line: '나 그런 사람 아니야' (I'm not that kind of person) - common in many K-Dramas. Book Title: '그런 날' (Such a Day) - common title for essays about specific moods.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Shopping

  • 그런 옷 있어요?
  • 그런 색깔은 없나요?
  • 그런 스타일 보여주세요.
  • 그런 건 너무 비싸요.

Reacting to Stories

  • 그런 일이 있었어요?
  • 정말 그런가요?
  • 그런 줄 몰랐어요.
  • 그런 법이 어디 있어요!

Expressing Preferences

  • 저는 그런 거 좋아해요.
  • 그런 사람은 싫어요.
  • 그런 영화는 안 봐요.
  • 그런 분위기가 좋아요.

Giving Advice

  • 그런 생각 하지 마세요.
  • 그런 말은 조심해야 해요.
  • 그런 태도는 고쳐야 해요.
  • 그런 기회는 놓치지 마세요.

In the Office

  • 그런 관점에서 검토합시다.
  • 그런 이유로 지연되었습니다.
  • 그런 결과가 나왔습니다.
  • 그런 방식은 비효율적입니다.

Amorces de conversation

"혹시 그런 영화 좋아하세요? (By the way, do you like those kinds of movies?)"

"요즘 그런 스타일이 유행인가요? (Is that kind of style trendy lately?)"

"그런 곳에 가본 적 있으세요? (Have you ever been to that kind of place?)"

"왜 그런 생각을 하게 되셨나요? (What made you think that kind of thought?)"

"그런 상황이라면 어떻게 하실 거예요? (If it were that kind of situation, what would you do?)"

Sujets d'écriture

오늘 들은 이야기 중에 '그런 일도 있구나' 싶었던 일이 있었나요? (Was there anything you heard today that made you think 'Such a thing happens too'?)

내가 좋아하는 '그런 분위기'의 장소에 대해 써보세요. (Write about a place with 'that kind of atmosphere' that you like.)

절대 되고 싶지 않은 '그런 사람'의 특징은 무엇인가요? (What are the characteristics of 'that kind of person' you never want to become?)

최근에 '그런 생각'을 하게 된 계기가 무엇인가요? (What was the occasion that led you to have 'that kind of thought' recently?)

내가 '그런 것'까지 해야 하나 싶었던 순간이 있었나요? (Was there a moment when you wondered if you even had to do 'that kind of thing'?)

Questions fréquentes

10 questions

No, '그런' is a determiner and must be followed by a noun. If you want to say 'It is like that,' use '그래요' or '그렇습니다.' If you want to say 'that kind of thing,' use '그런 거요.'

'그' points to a specific object (e.g., '그 책' = 'that book'), while '그런' points to a type or quality (e.g., '그런 책' = 'that kind of book').

Yes, '그런' is neutral. However, be careful when using it to describe people ('그런 사람'), as it can sound dismissive depending on your tone.

You say '저는 그런 사람 아니에요.' This is a very common and useful phrase.

Use '그러한' in formal writing, speeches, or when you want to sound more sophisticated. In daily conversation, always use '그런'.

In some contexts, yes. For example, '그런 큰 집' can mean 'such a big house' or 'so big a house,' emphasizing the degree.

Yes, '그런데' is a conjunction that literally means 'it being like that, but...' It comes from the same root.

It means 'Is that so?' It's a very common way to react to new information politely.

No. To modify a verb, you must use the adverb '그렇게' (e.g., '그렇게 하세요' = 'Do it like that').

It's a contraction of '그런 것,' meaning 'that kind of thing.' It's one of the most common phrases in spoken Korean.

Teste-toi 200 questions

writing

Translate to Korean: 'I don't like that kind of person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'Don't say such things.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'Did such a thing happen?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'I didn't know such a fact.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'For that reason, I was late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'I want to go to that kind of place.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'Why are you making that kind of face?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'I think so too.' (Using '그런 것')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'That kind of style is trendy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'Don't worry about such trivial things.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'From that perspective, it is different.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'I'm not that kind of person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'There is no other person like that.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'Is that so?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'I want to avoid that kind of situation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'Such an idea is creative.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'We must consider such a background.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'It amounts to that.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'I guess it's like that.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Korean: 'How can such a rule exist?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I like that kind of food' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Don't say such things' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Is that so?' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I think so too' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm not that kind of person' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Why are you making that kind of face?' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I didn't know such a thing' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It's good to have such a friend' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Don't have such thoughts' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'That kind of thing is trendy' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'For that reason, I can't go' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want to avoid that kind of situation' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I guess so' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'How can that be?' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I like that kind of atmosphere' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I didn't know such a result would come out' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'From that perspective, it's different' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Don't worry about such trivial matters' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Such an idea is the core of creativity' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We must consider such a historical background' in Korean.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '그런 거 아니에요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '왜 그런 말을 해요?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '그런가요?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '그런 줄 알았어요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '그런 법이 어디 있어요?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '그런가 봐요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '그런 이유로 늦었습니다.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '그런 생각 하지 마세요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '그런 분위기가 좋아요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '그런 사람 또 없습니다.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '그런 관점에서 보세요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '그런 결과가 나왔어요.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '그런 취지입니다.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '그러한 사실이 있습니다.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '그런 셈이죠.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !