존대하다
존대하다 en 30 secondes
- 존대하다 means to use honorifics and show respect through speech and behavior, essentially 'elevating' the person you are talking to.
- It is a core part of Korean culture, dictated by age, social status, and the level of familiarity between speakers.
- Grammatically, it involves using polite endings like -요 or -습니다 and avoiding casual 'banmal' in formal or hierarchical situations.
- Using it correctly is vital for avoiding social blunders and maintaining professional and personal relationships in Korea.
The Korean verb 존대하다 (尊待--) is a fundamental pillar of Korean social interaction and linguistics. At its core, it means to treat someone with respect, specifically through the use of honorific language and manners. Unlike English, where respect is often conveyed through tone or specific polite words like 'sir' or 'ma'am,' Korean has an entire grammatical system dedicated to this concept, known as jondaemal (존댓말). When you 존대하다 someone, you are acknowledging their social status, age, or the professional distance between you. This isn't just about being 'nice'; it's about navigating the complex hierarchical web that defines Korean society. If you fail to 존대하다 when the situation calls for it, it can be perceived as a serious social slight or even an insult.
- Social Context
- In Korea, age and position are the primary drivers of speech levels. You would typically 존대하다 anyone older than you, even by a single year, or anyone in a higher professional position.
- Grammatical Implementation
- The act of 존대하다 involves using specific verb endings like -습니다 or -요, and incorporating honorific particles like -께서 or honorific nouns like 진지 instead of 밥.
어른을 대할 때는 항상 존대해야 합니다. (When dealing with elders, you must always use honorifics/treat them with respect.)
Historically, the term comes from the Hanja characters '존' (尊), meaning 'to honor' or 'high,' and '대' (待), meaning 'to treat' or 'to wait upon.' Therefore, the literal meaning is 'to treat as high.' This concept is deeply rooted in Neo-Confucianism, which emphasizes the five relationships (O-ryun), where respect for elders and superiors is paramount. In modern times, while some of the rigid traditional structures have softened, the linguistic requirement to 존대하다 remains incredibly strong. It is the default mode of communication between strangers or in professional settings. Even if two people are the same age, they will often 존대하다 each other until they mutually agree to speak more casually, a process called 'dropping the speech' (말을 놓다).
그는 직장 상사를 깍듯하게 존대한다. (He treats his boss with impeccable respect/honorifics.)
Furthermore, 존대하다 isn't just about the words that come out of your mouth; it also encompasses your body language. Bowing, using two hands when giving or receiving objects, and avoiding direct eye contact in certain traditional settings are all physical extensions of the desire to 존대하다. In a digital context, this extends to emails and text messages, where formal endings and polite vocabulary are strictly maintained to show respect to the recipient. Understanding this word is key to understanding the 'heart' of Korean communication.
- Common Usage
- You will often hear this in discussions about etiquette, education, or social norms. For example, a parent might tell a child to 존대하다 their grandparents.
처음 보는 사람에게는 존대하는 것이 기본입니다. (Using honorifics for someone you see for the first time is the basic rule.)
Using 존대하다 correctly involves understanding its grammatical role as a transitive verb. It takes an object—the person you are treating with respect—marked by the particles 을 or 를. However, in many contexts, the object is implied, and the verb is used to describe the general act of using honorific speech. Because it is an action verb, it can be conjugated into various tenses and moods to fit the narrative. For instance, in the past tense, it becomes 존대했다, and in the future, 존대할 것이다.
- Direct Object Usage
- When you specify who you are respecting: '선생님을 존대하다' (To respect/use honorifics for the teacher).
- Adverbial Modification
- It is often paired with adverbs like '항상' (always), '깍듯하게' (politely/formally), or '제대로' (properly) to describe the quality of the respect shown.
나이가 어린 사람이라도 함부로 대하지 말고 존대해 주세요. (Even if the person is younger, don't treat them carelessly; please use honorifics.)
In complex sentences, 존대하다 often appears in the form of a command or a recommendation. Phrases like '~해야 한다' (must do) or '~하는 것이 좋다' (it is good to do) are frequently attached to its stem. This is because the act of using honorifics is a social obligation rather than a mere choice. In a classroom setting, a teacher might explain the rules of the Korean language by saying that we must 존대하다 our elders. In a workplace training manual, it might state that employees should 존대하다 their clients regardless of age.
서로 존대하는 문화가 정착되어야 합니다. (A culture of using honorifics for one another needs to be established.)
When using the word in an academic or formal discussion, it might be used to compare different speech levels. For example, '반말을 하는 것보다 존대하는 것이 훨씬 안전하다' (It is much safer to use honorifics than to use casual speech). Here, it acts as a gerund-like noun phrase. Another nuance is that 존대하다 can imply a certain emotional distance. Sometimes, people use honorifics intentionally to maintain a professional or cold distance, preventing the other person from getting too close or casual. This is a subtle social tactic known as '존댓말로 거리 두기' (keeping distance with honorifics).
- Conjugation Examples
- Present: 존대해요 / 존대합니다. Past: 존대했어요 / 존대했습니다. Command: 존대하세요 / 존대하십시오.
그들은 서로를 존대하며 대화를 나누었다. (They shared a conversation while using honorifics for each other.)
You will encounter the word 존대하다 in a variety of real-life scenarios, ranging from casual conversations about social etiquette to formal announcements in a corporate environment. One of the most common places is in a Korean language classroom. Teachers will frequently use this word to instruct students on when to use specific speech levels. You might hear, '이 상황에서는 상대방을 존대해야 해요' (In this situation, you must use honorifics for the other person). This makes it an essential term for any student of the Korean language to master early on.
- In K-Dramas and Movies
- Characters often discuss whether they should 'drop the speech' or continue to 존대하다. This is a common trope in romantic dramas when a couple is getting closer.
- At the Workplace
- HR departments often emphasize the need to 존대하다 colleagues to maintain a professional atmosphere and prevent workplace harassment or bullying.
방송에서는 시청자들을 향해 항상 존대하는 말투를 사용합니다. (On broadcasts, they always use a respectful tone of voice toward the viewers.)
In television and radio broadcasts, news anchors and show hosts are strictly required to 존대하다 their audience. Even if the audience includes children, the public nature of the medium demands a high level of respect. You might also hear this word in customer service training. Employees are taught to 존대하다 customers as a way of providing high-quality service. If a customer feels they aren't being treated with the proper level of honorifics, they might complain that the staff 'didn't 존대하다' them properly.
우리 회사는 직급에 상관없이 서로를 존대하기로 했습니다. (Our company decided to use honorifics for each other regardless of rank.)
Socially, you might hear this when people are discussing their family dynamics. For instance, a person might mention that they still 존대하다 their older brother, which indicates a very traditional or formal family structure. Conversely, someone might say they 존대하다 their children to teach them how to speak politely by example. In bookstores, you'll find countless self-help books on 'how to 존대하다' correctly to improve social relationships and professional success. It is a word that permeates the very fabric of Korean life.
- News & Media
- Reporters use 존대하다 when interviewing public figures or when discussing the importance of social manners in a changing world.
상대방을 존대하는 태도는 사회생활의 기본입니다. (The attitude of respecting others is the foundation of social life.)
One of the most frequent mistakes learners make when using 존대하다 is confusing it with 존경하다 (to admire/respect). While both involve 'respect,' 존대하다 is specifically about the act of using honorific language and showing outward manners, whereas 존경하다 refers to a deep, internal feeling of admiration for someone's character or achievements. You might 존대하다 a rude boss because you have to, but you wouldn't necessarily 존경하다 them. Using the wrong word can lead to confusion about your true feelings.
- Mistake 1: Confusing with 존경하다
- Incorrect: '저는 세종대왕을 존대합니다.' (I use honorifics for King Sejong - sounds weird). Correct: '저는 세종대왕을 존경합니다.' (I admire King Sejong).
- Mistake 2: Over-using Honorifics
- Sometimes learners try to 존대하다 themselves or inanimate objects. This is a grammatical error known as 'over-honorification' (사물 존칭).
커피 나오셨습니다 (The coffee has come out - honorific form). This is a common mistake where people 존대하다 the object instead of the person.
Another common error is 'inconsistent respect.' This happens when a speaker starts a sentence by trying to 존대하다 but ends it with a casual verb ending, or vice versa. For example, using the honorific subject particle '께서' but ending the sentence with '해' instead of '하세요'. This makes the speaker sound confused or poorly educated. It is vital to maintain consistency throughout the entire sentence and conversation. Furthermore, some learners forget that 존대하다 also applies to the words you choose, not just the endings. Using '나' (I - casual) instead of '저' (I - humble) while trying to 존대하다 is a jarring mistake.
부모님께 반말을 하는 것은 그분들을 존대하지 않는 행동입니다. (Speaking casually to your parents is an act of not respecting/using honorifics for them.)
Lastly, learners often struggle with the 'Apgonbeop' (압존법) rule, which is a traditional rule of respect where you don't 존대하다 someone if the person you are talking to is even higher than them. For example, when talking to your grandfather about your father, you might not use the highest honorifics for your father because the grandfather is the highest person in the room. While this rule is becoming less strict in modern Korea, failing to understand it can sometimes make you sound like you are trying too hard to 존대하다 the wrong person.
- Confusion with '높이다'
- '말을 높이다' (to raise one's speech) is a common synonym, but 존대하다 is more formal and encompasses both speech and behavior.
외국인들이 가장 힘들어하는 것이 바로 상황에 맞게 존대하는 법입니다. (What foreigners find most difficult is how to use honorifics appropriately for the situation.)
While 존대하다 is the most direct way to describe the act of using honorifics, there are several other words that share a similar semantic space. Understanding the nuances between these can help you sound more like a native speaker. The most common alternative is 높이다 (to raise/elevate). In the context of speech, '말을 높이다' is used interchangeably with 존대하다. However, '높이다' is a more general verb that can be used for many things (like raising the volume or raising a building), whereas 존대하다 is specifically about social treatment.
- 존경하다 (To Respect/Admire)
- Focuses on internal admiration of someone's character. 'I respect my teacher's passion' (존경하다) vs 'I use honorifics with my teacher' (존대하다).
- 공경하다 (To Revere/Honor)
- Often used for elders or parents. It has a more traditional, almost spiritual weight than 존대하다.
- 대우하다 (To Treat/Handle)
- A broader term for how you treat someone. 'To treat someone as a VIP' (귀빈으로 대우하다).
그는 누구에게나 존대하는 습관이 있다. (He has a habit of using honorifics for everyone.)
Another related term is 예우하다 (to treat with courtesy/protocol). This is often used in political or high-level business contexts, referring to the formal protocol used to welcome a guest or a former official. While 존대하다 is about daily language, 예우하다 is about the structural and formal procedures of respect. On the opposite end of the spectrum, we have 하대하다 (to treat as an inferior/use casual speech). This is the direct antonym of 존대하다. If you 하대하다 someone, you are either their superior or you are being intentionally rude.
상대를 존대하는 것은 나 자신을 높이는 길이기도 합니다. (Respecting others is also a way to elevate yourself.)
Finally, consider the phrase 말을 정중히 하다 (to speak politely). This focuses more on the manner and tone rather than the grammatical structure. You can speak '정중히' even if you aren't using the highest honorific levels, whereas 존대하다 specifically implies the use of the honorific system. In summary, while there are many ways to express 'respect,' 존대하다 is the most precise term for the Korean linguistic system of honorifics.
- Comparison Table
- 존대하다: Grammatical honorifics. 존경하다: Emotional admiration. 공경하다: Moral reverence (elders). 하대하다: Treating as inferior.
동생이 형을 존대하는 것은 한국의 오랜 전통입니다. (A younger brother using honorifics for his older brother is a long-standing Korean tradition.)
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
In ancient times, the level of 존대 (respect) you showed could literally determine your safety in the royal court. There were even more complex levels of 존대하다 than we use today, specifically reserved for the King and the royal family, which are now mostly heard in historical dramas (Sa-geuk).
Guide de prononciation
- Pronouncing 'dae' as 'die'. It should sound like 'day'.
- Making the 'j' sound too much like a 'z'. It's a soft 'j' or 'ch'.
- Over-emphasizing the 'h' in 'ha', making it sound choppy.
- Pronouncing 'jon' with a short 'o' like in 'hot'. It should be a closed 'o' like in 'go'.
- Failing to connect the syllables smoothly.
Niveau de difficulté
The word itself is easy to read, but the context of when to use it requires cultural knowledge.
Conjugating it correctly in sentences with objects is straightforward for A2 learners.
Actually practicing the act of 존대하다 (using honorifics) is one of the hardest parts of learning Korean.
It is frequently heard in dramas and lessons, making it easy to recognize.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Honorific Suffix -시-
선생님께서 오십니다.
Polite Ending -요
밥을 먹어요.
Formal Ending -습니다
반갑습니다.
Honorific Particles -께서/께
할머니께서 선물을 주셨어요.
Humble Pronouns (저/제)
제 이름은 민수입니다.
Exemples par niveau
선생님께 존대해요.
I use honorifics for the teacher.
존대해요 is the present polite form of 존대하다.
할머니를 존대하세요.
Please use honorifics for grandmother.
-세요 is a polite imperative/command ending.
우리는 서로 존대해요.
We use honorifics for each other.
서로 means 'each other'.
존대하는 것이 좋아요.
It is good to use honorifics.
-는 것 transforms a verb into a noun phrase (the act of...).
한국에서는 존대해요.
In Korea, we use honorifics.
-에서는 indicates the location where an action happens.
부모님을 존대해요.
I use honorifics for my parents.
부모님 is the honorific word for parents.
누구에게 존대해요?
Who do you use honorifics for?
-에게 indicates the recipient of the action.
항상 존대하세요.
Always use honorifics.
나이가 많은 사람에게는 존대해야 합니다.
You must use honorifics for older people.
-해야 합니다 means 'must do'.
처음 만난 사람을 존대하는 것은 예의입니다.
Using honorifics for someone you meet for the first time is etiquette.
예의 means 'manners' or 'etiquette'.
동생에게는 존대하지 않아도 돼요.
You don't have to use honorifics for your younger sibling.
-지 않아도 돼요 means 'don't have to'.
선생님께서 학생을 존대해 주셨어요.
The teacher used honorifics for the student.
-어 주다 indicates doing something for someone else.
