B1 noun 10 min de lecture

경전

Scripture; sacred writings of a religion.

gyeongjeon
At the A1 level, you can think of 경전 (Gyeong-jeon) simply as a 'special religious book.' Korea has many religions, and each religion has a book that tells people how to live. For Christians, this book is the Bible. For Buddhists, it is the Sutras. The word 경전 is the general name for all these important books. Even though it is a difficult word, you might see it in museums or hear it when people talk about history. You don't need to use it in daily life yet, but remember it means 'a book with God's or Buddha's words.' It is a very respectful word. You can use it like this: '이것은 종교 책이에요' (This is a religious book) is simple, but '이것은 경전이에요' is more formal and correct for sacred books.
At the A2 level, you should know that 경전 is a noun used to describe sacred texts. You can use it to talk about different cultures. For example, if you are visiting a temple, you can say '이 경전은 아주 오래되었습니다' (This scripture is very old). It is more formal than the word '책' (book). You should also know that 경전 is usually read or studied. Verbs like '읽다' (to read) and '공부하다' (to study) go well with it. It is also helpful to know that '성경' (Bible) is a type of 경전. If you are explaining your own religion to a Korean friend, you might say, '우리 종교의 경전은 [Name]입니다.' This sounds very polite and clear.
At the B1 level, you are expected to understand the nuance of 경전 as a 'canon' or 'authoritative text.' You should be able to use it in discussions about culture, history, or philosophy. At this level, you can start using it metaphorically, such as calling a very important book in your field a '경전.' You should also be aware of common collocations like '경전을 필사하다' (to transcribe scripture) or '경전에 기록되다' (to be recorded in scripture). This word is common in news reports about cultural heritage or religious events. When you hear this word, you should recognize that the speaker is referring to something with historical authority and spiritual significance, not just a common book. It is a key word for understanding Korean traditional values, especially Confucian and Buddhist influences.
At the B2 level, you should be comfortable using 경전 in academic or professional contexts. You should understand the Hanja roots: (warp thread/principle) and (standard/law). This helps you understand why the word is used for foundational principles. You can use it to compare different religious traditions or to discuss the historical significance of texts like the Tripitaka Koreana. You should also be able to distinguish 경전 from its synonyms like '성서,' '불경,' or '정전' based on the context. For example, in a literary analysis, you might discuss whether a certain novel has reached the status of a '경전' in modern literature. Your ability to use this word correctly in complex sentence structures will show a high level of cultural and linguistic competence.
At the C1 level, you should have a deep appreciation for the philosophical implications of 경전. You can discuss the process of 'canonization' (경전화) and how certain texts achieved this status through history. You should be able to use the word in high-level discourse about hermeneutics (경전 해석학) or the role of sacred texts in shaping national identity. You will encounter this word in dense academic papers, theological debates, and sophisticated literature. You should also be sensitive to the tone; using 경전 can invoke a sense of timelessness or absolute authority. You might use it to critique modern society, suggesting that people have lost their 'moral scriptures.' At this level, you understand not just the word, but the entire cultural framework of 'The Classic' in East Asian thought.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 경전, including its most obscure uses and historical variations. You can analyze the evolution of the term from ancient Chinese classics to modern digital archives. You can effortlessly switch between the literal religious meaning and the sophisticated metaphorical meanings in business, science, or art. You might use the word to discuss the 'unwritten scriptures' of a culture—the deep-seated norms that act as a canon for behavior. You are also aware of the linguistic nuances between '경전' and related terms in other Sinitic languages (like Mandarin 'Jīngdiǎn' or Japanese 'Kyōten'), allowing for cross-cultural linguistic comparison. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated Korean scholar or theologian.

경전 en 30 secondes

  • A formal noun meaning 'scripture' or 'sacred text' used across all religious and philosophical traditions.
  • Derived from Hanja meaning 'warp thread' (foundation) and 'standard' (law), implying timeless and essential truth.
  • Used in academic, religious, and historical contexts, and occasionally as a metaphor for foundational secular books.
  • Commonly paired with verbs like '읽다' (read), '필사하다' (transcribe), and '연구하다' (study).

The Korean word 경전 (經典) is a profound noun that translates to 'scripture,' 'sacred text,' or 'canon.' At its most fundamental level, it refers to the foundational writings of a religion that contain its core doctrines, laws, and spiritual guidance. However, the depth of this word in a Korean cultural context goes far beyond a simple book. It represents an unchanging truth that serves as a guide for human life across generations. The first character, 경 (經), originally referred to the warp threads on a loom—the vertical, stable threads that provide the structure for a fabric. This metaphor suggests that scripture is the 'warp' of reality, the constant framework upon which the 'woof' or horizontal threads of our daily, changing lives are woven. The second character, 전 (典), depicts a significant document or book placed upon a high stand or pedestal, signifying its status as a standard, law, or authoritative record. Together, 경전 denotes a text that is both structurally foundational and socially authoritative.

Religious Universality
While specific religions have their own names for their texts—such as 성경 (Seong-gyeong) for the Bible or 불경 (Bul-gyeong) for Buddhist sutras—the term 경전 acts as the overarching category. In an academic or multi-faith discussion, you would use this word to refer to the collective body of sacred literature from any tradition, including the Quran, the Vedas, or the Guru Granth Sahib.
Philosophical and Secular Extension
In modern Korean, the word has also evolved to describe secular books that are considered 'essential' or 'canonical' within a specific field. For instance, a foundational textbook in economics might be metaphorically called the 'scripture of economics.' This usage highlights the book's role as an indisputable authority or a source of fundamental principles that every practitioner must master.