존대하는 말투를 배우고 싶어요.
I want to learn the respectful way of speaking.
-고 싶어요 means 'want to'.
그는 항상 깍듯하게 존대해요.
He always uses honorifics very politely.
깍듯하게 is an adverb meaning 'very politely/formally'.
어떻게 존대해야 하는지 몰라요.
I don't know how to use honorifics.
-는지 몰라요 means 'don't know how/if'.
친구 사이에는 존대하지 않아요.
Between friends, we don't use honorifics.
상대방을 존대함으로써 갈등을 피할 수 있습니다.
By using honorifics for the other person, you can avoid conflict.
-음으로써 means 'by doing' or 'through'.
존대하는 태도가 사회생활에서 매우 중요합니다.
The attitude of using honorifics is very important in social life.
사회생활 refers to one's professional and social life.
아이들에게도 존대하는 부모님들이 많아지고 있어요.
There are more parents who use honorifics even for their children.
-아/어지다 indicates a change in state (becoming...).
그분은 누구에게나 공평하게 존대하십니다.
That person uses honorifics for everyone equally.
공평하게 means 'equally' or 'fairly'.
존대하기 싫어서 그 사람을 피하게 돼요.
I end up avoiding that person because I don't want to use honorifics for them.
-기 싫어서 means 'because I don't want to'.
존대하는 법을 모르면 오해를 살 수 있어요.
If you don't know how to use honorifics, you might be misunderstood.
오해를 사다 is an idiom meaning 'to cause misunderstanding'.
직장에서는 동료들끼리도 서로 존대해야 합니다.
At work, colleagues must use honorifics for each other too.
-끼리 means 'among (the same group)'.
존대하는 것이 단순히 말을 높이는 것 이상의 의미가 있나요?
Does using honorifics have more meaning than just raising one's speech?
상대를 존대하는 것은 곧 자신을 존중하는 것입니다.
Respecting the other person is, in fact, respecting yourself.
곧 in this context means 'in other words' or 'equivalent to'.
한국어의 존대하는 체계는 매우 복잡하고 정교합니다.
The system of honorifics in Korean is very complex and sophisticated.
체계 means 'system'.
그는 겉으로는 존대하는 척하지만 속으로는 무시합니다.
He pretends to use honorifics on the outside, but ignores them on the inside.
-는 척하다 means 'to pretend to'.
존대하는 문화가 수직적인 사회 구조를 만든다는 비판도 있습니다.
There is also criticism that the culture of honorifics creates a vertical social structure.
수직적 means 'vertical'.
상황에 따라 존대해야 할지 반말을 해야 할지 판단하기 어렵습니다.
It is difficult to judge whether to use honorifics or casual speech depending on the situation.
-을지 -을지 indicates a choice between two options.
존대하는 말투 속에는 상대에 대한 배려가 담겨 있습니다.
Within a respectful way of speaking, consideration for the other person is contained.
배려 means 'consideration' or 'thoughtfulness'.
무리하게 존대하다 보면 문법적으로 틀린 표현을 쓰게 됩니다.
If you try too hard to use honorifics, you end up using grammatically incorrect expressions.
-다 보면 indicates that if a certain action continues, a result follows.
어린 시절부터 어른을 존대하는 법을 철저히 교육받았습니다.
Since childhood, I was strictly educated on how to respect elders.
존대하는 행위는 단순한 언어적 습관을 넘어 유교적 가치관을 반영합니다.
The act of using honorifics goes beyond simple linguistic habits and reflects Confucian values.
반영하다 means 'to reflect'.
언어학자들은 한국어의 존대하는 방식이 세계적으로 유례를 찾기 힘들다고 말합니다.
Linguists say that the way Korean uses honorifics is hard to find elsewhere in the world.
유례를 찾기 힘들다 is an expression meaning 'unprecedented' or 'unique'.
존대하는 표현의 남용은 오히려 진정성을 해칠 수 있습니다.
The overuse of honorific expressions can actually damage sincerity.
남용 means 'abuse' or 'overuse'.
상대를 존대하면서도 자신의 권위를 유지하는 것은 쉽지 않은 기술입니다.
Maintaining one's authority while respecting the other person is not an easy skill.
-면서도 means 'while at the same time' or 'even though'.
존대하는 어미 하나로 대화의 분위기가 완전히 달라질 수 있습니다.
With just one honorific verb ending, the atmosphere of a conversation can completely change.
어미 refers to a verb ending in linguistics.
그는 적대적인 관계임에도 불구하고 상대를 깍듯이 존대하는 품격을 보였다.
Despite being in a hostile relationship, he showed the dignity of respecting the other person thoroughly.
-임에도 불구하고 means 'despite being'.
현대 사회에서 존대하는 관습이 어떻게 변모하고 있는지 고찰해 볼 필요가 있습니다.
It is necessary to examine how the custom of using honorifics is changing in modern society.