고대 인도에서 전해 내려온 이 경전은 현대인들에게도 깊은 깨달음을 줍니다. (This scripture, handed down from ancient India, gives deep enlightenment even to modern people.)

Historically, Korea has a deep relationship with 경전 through Buddhism and Confucianism. The 'Tripitaka Koreana' (팔만대장경) is perhaps the most famous physical manifestation of this reverence. These 81,258 wooden printing blocks were carved to invoke divine protection for the nation, showing that 경전 was not just a book to be read, but a sacred object with the power to protect a kingdom. In Confucianism, the 'Four Books and Three Classics' (사서삼경) were the 경전 of the Joseon Dynasty, forming the basis of all ethics, law, and government examinations. Therefore, when a Korean speaker uses this word, there is often an underlying tone of historical weight and intellectual rigor. It is not a word used for casual reading material like a novel or a magazine.

그 학자는 평생을 바쳐 잊혀진 고대 경전을 해독하고 있습니다. (That scholar is devoting his whole life to deciphering a forgotten ancient scripture.)

In summary, use 경전 when you want to discuss the core, authoritative, and sacred writings of a tradition. It is a formal and respectful term that implies the text contains timeless wisdom. Whether you are discussing the Lotus Sutra in a temple, the Quran in a history class, or the metaphorical 'bible' of a professional field, this word conveys a sense of gravity and foundational importance that few other nouns can match.

Using 경전 correctly requires an understanding of its formal register and the specific verbs it naturally pairs with. Because it is a noun of high status, it often appears in contexts involving study, transcription, preservation, or religious practice. You will rarely find it in slang or extremely casual conversation unless it is being used ironically. Below, we explore the grammatical patterns and collocations that will make your usage sound natural and sophisticated.

Common Verb Pairings
The most common verb used with 경전 is 읽다 (to read), but in religious contexts, 봉독하다 (to read aloud reverently) or 송독하다 (to chant/recite) are preferred. If someone is copying the text by hand—a common spiritual practice in East Asia—the verb 필사하다 (to transcribe) is used. To study or research the text academically, use 연구하다 or 해석하다 (to interpret).

그는 마음의 평화를 찾기 위해 매일 새벽 경전을 필사합니다. (He transcribes scripture every dawn to find peace of mind.)

When describing the content of the scripture, you can use the pattern '[Subject] + 경전에 기록되어 있다' (It is recorded in the [Subject] scripture). This is the standard way to cite a religious source. For example, '불교 경전에 기록된 바에 따르면...' (According to what is recorded in Buddhist scripture...). Another useful pattern is using the possessive marker : '종교의 경전' (the scripture of a religion). This allows you to specify which tradition you are referring to without using the specific proper noun for that book.

Adjective Modifiers
Common adjectives include 신성한 (sacred), 고대 (ancient), 방대한 (vast/extensive), and 핵심적인 (core/essential). For example, '방대한 경전의 내용을 요약하기는 어렵다' (It is difficult to summarize the vast content of the scripture).

이 책은 마케팅의 경전이라고 불릴 만큼 중요한 원칙들을 담고 있습니다. (This book contains principles important enough to be called the scripture of marketing.)

Finally, consider the particles. As a subject, use 경전이 or 경전은. As an object, use 경전을. When indicating a location or source, use 경전에서 (from the scripture) or 경전에 (in the scripture). Mastering these simple combinations will allow you to discuss complex religious and philosophical topics with clarity and respect.

In contemporary South Korea, you are likely to encounter the word 경전 in several distinct environments, ranging from religious institutions to academic settings and cultural media. Understanding these contexts will help you recognize the appropriate 'vibe' associated with the word.

1. Religious Ceremonies and Institutions
If you visit a Buddhist temple (사찰), you will frequently hear monks or practitioners referring to '경전.' It is the standard term for the sutras they study. Similarly, in interfaith dialogues or lectures at religious community centers, '경전' is used as a neutral, respectful term to include everyone's sacred books without favoring one specific religion's terminology.
2. Academic Lectures and Documentaries
On educational TV channels like EBS or in university courses on philosophy and history, professors use 경전 when analyzing the impact of Confucian or Taoist texts on East Asian society. Documentaries about the Tripitaka Koreana or ancient civilizations often use this word to emphasize the historical and cultural value of the manuscripts being discussed.

다큐멘터리 자막: "천 년의 세월을 견뎌온 이 경전은 인류의 소중한 유산입니다." (Documentary subtitle: "This scripture, which has endured a thousand years, is a precious heritage of humanity.")

Another common place to hear this word is in historical dramas (사극). Characters playing scholars or monks will often discuss the interpretation of a 경전 to justify political moves or moral stances. In these shows, the word is spoken with deep gravity, often accompanied by the visual of a character carefully unrolling a scroll or opening a traditional thread-bound book.

뉴스 헤드라인: "현대 과학의 경전으로 불리는 아인슈타인의 논문들." (News headline: "Einstein's papers, called the scriptures of modern science.")

In summary, while you might not hear it at a lively barbecue restaurant or a shopping mall, you will encounter 경전 in any space where history, religion, philosophy, or deep intellectual inquiry are the focus. It is a word that signals you are entering a space of serious thought and cultural preservation.

While 경전 is a relatively straightforward noun, learners often make subtle mistakes in its application, synonym choice, or pronunciation due to its homophones. Avoiding these pitfalls will help you communicate more precisely.

1. Confusing with Specific Religious Terms
The biggest mistake is using 경전 when a more specific term is expected in a devotional setting. For example, if you are talking to a devout Christian about their Bible, using '경전' might sound a bit cold or academic. They would much prefer '성경' (Seong-gyeong). Conversely, if you are at a Buddhist temple, while '경전' is acceptable, '불경' (Bul-gyeong) is more specific. Think of '경전' as the category (Scripture) and '성경' as the title (Bible).
2. The Homophone Trap: 경전 (經典) vs. 경전 (輕電)
There is another word '경전' (輕電) which is a prefix for 'light electricity' or 'light rail' (경전철 - Gyeong-jeon-cheol). While context usually makes the difference clear, a learner might accidentally search for '경전' and find information about light rail transit systems instead of ancient books. Always ensure you are looking at the Hanja 經典 for religious texts.

❌ 틀린 표현: "교회에 가서 경전을 읽었어요." (Sounds slightly unnatural/academic)
✅ 올바른 표현: "교회에 가서 성경을 읽었어요." (Natural for a Christian context)

Another mistake involves the verb '쓰다' (to write). While you can say '경전을 쓰다' (to write a scripture), it implies you are the original author or prophet. If you mean you are copying it down for practice, you should use '필사하다' (to transcribe). If you are 'writing about' the scripture, use '경전에 대해 쓰다.' Using the wrong verb can unintentionally claim you are a religious founder!

❌ 어색한 표현: "저는 어제 경전을 썼어요." (Could mean you wrote a new scripture)
✅ 올바른 표현: "저는 어제 경전을 필사했어요." (Clearly means you copied existing scripture)

Lastly, watch out for the plural. In English, we say 'scriptures' often. In Korean, 경전 can be singular or plural. Adding '-들' (경전들) is possible but often unnecessary unless you are specifically emphasizing multiple different religious canons. Usually, the context provides the number.

To truly master 경전, it is essential to understand its synonyms and how they differ in nuance. Korean has several words for religious or authoritative texts, each with its own specific 'territory.'

성경 (聖經) vs. 경전 (經典)
성경 specifically refers to the Christian Bible (Holy Scripture). While the '경' character is the same, '성' (Holy) makes it specific to the Abrahamic tradition in most Korean contexts. 경전 is the broader, more academic category that includes the Bible but also includes Buddhist and Hindu texts.
불경 (佛經) vs. 경전 (經典)
불경 is specifically 'Buddhist Scripture.' Like '성경,' it is a sub-category. If you are in a temple, people will use these two interchangeably, but '불경' is the more precise term for the teachings of the Buddha.
성전 (聖典) vs. 경전 (經典)
성전 (Sacred Canon) is very close to 경전. However, '성전' often emphasizes the 'sacredness' or 'holiness' of the book more than its role as a 'standard' or 'warp thread.' It is often used for the Quran (코란 성전) or other texts considered highly divine.

비교 종교학 수업에서는 세계 각국의 다양한 경전을 배웁니다. (In the comparative religion class, we learn about various scriptures from around the world.)

For Confucian texts, you might hear the term 경서 (經書). This specifically refers to the classical books of Confucianism. While these are technically '경전,' the term '경서' is the traditional way to group the Four Books and Three Classics. If you are studying Joseon Dynasty history, '경서' is the word you will see most often in old documents.

In literary or highly poetic contexts, you might see 정전 (正典), which translates to 'Canon' (as in the Western Literary Canon). This word is used in literary criticism to describe the collection of works by authors like Shakespeare or Dante that are considered the 'standard' for a language. While 경전 is almost always religious or philosophical, '정전' is more common in purely academic literary studies.

이슬람교의 경전인 코란은 아랍어로 기록되어 있습니다. (The Quran, the scripture of Islam, is recorded in Arabic.)

How Formal Is It?

Formel

"오늘의 경전 봉독이 있겠습니다."

Neutre

"이 도서관에는 다양한 경전이 소장되어 있다."

Informel

"그 책은 거의 마케팅의 경전이야."

Child friendly

"이건 아주 아주 소중한 말씀이 담긴 책이야."

Argot

"이 게임 공략집은 거의 내 경전이지."

Le savais-tu ?

The character 經 (Gyeong) is the same one used in 'Gyeong-je' (Economy), which originally meant 'ruling the world and saving the people' (Gyeong-se-je-min). It shows how 'scripture' and 'order' are linked.

Guide de prononciation

UK kjʌŋ.dʑʌn
US kjʌŋ.dʑʌn
The stress is balanced, but the first syllable '경' is often slightly longer in formal speech.
Rime avec
성전 (Seong-jeon) 안전 (An-jeon) 운전 (Un-jeon) 발전 (Bal-jeon) 완전 (Wan-jeon) 대전 (Dae-jeon) 작전 (Jak-jeon) 도전 (Do-jeon)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing '경' like 'kyong' (with an 'o' sound instead of 'eo').
  • Pronouncing '전' with a very hard English 'J' (should be softer, closer to 'ch').
  • Confusing it with '경정' (Gyeong-jeong - motorboat racing).
  • Confusing it with '경전철' (Gyeong-jeon-cheol - light rail).
  • Missing the nasal 'ng' at the end of the first syllable.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to read, but often appears in texts with difficult Hanja words.

Écriture 4/5

Requires knowledge of formal verb endings to use naturally.

Expression orale 3/5

Pronunciation is simple, but must be used in the right social context.

Écoute 4/5

Can be confused with 'light rail' (경전철) in fast speech.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

책 (Book) 종교 (Religion) 읽다 (Read) 공부 (Study) 중요하다 (Important)

Apprends ensuite

교리 (Doctrine) 신앙 (Faith) 성인 (Saint) 해석 (Interpretation) 전통 (Tradition)

Avancé

형이상학 (Metaphysics) 문자주의 (Literalism) 해석학 (Hermeneutics) 계시 (Revelation)

Grammaire à connaître

Honorifics (-(으)시다)

스님께서 경전을 읽으십니다.

Quotative (-라고 하다)

경전에서는 사랑이 중요하다고 합니다.

Conditional (-(으)면)

경전을 읽으면 마음이 편해집니다.

Purpose (-(으)러/기 위해)

경전을 공부하기 위해 모였습니다.

State/Progressive (-고 있다)

그는 경전을 필사하고 있습니다.

Exemples par niveau

1

이 책은 경전입니다.

This book is a scripture.

Simple N + 입니다 (is) structure.

2

경전이 아주 커요.

The scripture is very big.

Subject marker '이' used with an adjective.

3

어머니는 경전을 읽어요.

My mother reads the scripture.

Subject + Object + Verb.

4

경전은 어디에 있어요?

Where is the scripture?

Topic marker '은' used in a question.

5

이것은 불교 경전이에요.

This is a Buddhist scripture.

Noun modification with '불교' (Buddhism).

6

저는 경전을 좋아해요.

I like scriptures.

Using the object marker '를'.

7

경전을 보세요.

Please look at the scripture.

Polite imperative form -(으)세요.

8

방에 경전이 있습니다.

There is a scripture in the room.

Existence pattern -이/가 있습니다.

1

박물관에서 오래된 경전을 봤어요.

I saw an old scripture at the museum.

Past tense verb '봤어요'.

2

많은 사람이 경전을 공부합니다.

Many people study scripture.

Formal ending -ㅂ니다.

3

경전의 내용은 조금 어려워요.

The content of the scripture is a bit difficult.

Possessive marker '의'.

4

이 경전은 한자로 쓰여 있어요.

This scripture is written in Hanja.

Passive-like state '쓰여 있어요'.

5

매일 아침 경전을 읽으면 기분이 좋아요.

If I read scripture every morning, I feel good.

Conditional marker -(으)면.

6

경전을 소중하게 다루어야 합니다.

You must handle scriptures with care.

Obligation pattern -아/어야 합니다.

7

우리 할아버지는 경전을 많이 아세요.

Our grandfather knows a lot about scriptures.

Honorific verb '아세요' (from 알다).

8

도서관에는 다양한 종교의 경전이 있어요.

There are scriptures of various religions in the library.

Modifier '다양한' (various).

1

그 스님은 경전의 의미를 설명해 주셨습니다.

The monk explained the meaning of the scripture.

Honorific '주셨습니다' for the monk's action.

2

이 경전은 수천 년 전의 지혜를 담고 있습니다.

This scripture contains wisdom from thousands of years ago.

Progressive/state '담고 있습니다'.

3

경전을 필사하면서 마음을 다스립니다.

I control my mind while transcribing scripture.

Simultaneous action -(으)면서.

4

어떤 사람들에게는 이 책이 인생의 경전과 같습니다.

For some people, this book is like the scripture of their lives.

Comparison '-와 같습니다'.

5

경전에 나오는 이야기를 들어본 적이 있나요?

Have you ever heard the stories that appear in scripture?

Experience pattern '-ㄴ 적이 있다'.

6

그 학자는 고대 경전을 연구하기 위해 인도로 떠났습니다.

The scholar left for India to study ancient scriptures.

Purpose marker '-(으)러' or '기 위해'.

7

경전의 가르침을 실천하는 것은 쉽지 않습니다.

It is not easy to practice the teachings of scripture.

Nominalizer '-는 것'.

8

이 구절은 어느 경전에서 인용된 것입니까?

Which scripture is this passage quoted from?

Passive '인용된' (quoted).

1

경전 해석의 차이로 인해 여러 종파가 생겨났습니다.

Several sects emerged due to differences in scripture interpretation.

Causal marker '-로 인해'.

2

그는 경전을 현대적인 관점에서 재해석하려고 노력합니다.

He tries to reinterpret scripture from a modern perspective.

Intention '-려고 노력하다'.

3

경전은 단순히 종교적인 글을 넘어 역사적인 가치도 큽니다.

Beyond being simply religious texts, scriptures have great historical value.

Contrastive '-(을) 넘어'.

4

팔만대장경은 세계적으로 인정받는 소중한 경전 유산입니다.