고찰하다 means 'to examine' or 'to consider deeply'.
존대하는 말 속에 숨겨진 미묘한 권력 관계를 파악하는 것이 중요합니다.
It is important to understand the subtle power relations hidden within respectful speech.
존대하는 언어 규범의 붕괴가 공동체의 결속력을 약화시킨다는 우려의 목소리가 높다.
There are strong concerns that the collapse of linguistic norms for honorifics is weakening community cohesion.
결속력 means 'cohesion' or 'unity'.
그의 문체는 상대를 지극히 존대하면서도 날카로운 비판을 서슴지 않는 독특한 매력이 있다.
His writing style has a unique charm of being extremely respectful to the opponent while not hesitating to offer sharp criticism.
서슴지 않다 means 'to not hesitate'.
존대하는 행위의 본질은 타자의 존재를 온전히 인정하는 데에서 기인한다.
The essence of the act of respecting others originates from fully acknowledging the existence of the 'other'.
기인하다 means 'to originate from' or 'to be caused by'.
전통적인 압존법을 엄격히 적용하여 상대를 존대하는 방식은 오늘날 점차 사라져 가고 있다.
The method of respecting others by strictly applying the traditional Apgonbeop is gradually disappearing today.
사라져 가다 means 'to be in the process of disappearing'.
존대하는 발화가 사회적 가면으로 작용할 때, 인간관계의 진실성은 결여될 위험이 있다.
When respectful speech acts as a social mask, there is a risk that the authenticity of human relationships will be lacking.
결여되다 means 'to be lacking'.
권력자가 약자를 진심으로 존대할 때 비로소 진정한 민주주의가 실현될 수 있다.
Only when the powerful sincerely respect the weak can true democracy be realized.
비로소 means 'finally' or 'only then'.
존대하는 표현의 역사적 변천 과정을 추적해 보면 한국인의 의식 변화를 엿볼 수 있다.
Tracing the historical transition of honorific expressions allows us to glimpse the changes in Korean consciousness.
엿보다 means 'to glimpse' or 'to peek'.
그는 상대의 무례함에도 아랑곳하지 않고 끝까지 존대하며 평정심을 유지했다.
He maintained his composure by continuing to use honorifics until the end, regardless of the opponent's rudeness.
아랑곳하지 않다 means 'to not care' or 'to pay no mind'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Please use honorifics for me. Used when someone is being too casual.
처음 뵙는데 존대해 주세요.
— To use honorific speech. A common way to describe the act.
그는 항상 말을 존대해서 신뢰가 간다.
— To be treated with honorifics/respect. The passive form.
그는 어디를 가나 존대받는 사람이다.
— To know how to use honorifics. Implies having good manners.
그 아이는 어른을 존대할 줄 안다.
— To find it difficult to use honorifics for someone.
너무 무례한 사람은 존대하기 어렵다.
— Mutual respect/honorifics. When both parties use polite speech.
우리 회사는 상호 존대를 원칙으로 한다.
— Honorific verb endings. A linguistic term.
존대 어미를 잘못 사용하면 실례가 된다.
— Honorific expressions. General term for polite vocabulary.
다양한 존대 표현을 익히는 것이 중요하다.
— A relationship where honorifics are used.
그들과는 아직 존대 관계입니다.
— Honorific culture. Referring to the social system of respect.
한국의 존대 문화는 배우기 어렵다.
Souvent confondu avec
존경하다 is internal admiration; 존대하다 is external honorific speech.
존중하다 is respecting rights/opinions; 존대하다 is respecting social status through speech.
존재하다 means 'to exist'. They sound similar but are completely different.
Expressions idiomatiques
— To speak in honorifics. Literally 'to raise the words'.
나이가 어린 사람에게도 말을 높이는 편이에요.
Common— To recognize and respect one's elders. Implies using 존대하다.
그 친구는 어른을 알아볼 줄 아는 청년이다.
Common— To maintain proper etiquette and respect.
처음 만나는 자리에서는 예를 갖추어 존대해야 한다.
Formal— To bow one's head; to show humility and respect.
그는 스승님 앞에서 깊이 머리를 숙여 존대했다.
Literary— To serve or treat someone with extreme respect.
그들은 회장님을 깍듯하게 모시며 존대했다.
Formal— To drop the honorifics and speak casually. The opposite action.
우리 이제 말 놓을까요? 아니면 계속 존대할까요?
Common— To support and respect one's superiors.
전통 사회에서는 윗사람을 받들고 존대하는 것이 당연했다.
Traditional— To save someone's face by treating them with respect.
사람들 앞에서 그를 존대하여 낯을 세워 주었다.
Common— To follow the rules of etiquette, which includes 존대하다.
어디서나 예의 범절을 지켜 상대를 존대해야 한다.
Formal— To be careful with one's words, often implying the need to 존대하다.
어른 앞에서는 항상 입을 조심하고 존대해야 한다.