The Tripitaka Koreana is a precious scripture heritage recognized worldwide.

Passive '인정받는' (recognized).

5

경전을 읽을 때는 경건한 마음가짐이 필요합니다.

A reverent attitude is necessary when reading scripture.

Time marker '-(으)ㄹ 때'.

6

그 소설은 성경이라는 경전의 서사 구조를 빌려왔습니다.

That novel borrowed the narrative structure of the scripture called the Bible.

Appellation '-라는' (called).

7

많은 철학자들이 경전의 도덕적 원칙에 대해 토론했습니다.

Many philosophers discussed the moral principles of scripture.

Plural marker '-들'.

8

경전의 구절을 인용하여 자신의 주장을 뒷받침했습니다.

He supported his argument by quoting a passage from scripture.

Sequential action '-하여'.

1

경전의 권위는 그것이 신의 계시라는 믿음에서 비롯됩니다.

The authority of scripture stems from the belief that it is a divine revelation.

Origin marker '-에서 비롯되다'.

2

이 텍스트는 수세기에 걸친 경전화 과정을 통해 완성되었습니다.

This text was completed through a process of canonization spanning centuries.

Duration '-에 걸친'.

3

경전 해석학은 텍스트의 본래 의미를 탐구하는 학문입니다.

Scriptural hermeneutics is a field of study that explores the original meaning of a text.

Definition '은/는 ... -는 학문이다'.

4

그는 경전의 자구 하나하나에 집착하기보다 전체적인 정신을 강조했습니다.

He emphasized the overall spirit rather than obsessing over every single word of the scripture.

Comparison '-기보다'.

5

과학적 발견이 경전의 내용과 충돌할 때 갈등이 발생하기도 합니다.

Conflicts sometimes arise when scientific discoveries clash with the content of scripture.

Occurrence '-기도 하다'.

6

경전은 시대를 초월하여 인간 존재에 대한 근원적인 질문을 던집니다.

Scripture transcends time and poses fundamental questions about human existence.

Transcending '-를 초월하여'.

7

문자주의적 경전 해석은 때로 사회적 폐쇄성을 낳을 우려가 있습니다.

Literal interpretation of scripture sometimes risks creating social closedness.

Risk/Fear '-ㄹ 우려가 있다'.

8

그 예술가는 경전의 이미지를 현대 미술로 승화시켰습니다.

The artist sublimated images from scripture into modern art.

Causative '승화시켰습니다'.

1

경전의 정전성(canonicity)은 공동체의 합의와 역사적 정통성에 근거합니다.

The canonicity of scripture is based on community consensus and historical legitimacy.

Basis '-에 근거하다'.

2

탈근대주의적 관점에서 경전은 권력 구조의 산물로 해체되기도 합니다.

From a postmodern perspective, scripture is sometimes deconstructed as a product of power structures.

Passive/Deconstruction '해체되다'.

3

해당 경전의 사본학적 연구는 텍스트의 전승 과정을 밝히는 데 필수적입니다.

Paleographic study of the scripture is essential for clarifying the transmission process of the text.

Essential '-에 필수적이다'.

4

경전의 비유적 표현은 다층적인 해석의 가능성을 열어둡니다.

The metaphorical expressions in scripture leave open the possibility of multi-layered interpretations.

State '-어 두다'.

5

신비주의자들은 경전의 문자적 의미 이면의 영적 진리를 추구합니다.

Mystics seek the spiritual truth behind the literal meaning of scripture.

Behind '- 이면의'.

6

경전의 번역 과정에서 발생하는 문화적 변용은 피할 수 없는 현상입니다.

Cultural transformation occurring during the translation of scripture is an unavoidable phenomenon.

Unavoidable '-할 수 없는'.

7

그 철학자는 경전의 윤리 체계가 현대 법률의 근간이 되었음을 증명했습니다.

The philosopher proved that the ethical system of scripture became the foundation of modern law.

Nominalized fact '-었음을 증명하다'.

8

경전의 절대성은 종종 세속적 권위와 결합하여 정치적 도구로 이용되기도 했습니다.

The absoluteness of scripture has often been used as a political tool in combination with secular authority.

Combined action '-와 결합하여'.

Collocations courantes

경전을 읽다
경전을 필사하다
경전에 기록되다
경전을 해석하다
경전을 봉독하다
경전의 가르침
신성한 경전
방대한 경전
경전 연구
경전의 구절

Phrases Courantes

경전을 펴다

경전에 나오다

경전을 모시다

경전을 외우다

경전을 인용하다

경전을 보급하다

경전을 수호하다

경전을 전하다

경전을 번역하다

경전을 공부하다

Souvent confondu avec

경전 vs 경정 (Gyeong-jeong)

Means motorboat racing. The 'ng' at the end makes a huge difference.

경전 vs 경전철 (Gyeong-jeon-cheol)

Means light rail. Often shortened to '경전' in casual conversation about transit.

경전 vs 성경 (Seong-gyeong)

Specific to the Bible. Using '경전' for the Bible is like calling a 'Ford Mustang' a 'Vehicle'—technically true but less specific.

Expressions idiomatiques

"경전처럼 여기다"

To treat something as if it were an absolute truth or a sacred guide.

그는 상사의 말을 경전처럼 여긴다.

Metaphorical

"경전에 없는 소리"

Nonsense or something that has no basis in truth/authority.

그건 경전에 없는 소리니까 믿지 마.

Colloquial

"살아있는 경전"

A person who embodies wisdom and knowledge perfectly.

우리 할아버지는 마을의 살아있는 경전이시다.

Honorific

"경전의 일점일획"

Every single tiny detail or dot/stroke of the law (implies absolute strictness).

경전의 일점일획도 틀리지 않게 적었다.

Formal

"경전을 덮다"

To finish a period of study or to turn away from a teaching.

그는 마침내 경전을 덮고 명상에 들었다.

Literary

"경전의 숲"

A vast amount of sacred literature (often used for the Buddhist canon).

그는 경전의 숲에서 길을 잃을 뻔했다.

Poetic

"경전을 씹어 먹다"

To study so intensely that one completely internalizes the material.

그는 시험을 위해 교과서를 경전처럼 씹어 먹었다.

Slang/Exaggeration

"경전의 등불"

The light of wisdom provided by sacred texts.

경전의 등불이 어두운 세상을 밝힌다.

Poetic

"경전을 손에서 놓지 않다"

To read or study constantly without stopping.

그는 길을 갈 때도 경전을 손에서 놓지 않았다.

Descriptive

"경전의 바다"

The immense depth of meaning found in sacred texts.

경전의 바다에 빠져 진리를 탐구하다.

Literary

Facile à confondre

경전 vs 성전 (聖典)

Both mean sacred books.

Gyeongjeon emphasizes the 'standard/warp' aspect, while Seongjeon emphasizes 'holiness.'

그는 성전을 손에 들고 기도했다.

경전 vs 불경 (佛經)

Both refer to Buddhist texts.

Bulgyeong is specific to Buddhism; Gyeongjeon is the general category.

절에서 불경 소리가 들린다.

경전 vs 경서 (經書)

Both are ancient classics.

Gyeongseo is almost exclusively used for Confucian texts.

사서삼경은 대표적인 경서이다.

경전 vs 정전 (正典)

Both mean 'canon.'

Jeongjeon is used more in literature (e.g., Shakespeare) than in daily religious talk.

이 작품은 문학의 정전으로 꼽힌다.

경전 vs 성서 (聖書)

Both mean holy book.

Seongseo is usually a synonym for the Bible, often used in academic theological contexts.

성서학 연구가 활발하다.

Structures de phrases

A1

이것은 [Religion] 경전입니다.

이것은 불교 경전입니다.

A2

경전을 [Verb]고 싶어요.

경전을 읽고 싶어요.

B1

경전에 따르면 [Sentence].

경전에 따르면 우리는 서로 사랑해야 합니다.

B2

[Noun]은/는 [Religion]의 경전으로 불린다.

코란은 이슬람교의 경전으로 불린다.

C1

경전의 [Noun]적 의미를 탐구하다.

경전의 철학적 의미를 탐구하다.

C2

경전의 정전화 과정은 [Sentence].

경전의 정전화 과정은 복잡한 역사적 맥락을 지닌다.

B1

경전을 필사하며 [Action].

경전을 필사하며 마음을 다스린다.

B2

경전의 구절을 인용하여 [Action].

경전의 구절을 인용하여 연설을 마쳤다.

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Medium in general life, High in religious/academic life.

Erreurs courantes
  • Using '경전' for the Bible in a church. Using '성경'.

    While '경전' is technically correct, it sounds like you are an outsider or a scholar rather than a believer. '성경' is the natural devotional term.

  • Confusing '경전' with '경전철'. Check the context.

    If someone says '경전을 타다' (to ride the...), they definitely mean the light rail train, not a holy book. Scriptures are read, not ridden.

  • Saying '경전을 쓰다' for copying text. Using '경전을 필사하다'.

    '쓰다' implies authorship. In a religious context, copying sacred text is a specific spiritual practice called 'Pilsa'.

  • Using '경전' for a popular novel. Using '명작' (Masterpiece).

    '경전' requires a level of 'canonical' authority. A popular book might be a masterpiece, but it's not a 'scripture' unless it defines a field's principles.

  • Pronouncing '경' as 'Kyeong' (two syllables). Pronouncing as one syllable 'Gyeong'.

    In Korean, '경' is a single syllable. English speakers often accidentally add a 'y' glide that makes it sound like two syllables.

Astuces

Respect the physical book

In Korea, sacred books like 경전 are treated with extreme care. Never place them on the floor or step over them, as this is considered highly disrespectful.

Use with '봉독하다'

If you want to sound very formal and respectful when saying 'I read the scripture,' use the verb '봉독하다' (to read aloud reverently) instead of the simple '읽다'.

Comparative Religion

When comparing religions, use 경전 as the common denominator. It is the most neutral and professional term for this purpose.

Compound Nouns

You can easily create new words by adding a religion's name before 경전. For example, '이슬람 경전' (Islamic scripture) or '힌두교 경전' (Hindu scripture).

Woodblock Printing

Remember that many ancient Korean 경전 were printed using woodblocks. This historical fact often comes up in TOPIK exams and cultural discussions.

Metaphorical Authority

If you are a fan of a certain philosopher or expert, you can jokingly call their book your '경전' to show how much you value their advice.

Hanja Roots

Memorizing 經 (Gyeong) as 'Warp/Principle' and 典 (Jeon) as 'Standard/Canon' will help you understand dozens of other advanced Korean words.