CommonFacile à confondre
Both involve the concept of 'respect'.
존경하다 is an emotional feeling toward someone's character. You can 존경하다 a hero. 존대하다 is the linguistic act of using honorifics. You can 존대하다 a stranger without 존경하다 them.
나는 이순신 장군을 존경한다. (I admire Admiral Yi Sun-sin.) / 나는 모르는 사람에게 존대한다. (I use honorifics for strangers.)
Both are used for elders.
공경하다 has a more traditional and deep moral weight, usually reserved for parents and ancestors. 존대하다 is the practical, everyday use of polite speech.
부모님을 공경해야 한다. (You should revere your parents.) / 할머니께 존대해야 한다. (You should use honorifics to your grandmother.)
존대하다 includes the '대' (treat) character.
대우하다 is a general term for how you treat someone (well, poorly, as a guest). 존대하다 specifically refers to treating someone with honorifics and high respect.
우리 회사는 직원을 잘 대우한다. (Our company treats employees well.)
Both refer to raising speech levels.
높이다 is a simple verb that can be used for many things. 존대하다 is a formal Sino-Korean word dedicated to the concept of respect.
말을 높여 주세요. (Please raise your speech.)
Both start with '존' (respect).
존중하다 is about valuing someone's opinions, privacy, or rights. 존대하다 is about the social hierarchy and speech.
상대방의 의견을 존중합시다. (Let's respect the other person's opinion.)
Structures de phrases
N을/를 존대하다
부모님을 존대하다.
N에게 존대하다
선생님에게 존대하다.
V-아/어/야 하다 (존대해야 한다)
어른께는 존대해야 합니다.
V-는 것이 좋다 (존대하는 것이 좋다)
처음에는 존대하는 것이 좋습니다.
V-는 법 (존대하는 법)
존대하는 법을 배우는 것은 어렵다.
V-기 시작하다 (존대하기 시작하다)
서로 존대하기 시작했어요.
V-음으로써 (존대함으로써)
상대를 존대함으로써 신뢰를 쌓는다.
V-기에 (존대하기에)
그는 누구보다 상대를 존대하기에 존경받는다.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Common in educational, professional, and cultural discussions.
-
Using 존대하다 to mean 'I like you'.
→
좋아하다 (To like) or 존경하다 (To admire).
Learners sometimes think 'respect' equals 'liking'. 존대하다 is strictly about social etiquette and speech levels.
-
Using honorific endings with the pronoun '나' (I).
→
저 (I - humble form).
If you are using 존대하다, you must also lower yourself by using '저'. Using '나' with honorifics is a clash of styles.
-
Applying honorifics to inanimate objects (e.g., 'The coffee is honorable').
→
커피 나왔습니다 (The coffee is out).
This is called '사물 존칭'. You should only 존대하다 people, not things like coffee, prices, or clothes.
-
Using 존대하다 for yourself (e.g., 'I am honorably going').
→
제가 갑니다.
Honorifics are for others. You can never elevate your own actions using honorific markers like -시-.
-
Confusing 존대하다 with 존중하다 in a legal/rights context.
→
인권을 존중하다 (Respect human rights).
You don't 'use honorifics' for human rights; you 'value' them. Use 존중하다 for abstract concepts and rights.
Astuces
Default to Honorifics
When in doubt, always 존대하다. It's impossible to offend someone by being too polite, but very easy to offend by being too casual.
Check Your Endings
The most visible way to 존대하다 is using -요 or -습니다. Make sure you don't mix them with casual endings in the same sentence.
Mutual Respect
In modern Korea, '상호 존대' (mutual honorifics) is becoming the standard for professional relationships, regardless of age.
Learn Honorific Nouns
To truly 존대하다, you need to use words like '진지' (meal), '연세' (age), and '성함' (name) instead of their common counterparts.
Body Language Matters
A slight bow while using 존대하다 makes your speech feel much more sincere and natural to Koreans.
Listen for '말 놓다'
If someone says '말 놓으세요' (Please speak casually), they are giving you permission to stop 존대하다-ing them.
Email Etiquette
Always 존대하다 in professional emails. Use formal endings like -습니다 even if you usually use -요 in person.
Strangers are Superiors
In the Korean linguistic world, a stranger is treated with the same level of respect as a superior until a relationship is established.
Distance with Honorifics
Be aware that sometimes using 존대하다 with a close friend can be a way of showing you are upset or creating distance.
Shadowing
Shadow polite characters in K-dramas to get a feel for the rhythm and tone of how to 존대하다 naturally.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'John' (존) who is 'Great' (대). When you meet John the Great, you must 존대하다 (respect him and use honorifics).
Association visuelle
Imagine a ladder. When you 존대하다, you are placing the other person on a higher rung of the ladder while you stay on the ground level to speak to them.
Word Web
Défi
Try to find 3 situations in a K-drama where a character is told to '존대해' (use honorifics). Write down who they were talking to and why they were asked to be more polite.
Origine du mot
The word is composed of two Hanja (Chinese characters): '존' (尊) and '대' (待). '존' (尊) signifies 'high', 'noble', or 'to honor'. '대' (待) means 'to wait upon', 'to treat', or 'to deal with'. Together, they literally mean 'to treat someone as high' or 'to deal with someone with honor'.
Sens originel : Originally, it referred to the formal treatment of superiors or guests in a hierarchical social structure, emphasizing both speech and physical conduct.
Sino-Korean (Hanja-derived vocabulary).Contexte culturel
Never use 존대하다 with yourself. It sounds arrogant or mentally unstable. Also, failing to 존대하다 an elder is one of the quickest ways to cause a public argument in Korea.
English speakers often struggle with 존대하다 because English lacks a systematic equivalent. The closest is using 'Sir' or 'Ma'am', but 존대하다 is much more pervasive and grammatically integrated.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Family Gatherings
- 큰아버지를 존대하다
- 어른들께 존대하다
- 존대하는 법을 배우다
- 가족끼리 존대하다
Workplace/Business
- 상사를 존대하다
- 고객을 존대하다
- 서로 존대하는 분위기
- 존대하는 말투로 이메일 쓰기
Language Learning
- 존대하는 문법
- 존대하는 어미
- 언제 존대해야 하나요?
- 존대하는 연습
Public Situations
- 모르는 사람을 존대하다
- 경찰관을 존대하다
- 공공장소에서 존대하기
- 방송에서 존대하다
Social Etiquette Discussions
- 존대하는 문화의 장단점
- 왜 존대해야 하죠?
- 존대하지 않는 행동
- 존대의 중요성
Amorces de conversation
"한국에서는 왜 처음 만난 사람에게 존대해야 하나요?"
"당신의 나라에도 존대하는 것과 비슷한 문화가 있나요?"
"가족끼리도 서로 존대하는 경우가 있나요?"
"직장에서 상사가 존대하지 않으면 기분이 어떨 것 같아요?"
"존대하는 법을 배우는 것이 한국어 공부에서 가장 어렵나요?"
Sujets d'écriture
오늘 내가 누군가를 존대한 경험에 대해 써 보세요. 누구를 존대했나요?
한국의 존대 문화에 대해 어떻게 생각하는지 당신의 의견을 적어 보세요.
내가 존경하는 사람에게 존대하는 말투로 짧은 편지를 써 보세요.
만약 한국에 존대하는 문화가 없다면 사회가 어떻게 변할까요?
존대하는 법을 몰라서 실수했던 경험이 있다면 적어 보세요.
Questions fréquentes
10 questionsTechnically, you can, but it's very unusual. It would create a very formal and distant atmosphere. Usually, you use 반말 (casual speech) for younger siblings. However, some parents teach their children to 존대하다 each other to prevent fighting and encourage mutual respect.
Jondaemal (존댓말) is the noun meaning 'honorific speech.' 존대하다 is the verb meaning 'to use honorific speech' or 'to treat with respect.' So, '존댓말을 쓰다' and '존대하다' are very similar in meaning.
You should continue to 존대하다 until you both agree to speak casually. This usually happens after you've become close friends and someone asks, '말 놓을까요?' (Shall we speak casually?). If you stop without asking, it can be seen as very rude.
Generally, no. We use casual speech for animals. However, some people might jokingly 존대하다 their pets as a sign of affection, like calling a dog '강아지님' (Mr. Doggy).
Yes! In professional settings or when meeting for the first time, it is very common and polite to 존대하다 someone even if they are younger than you. It shows that you are a well-mannered person.
It is considered extremely disrespectful. The elder might get angry and say, '어디서 반말이야?' (Where do you get off speaking casually?), which is a common way to scold someone for not using honorifics.
No, it also involves behavior, such as bowing, using two hands, and your general attitude. Speech is just the most obvious part of the act of 존대하다.
Yes, it is a Sino-Korean word (Hanja), so it sounds more formal than the pure Korean expression '말을 높이다.' You'll see it in textbooks and hear it in formal discussions.
Never. Using honorifics for yourself is a major grammatical and social error. You always use humble forms (저, 제) when talking to someone you are 존대-ing.
Yes, North Korea also has a very strict system of honorifics, though some of the vocabulary and specific ways of '존대하다' differ from South Korea, especially when referring to their leaders.
Teste-toi 180 questions
Write a sentence using '존대하다' and '선생님'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We use honorifics for each other.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about why you should 존대하다 elders.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please speak respectfully to me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '깍듯이' and '존대하다' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is important to learn how to use honorifics.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a workplace where everyone respects each other using '존대하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a command telling someone to use honorifics for their grandmother.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am practicing using honorifics.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 존대하다 and 존경하다 in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Even if you are close, you should use honorifics.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the past tense of 존대하다.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why do we have to use honorifics?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '상호 존대' in a sentence about a new company policy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Using honorifics makes the atmosphere better.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a child learning to 존대하다.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't know how to use honorifics properly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '존대하지 않다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Respecting others is respecting yourself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about using honorifics for customers.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Please use honorifics' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I use honorifics for my teacher' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Should I use honorifics?' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We decided to use honorifics for each other' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is polite to use honorifics for elders' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain briefly why you use 존대하다 with strangers.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a child to speak politely to their grandfather.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am learning how to use honorifics' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He always uses honorifics very politely' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they use honorifics with their older brother.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel uncomfortable when people don't use honorifics' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Using honorifics is a basic part of social life' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please don't treat me casually' using the word 존대.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to speak Korean respectfully' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mutual honorifics are good for teamwork' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't know the proper honorific for this situation' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My parents taught me to respect everyone' using 존대.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait, you should use honorifics to me' (jokingly) in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Respecting the rules of speech is important' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will use honorifics from now on' in Korean.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: '선생님께 존대하세요.' What is the speaker telling you to do?
Listen: '우리는 서로 존대하는 사이입니다.' What is the relationship between the speakers?
Listen: '왜 저한테 존대하세요? 편하게 말씀하세요.' What does the speaker want?
Listen: '그는 아랫사람이라고 무시하지 않고 존대해 주었다.' Did he ignore the subordinate?
Listen: '한국어 공부에서 존대하는 법이 제일 어려워요.' What is difficult for the speaker?
Listen: '깍듯이 존대하는 모습이 보기 좋네요.' What does the speaker think of the person's behavior?
Listen: '상대를 존대해야 나도 존대받을 수 있다.' What is the condition for being respected?
Listen: '존대 어미를 붙여서 다시 말해 보세요.' What is the instruction?
Listen: '부모님께 반말하지 말고 존대해라.' Is this a command or a suggestion?
Listen: '그들은 아직 서로 존대하는 불편한 관계다.' Why is the relationship uncomfortable?
Listen: '존대하는 문화는 한국의 특징입니다.' What is a characteristic of Korea?
Listen: '고객님을 존대하는 것이 서비스의 시작입니다.' What is the start of service?
Listen: '너 왜 나한테 존대 안 하니?' Is the speaker happy or upset?
Listen: '존대하기 싫으면 만나지 마세요.' What is the speaker's advice?
Listen: '서로 존대합시다.' What is being proposed?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 존대하다 is more than just 'being polite'; it is the active application of the Korean honorific system. For example, '부모님께는 항상 존대해야 해요' (You must always use honorifics for your parents) highlights its role as a mandatory social duty based on hierarchy.
- 존대하다 means to use honorifics and show respect through speech and behavior, essentially 'elevating' the person you are talking to.
- It is a core part of Korean culture, dictated by age, social status, and the level of familiarity between speakers.
- Grammatically, it involves using polite endings like -요 or -습니다 and avoiding casual 'banmal' in formal or hierarchical situations.
- Using it correctly is vital for avoiding social blunders and maintaining professional and personal relationships in Korea.
Default to Honorifics
When in doubt, always 존대하다. It's impossible to offend someone by being too polite, but very easy to offend by being too casual.
Check Your Endings
The most visible way to 존대하다 is using -요 or -습니다. Make sure you don't mix them with casual endings in the same sentence.
Mutual Respect
In modern Korea, '상호 존대' (mutual honorifics) is becoming the standard for professional relationships, regardless of age.
Learn Honorific Nouns
To truly 존대하다, you need to use words like '진지' (meal), '연세' (age), and '성함' (name) instead of their common counterparts.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur family
백일
A2Célébration du 100ème jour d'un bébé en Corée.
환갑
A2Le 'Hwangap' est la célébration traditionnelle du 60ème anniversaire en Corée. C'est une étape majeure marquant la fin d'un cycle zodiacal complet.
칠순
A2Célébration du 70ème anniversaire. En Corée, le 'Chilsun' est une étape majeure de la vie, souvent célébrée par un grand banquet familial.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1Reconnaître ou apprécier les efforts ou les sentiments de quelqu'un. Valider la valeur intrinsèque d'une personne.
입양아
A2Enfant adopté; un enfant légalement intégré dans une autre famille. Elle est une enfant adoptée qui a grandi en France.
양녀
B1Fille adoptive. Elle est devenue la fille adoptive de cette famille par une procédure légale.
입양
A2L'adoption; l'acte légal de prendre l'enfant d'autrui comme le sien. Ils ont décidé de procéder à l'adoption pour agrandir leur famille.
귀여워하다
A2Adorer, trouver quelque chose de très mignon et ressentir de l'affection pour cela. Elle exprime une tendresse active envers ce qui est perçu comme adorable.
정답다
A2Être affectueux et chaleureux. Décrit une relation ou une atmosphère empreinte de tendresse.