The 'Eo' Sound

Make sure the 'eo' in 'Gyeong' and 'Jeon' is clearly the open /ʌ/ sound, not a closed /o/. This is a common mistake for English speakers.

Interfaith Dialogue

In interfaith settings, '경전' is the safest word to use because it doesn't prioritize one religion's specific terminology over another's.

Foundation Book

Think of '경전' as the 'Foundation Book' of a culture. It's the book that provides the 'warp' (structure) for society.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of the 'Gyeong' as a 'Gong' (bell) at a temple, and 'Jeon' as the 'John' (a common name) reading the Bible. A Gong and John reading a holy book.

Association visuelle

Imagine a huge, ancient book sitting on a golden pedestal (the 'Jeon' part) with golden threads (the 'Gyeong' part) running through the pages.

Word Web

Bible (성경) Sutra (불경) Quran (코란) Vedas (베다) Torah (토라) Truth (진리) Faith (신앙) History (역사)

Défi

Try to find three different religious books and call them all '경전' in a sentence to practice the general usage of the word.

Origine du mot

From the Sino-Korean characters 經典. This word was imported from Chinese into the Korean language during the early periods of cultural exchange, likely alongside the introduction of Buddhism and Confucianism.

Sens originel : 經 (Gyeong) refers to the warp of a fabric, symbolizing a constant principle or path. 典 (Jeon) refers to a standard, law, or a book on a pedestal. Together they mean 'The Standard Warp' or 'The Foundational Law.'

Sino-Korean (Hanja)

Contexte culturel

When discussing 경전, always use formal language (Jondaemal). It is a sacred topic for many, and casual language can seem disrespectful.

In English, we might say 'The Bible of...' (e.g., The Bible of Marketing). In Korean, you use '경전' in the exact same way for metaphorical authority.

팔만대장경 (Tripitaka Koreana) - The world's most comprehensive Buddhist canon. 사서삼경 (Four Books and Three Classics) - The core Confucian scriptures. 성경 (The Holy Bible) - The most widely read scripture in modern Korea.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Religious Study

  • 경전을 깊이 이해하다
  • 경전의 구절을 찾다
  • 경전의 가르침을 배우다
  • 경전을 묵상하다

Museum Visit

  • 고대 경전을 관람하다
  • 경전의 보존 상태
  • 경전이 전시되다
  • 경전의 역사적 배경

Academic Discussion

  • 경전의 텍스트 분석
  • 경전화의 역사
  • 경전 비교 연구
  • 경전의 사회적 영향

Personal Growth

  • 나만의 경전
  • 경전을 통해 깨닫다
  • 경전을 삶의 지표로 삼다
  • 매일 경전을 읽는 습관

Literature Class

  • 경전적 서사
  • 경전의 은유
  • 경전에서 영감을 얻다
  • 경전의 문체

Amorces de conversation

"어떤 종교의 경전을 읽어본 적이 있나요?"

"당신의 인생에서 경전처럼 소중하게 여기는 책이 있습니까?"

"한국의 팔만대장경이라는 경전에 대해 들어보셨나요?"

"현대 사회에서 경전의 가르침이 여전히 중요하다고 생각하세요?"

"경전을 필사하는 것이 마음의 평화에 도움이 될까요?"

Sujets d'écriture

오늘 내가 읽은 경전의 한 구절과 그에 대한 나의 생각을 적어보세요.

만약 내가 나만의 '인생 경전'을 쓴다면, 첫 번째 페이지에 어떤 말을 적고 싶나요?

종교가 없는 사람들에게도 경전이 필요한 이유에 대해 논해보세요.

고대 경전이 현대의 과학적 사실과 충돌할 때, 우리는 어떤 태도를 가져야 할까요?

내가 가장 좋아하는 경전 구절을 한국어로 번역하고 그 의미를 설명해 보세요.

Questions fréquentes

10 questions

No, '경전' is a general term for any religious scripture, including the Bible, Quran, and Vedas. However, because of Korea's history, it is very frequently associated with Buddhist and Confucian texts.

Yes, you can use it metaphorically. For example, '이 책은 경제학의 경전이다' means 'This book is the scripture (foundational authority) of economics.'

'성경' is specifically the Christian Bible. '경전' is the general category of sacred texts. You would call the Bible a '경전' in a comparative religion class, but a '성경' in a church.

Use the counter '권' (gwon) for books. For example, '경전 세 권' (three scriptures/holy books).

It is not used every day like 'rice' or 'water,' but it is common in news, documentaries, and religious settings. It is a B1 level word, meaning an intermediate speaker should know it.

The word '경전철' means light rail. Sometimes people shorten it to '경전' in specific contexts, but '경전' by itself almost always means scripture.

The word itself is formal and respectful, but it is not an honorific that requires specific grammar like '-시-'. However, it is usually used in polite (Jondaemal) contexts.

The Tripitaka Koreana (팔만대장경) is the most famous one, consisting of over 80,000 wooden printing blocks of Buddhist scripture.

If you are copying it, say '필사하다.' If you say '쓰다,' it sounds like you are the original author or prophet writing a new scripture.

In both cases, '경' implies 'ruling' or 'managing' based on a fundamental principle or path. It suggests that both religion and economy are systems that provide structure to society.

Teste-toi 190 questions

writing

'I read the scripture every morning.'을 한국어로 번역하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

'This book is the scripture of Buddhism.'을 한국어로 번역하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

'The teachings of the scripture are difficult.'를 한국어로 번역하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

'He is transcribing the scripture with a brush.'를 한국어로 번역하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

'According to the scripture, we should love each other.'를 한국어로 번역하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

'The scripture contains ancient wisdom.'을 한국어로 번역하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

'Which scripture is this passage from?'을 한국어로 번역하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

'The monk explained the meaning of the scripture.'를 한국어로 번역하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

'I want to study various scriptures.'를 한국어로 번역하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

'The scripture was written thousands of years ago.'를 한국어로 번역하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

'Please handle the scripture with care.'를 한국어로 번역하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

'This scripture is translated into many languages.'를 한국어로 번역하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

'The authority of the scripture is absolute.'를 한국어로 번역하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

'He treats this book like a scripture.'를 한국어로 번역하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

'The scripture is the foundation of our faith.'를 한국어로 번역하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

'I found peace of mind while reading the scripture.'를 한국어로 번역하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

'There are many metaphors in the scripture.'를 한국어로 번역하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

'The historical value of this scripture is high.'를 한국어로 번역하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

'The scripture provides answers to human life.'를 한국어로 번역하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

'The interpretation of the scripture can vary.'를 한국어로 번역하세요.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

경전이란 무엇인지 한국어로 간단히 설명해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

당신이 아는 경전의 이름을 하나 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

경전을 읽을 때 어떤 마음가짐을 가져야 할까요?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

'경전을 필사하다'라는 말을 사용하여 문장을 만들어 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

경전이 왜 중요한지 자신의 생각을 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

박물관에서 오래된 경전을 봤을 때의 느낌을 말해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

비교 종교학 수업에서 경전을 배우는 이유는 무엇일까요?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

현대 사회에서 경전의 가르침이 여전히 유효할까요?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

'경전에 따르면'이라는 표현을 넣어 문장을 만들어 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

경전을 번역할 때 가장 어려운 점은 무엇일까요?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

친구에게 불교 경전인 '팔만대장경'을 소개해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

경전의 구절 중 가장 좋아하는 문구가 있나요?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

경전을 읽는 습관이 인생에 어떤 영향을 줄까요?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

경전 속의 비유가 왜 많이 쓰이는지 설명해 보세요.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

경전의 '정전화' 과정에 대해 어떻게 생각하세요?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

경전을 공부하는 학자가 되고 싶다면 어떤 준비가 필요할까요?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

경전의 내용이 과학과 충돌할 때 어떻게 해야 할까요?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

'경전'이라는 단어를 들으면 가장 먼저 떠오르는 이미지는?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

자신만의 '인생 경전'이 될 만한 책이 있나요?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

경전의 가르침을 실천하는 것이 왜 어려울까요?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

대화를 듣고 남자가 오늘 무엇을 했는지 고르세요. (남: 오늘 오전에는 사찰에 가서 경전을 읽었어.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

다큐멘터리 성우의 말을 듣고 주제를 고르세요. (성우: 이 경전은 천 년 전 나무판에 새겨진 인류의 유산입니다.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

여자의 고민을 듣고 남자가 추천한 것은? (여: 마음이 너무 불안해. 남: 그럼 경전을 필사해 보는 건 어때? 마음이 편해질 거야.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

교수님의 설명을 듣고 빈칸을 채우세요. (교수: 기독교의 경전은 ( )입니다.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

대화에서 언급된 '경전'의 특징은? (남: 이 책은 마케팅의 경전이야. 여: 아, 그만큼 권위 있고 중요하다는 뜻이구나.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

뉴스를 듣고 사실인 것을 고르세요. (기자: 오늘 박물관에서 희귀한 고대 경전이 공개되었습니다.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

대화의 장소는 어디입니까? (여: 스님, 이 경전의 의미를 알고 싶습니다. 남: 허허, 이 구절은 자비를 강조하는 내용입니다.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

남자가 경전을 읽는 시간은 언제입니까? (남: 저는 매일 잠들기 전 30분 동안 경전을 읽습니다.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

여자가 경전을 대하는 태도는? (여: 경전은 함부로 바닥에 두면 안 돼. 책상 위에 조심스럽게 놓으렴.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

학자가 경전을 연구하는 목적은? (학자: 저는 이 경전을 통해 7세기 사람들의 종교관을 분석하고 있습니다.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

대화에서 '경전'이 언급된 이유는? (남: 이번 시험 범위에 유교 경전이 포함됐어. 여: 정말? 외울 게 많겠네.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

남자의 말에서 '경전'의 의미는? (남: 내 아내의 말은 나에게 경전과 같아. 무조건 따라야 하거든.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

여자가 서점에서 찾고 있는 것은? (여: 실례합니다, 세계 종교 경전 모음집이 어디에 있나요?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

대화의 주제는 무엇입니까? (남: 경전 번역은 정말 까다로워요. 여: 맞아요, 단어 하나 선택하는 데 며칠이 걸리기도 하죠.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

남자가 경전 필사를 추천하는 이유는? (남: 경전을 필사하다 보면 잡념이 사라지고 집중력이 좋아져요.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 190 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !