At the A1 level, you don't need to use the word '매매' in your own speaking. Instead, you should focus on the basic verbs '사다' (to buy) and '팔다' (to sell). However, you might see '매매' on signs while walking around a Korean city. Just remember that '매' (buy) and '매' (sell) are put together to mean the whole process of business. If you see it on a sign at a real estate office, it just means 'This house is for sale.' Think of it as a formal label for 'buying and selling.' It is like seeing the word 'COMMERCE' on a building—you know what it means, but you wouldn't say 'I am doing commerce' when buying a soda.
At the A2 level, you should begin to recognize '매매' in formal contexts like news headlines or real estate advertisements. You are learning that Korean has many 'Sino-Korean' words (words based on Chinese characters) that are used for formal situations. '매매' is one of these. You should know that '매매하다' means to conduct a transaction. You might use it in a simple sentence like '아파트를 매매했어요' (I traded/bought/sold an apartment), although '샀어요' or '팔았어요' is still more common. The key is to understand that '매매' covers both buying and selling at the same time. It's a very useful word for reading signs and basic news about the economy.
At the B1 level, you should be able to use '매매' in professional or semi-formal discussions. You should understand compound nouns like '매매 가격' (transaction price) and '매매 계약' (sales contract). This is the level where you start distinguishing between '거래' (general transaction) and '매매' (buying and selling of goods). You should also be comfortable using '매매하다' when talking about stocks or significant property. You are moving beyond simple shopping and starting to talk about 'trading' as a concept. For example, you can discuss the '매매 시장' (the sales market) and whether it is active or slow.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the nuances of '매매' versus its directional components '매수' (buying) and '매도' (selling). You will encounter this word in complex economic articles and legal contexts. You should be able to explain the difference between '매매' and '임대' (leasing) in the Korean housing system. Your usage should reflect the formality of the word; you wouldn't use it for small items, but you would use it consistently when discussing business deals, used car markets, or real estate trends. You should also understand the passive form '매매되다' (to be traded) and use it to describe market conditions.
At the C1 level, you should understand the legal definitions of '매매' as defined in the Korean Civil Act. You should be able to discuss the rights and obligations that arise from a '매매 계약' (sales contract). You will see this word in literature or high-level journalism to describe the 'buying and selling' of things that aren't physical, like '인신매매' (human trafficking - a dark but important term to recognize) or '권리 매매' (trading of rights). You should be able to use the word with precision in academic or professional writing, and understand how it fits into the broader vocabulary of '유통' (distribution) and '경제' (economy).
At the C2 level, you possess a near-native understanding of '매매' and its place in the history of Korean commerce. You can analyze the subtle differences between '매매' and other terms like '교역' (international trade) or '상거래' (commercial transactions) in scholarly texts. You understand the etymological roots of the Hanja (買賣) and can appreciate how the word functions in various registers, from the highly technical language of tax law to the metaphorical use in high-level literature. You are capable of navigating any legal or financial transaction in Korea using this terminology flawlessly, understanding the full weight of the contracts you are discussing.

매매 en 30 secondes

  • Maemae is the formal Korean word for 'buying and selling' or 'commerce.'
  • It is primarily used for significant transactions like real estate and stocks.
  • The word is a compound of two Hanja characters meaning 'buy' and 'sell.'
  • In daily life, you will see it most often on real estate agency windows.

The Korean word 매매 (買賣) is a formal and comprehensive term that encompasses the entire cycle of commercial activity involving the transfer of goods or property in exchange for money. At its core, it is a compound word derived from two Hanja characters: mae (買), meaning 'to buy,' and mae (賣), meaning 'to sell.' This linguistic structure perfectly mirrors the dual nature of commerce, where every transaction requires both a buyer and a seller. While English often separates these actions into 'buying' and 'selling,' Korean frequently groups them into this single, efficient noun to describe the act of trading or the business of exchange.

Formal Context
In professional environments, '매매' is the standard term used in legal documents, real estate listings, and financial reports. It is rarely used in casual conversation when talking about buying a snack at a convenience store; instead, it is reserved for significant transfers of value, such as houses, land, stocks, or bulk commodities.

이 아파트는 현재 매매가 가능합니다. (This apartment is currently available for sale/purchase.)

Understanding the nuance of '매매' requires recognizing its weight. When a Korean person uses this word, they are usually referring to a contract-bound transaction. For instance, in the world of real estate, you will see signs everywhere saying '매매,' '전세' (long-term deposit lease), and '월세' (monthly rent). Here, '매매' signifies a permanent transfer of ownership. It implies a level of seriousness and legality that the casual verb '사다' (to buy) or '팔다' (to sell) lacks. It is the language of the market, the notary, and the investor.

Economic Scope
The term extends into the digital and financial realms. '주식 매매' (stock trading) refers to the buying and selling of shares on the stock exchange. Here, the word highlights the high frequency and systematic nature of the transactions. It suggests a marketplace where values fluctuate and assets change hands rapidly.

최근 주식 매매 수수료가 인하되었습니다. (Recently, stock trading commission fees have been reduced.)

Furthermore, '매매' is often paired with '계약' (contract). A '매매 계약서' is the formal sales agreement that outlines the terms, price, and conditions of a sale. For English speakers, learning this word is a gateway to understanding Korean business culture and legal systems. It moves the learner from basic survival Korean into the realm of practical, adult-level interactions involving property and finance. Even if you aren't buying a building, knowing this word helps you navigate city streets where real estate offices (부동산) dominate the landscape with their '매매' stickers on every window.

Historical Context
Historically, the concept of '매매' has been central to Korean society since the Joseon dynasty, where market days were essential for the circulation of goods. While the methods have modernized from traditional markets to high-frequency algorithmic trading, the core linguistic root remains the same, emphasizing the reciprocal relationship between the buyer and the seller.

그는 중고차 매매업에 종사하고 있다. (He is engaged in the used car sales business.)

In summary, '매매' is not just a word for shopping; it is the word for commerce. It defines the exchange of value in a structured, often legalistic framework. Whether you are looking at a real estate flyer, checking your brokerage account, or reading a commercial law textbook, '매매' is the foundational term that anchors the conversation in the world of professional exchange.

Using 매매 correctly requires a shift in how you think about verbs and nouns. Because '매매' is a noun, it often functions as the object of a sentence or as part of a compound noun. To turn it into an action, you typically add the auxiliary verb hada (하다), resulting in 매매하다 (to buy and sell/to trade). This verb form is used extensively in finance and real estate to describe the professional act of conducting transactions.

The Noun + Verb Structure
When using '매매하다,' the focus is on the act of trading itself. For example, '주식을 매매하다' means to trade stocks. It doesn't specify if you are buying or selling; it implies you are participating in the market. If you need to be specific, you would use '매수' (buy) or '매도' (sell), but '매매' covers the entire activity.

전문가들은 지금이 부동산을 매매하기에 좋은 시기라고 말합니다. (Experts say now is a good time to trade real estate.)

Another common usage pattern is the 'Noun + Noun' compound. In Korean, nouns can be stacked to create specific terms without the need for prepositions like 'of' or 'for.' You will frequently see '매매 가격' (transaction price), '매매 계약' (sales contract), and '매매 시장' (sales market). In these cases, '매매' acts as a descriptor that defines the nature of the following noun. It tells the reader that the price is not a rental price, but a purchase price.

Real Estate Specifics
In the context of Korean housing, '매매' is strictly distinguished from '임대' (lease/rent). If you see a sign on a building that says '매매/임대,' it means the property is available for either purchase or rent. Using '매매' in this context specifically signals that the entire ownership rights are up for negotiation.

우리는 아파트 매매 계약서를 작성했습니다. (We filled out the apartment sales contract.)

For learners, it is important to notice the particles used with '매매.' When you are trading *something*, that 'something' takes the object particle -eul/reul (을/를). For example, '토지를 매매하다' (to trade land). If you are talking about the price of the trade, you use '매매가' (short for 매매 가격). This shortened form is extremely common in news headlines and mobile apps for banking or real estate.

The Passive and Causative
While '매매하다' is the active form, you might occasionally see '매매되다' (to be traded). This is used when the focus is on the object being exchanged rather than the person doing the trading. For instance, '이 물건은 시장에서 활발히 매매되고 있다' (This item is being actively traded in the market).

해당 주식은 현재 매매가 정지된 상태입니다. (Trading of the stock in question is currently suspended.)

In everyday use, you should be careful not to use '매매' for small things. Saying 'I did a 매매 of an apple' would sound very strange and overly legalistic. Use '샀어요' (bought) or '팔았어요' (sold). Reserve '매매' for when you are talking about the *concept* of the transaction or a large-scale business deal. This distinction is key to sounding natural in Korean.

If you live in South Korea, 매매 is a word you will see more often than you hear in casual speech. Its primary 'habitat' is the urban landscape, specifically the windows of real estate agencies, known as budongsan (부동산) or gongin junggyesa (공인중개사). These offices are on almost every street corner, and their windows are plastered with white or yellow sheets of paper listing available properties. The word '매매' will be written in large, bold letters at the top of many of these sheets, indicating that the property is for sale rather than for rent.

Television and News
Turn on any Korean news channel during the economic segment, and '매매' will appear constantly. News anchors use it when discussing housing market trends (부동산 매매 동향) or the volume of stock trades (주식 매매량). In this context, it is a clinical, objective term used to describe market health. You might hear phrases like '매매가가 급등하고 있습니다' (The transaction prices are skyrocketing).

오늘 뉴스에서 서울 아파트 매매 건수가 줄었다고 했어요. (Today's news said the number of Seoul apartment sales has decreased.)

Another place you will frequently encounter '매매' is in mobile applications. Apps like 'Zigbang' or 'Dabang' for real estate, or trading platforms like 'Kiwoom Hero' for stocks, use '매매' as a primary category. When you are looking to buy a house, you filter your search by selecting the '매매' option. In stock apps, the '매매' tab is where you go to actually execute your trades. It is a functional, navigational term in the digital age.

Legal and Formal Meetings
In a bank or a lawyer's office, you will hear this word during the signing of contracts. A bank clerk might ask, '매매 계약서 가져오셨나요?' (Did you bring the sales contract?). Here, the word is used to identify specific documentation required for loans or title transfers. It is the language of bureaucracy and officialdom.

은행에서 매매 자금 대출을 상담받았습니다. (I received a consultation at the bank for a loan for purchase funds.)

You might also hear '매매' in the context of '중고차 매매 단지' (Used car sales complex). These are massive areas, often on the outskirts of cities, dedicated entirely to the buying and selling of pre-owned vehicles. The signage in these areas is dominated by '매매,' signaling that these are places of professional trade rather than just a casual individual sale. It conveys a sense of a centralized marketplace.

Academic and Educational Settings
Students of economics or law will find '매매' as a fundamental chapter title in their textbooks. It is used to discuss the theory of markets, the legal obligations of buyers and sellers, and the historical evolution of trade. In these settings, it is treated as a core concept of human civilization.

민법에서는 매매의 정의와 효력을 명시하고 있습니다. (The Civil Act specifies the definition and effect of buying and selling.)

In conclusion, '매매' is the word of the 'system.' It's what you see on the news, what you read in contracts, and what you click on in apps. It represents the organized, professional side of Korean economic life.

One of the most frequent mistakes learners make with 매매 is using it in a context that is too casual. Because '매매' is a Sino-Korean word (Hanja-based), it carries a formal and technical weight. If you are at a traditional market and say to a vendor, '이 사과를 매매하고 싶습니다' (I want to buy and sell this apple), they will look at you with confusion. In this case, you should use the native Korean verb sada (사다 - to buy). '매매' is for the *process* of commerce, not the act of shopping.

Confusion with '거래' (Georae)
Another common pitfall is confusing '매매' with '거래.' While both can be translated as 'transaction' or 'deal,' '거래' is broader. '거래' can include trading services, information, or even a relationship between banks. '매매' is specifically focused on the exchange of goods/property for money. You can have a '거래' that doesn't involve '매매' (like a barter or a bank transfer), but '매매' is always a type of '거래.'

Incorrect: 친구와 책을 매매했어요. (I traded a book with a friend - sounds like a legal contract.)
Correct: 친구와 책을 바꿨어요 (exchanged) or 사고팔았어요 (bought and sold).

Learners also struggle with the direction of the word. Since '매매' includes both buying and selling, students sometimes forget to specify which side they are on. If you say '매매했어요,' people might ask, 'Did you buy it or sell it?' In professional contexts, it's better to use '매수' (purchase) or '매도' (sale) if the direction of the transaction is important. '매매' is best used when discussing the transaction as a whole or the market itself.

Overusing '매매하다' as a Verb
In everyday life, even for expensive things like cars, people often prefer '사다' (to buy) or '팔다' (to sell). Using '매매하다' makes you sound like a car dealer or a lawyer. Unless you are talking about the business aspect or the contract, stick to the simpler verbs. For example, '차를 팔았어요' (I sold my car) is much more natural than '차를 매매했어요.'

Stilted: 저는 어제 신발을 매매했습니다. (I conducted a commercial transaction of shoes yesterday.)
Natural: 저는 어제 신발을 샀어요. (I bought shoes yesterday.)

Finally, watch out for the spelling. Because '매' (buy) and '매' (sell) look and sound identical in modern Korean, some learners think it's just a repeated word for emphasis. It's not. It's two distinct Hanja characters that happened to merge in pronunciation. Understanding this helps you appreciate why '매매' is used for the *entire* trade—it literally means 'buy-sell.'

Misusing '매매' for 'Exchange'
If you are returning an item to a store and want to exchange it for a different size, do not use '매매.' Use '교환' (gyohwan). '매매' always implies a transfer of money and ownership, not just a swap of items.

To master 매매, you must understand its neighbors in the Korean vocabulary of commerce. Depending on the formality and the specific side of the transaction you are focusing on, other words might be more appropriate.

매매 vs. 거래 (Georae)
'매매' is the specific act of buying and selling goods. '거래' is broader, meaning 'dealings' or 'transactions.' For example, '은행 거래' (banking transactions) doesn't necessarily involve buying or selling things; it's just moving money. '매매' is a subset of '거래.'

그 회사는 외국 기업과 거래를 시작했습니다. (That company started dealings with a foreign firm.)

Next, consider 매수 (Maesu) and 매도 (Maedo). These are the directional components of 매매. '매수' is the formal word for buying (usually stocks or property), and '매도' is the formal word for selling. If you are an investor, you '매수' when you think the price will go up and '매도' when you want to take your profit. Together, these actions constitute '매매.'

매매 vs. 판매 (Panmae) / 구매 (Gumae)
'판매' means 'selling' and '구매' means 'purchasing.' These are very common in retail. A store has a '판매원' (salesperson) and a '구매자' (purchaser). '매매' is the overarching term for the entire business of these two meeting. You'll see '판매' on a price tag, but '매매' on a house deed.

이 제품은 온라인에서만 판매됩니다. (This product is sold only online.)

For casual, everyday situations, the native Korean verbs 사다 (Sada) and 팔다 (Palda) are almost always better. If you want a noun form that is less formal than '매매,' you can use sago-palki (사고팔기), which literally means 'buying and selling.' This is used in casual conversation or simple blog posts about flea markets or second-hand apps like Karrot (당근마켓).

Summary Comparison Table
  • 매매: Formal, legal, real estate, stocks.
  • 거래: General transactions, business dealings.
  • 판매: The act of selling (retail focus).
  • 구매: The act of buying (consumer focus).
  • 사고팔기: Casual 'buying and selling.'

Finally, in very high-level economic or historical contexts, you might encounter 교역 (Gyoyeok), which means 'commerce' or 'trade' between nations. You wouldn't use '매매' for the silk road; you would use '교역.' Understanding these boundaries will help you choose the right word for the right scale of business.

Exemples par niveau

1

부동산에 '매매'라고 써 있어요.

It says 'Sale' at the real estate office.

'라고 써 있어요' is used to report what is written.

2

이 집은 매매입니다.

This house is for sale.

'입니다' is the formal polite ending.

3

매매는 사고파는 것이에요.

Maemae means buying and selling.

'-는 것이에요' defines a noun.

4

시장에서 매매가 많아요.

There is a lot of buying and selling in the market.

'가' is the subject particle.

5

매매 가격이 얼마예요?

What is the sale price?

'매매 가격' is a compound noun.

6

매매를 하고 싶어요.

I want to do a transaction (buy/sell).

'-고 싶어요' expresses desire.

7

매매 계약서가 필요해요.

I need a sales contract.

'필요해요' means 'to be needed'.

8

매매는 어려워요.

Trading is difficult.

'어려워요' is the adjective for 'difficult'.

1

어제 중고차 매매 단지에 갔어요.

I went to a used car sales complex yesterday.

'단지' means a complex or site.

2

아파트 매매를 위해 은행에 갔습니다.

I went to the bank for an apartment purchase.

'-를 위해' means 'for the sake of'.

3

그 건물은 매매가 끝났어요.

The sale of that building is finished.

'끝났어요' is the past tense of 'to end'.

4

주식 매매는 조심해야 해요.

You have to be careful with stock trading.

'-해야 해요' means 'must' or 'should'.

5

매매 수수료가 비싸요.

The transaction commission is expensive.

'수수료' means commission or fee.

6

인터넷으로 물건을 매매해요.

I trade goods over the internet.

'-으로' indicates the method or tool.

7

매매 시장이 활발합니다.

The sales market is active.

'활발합니다' means 'to be active/lively'.

8

매매 계약을 취소했어요.

I canceled the sales contract.

'취소했어요' is the past tense of 'to cancel'.

1

최근 부동산 매매가가 하락하고 있습니다.

Recently, real estate transaction prices have been falling.

'-고 있습니다' is the present progressive.

2

매매 당사자들끼리 합의를 했습니다.

The parties to the sale reached an agreement.

'당사자' means the parties involved.

3

이 토지는 매매가 제한되어 있습니다.

Trading of this land is restricted.

'-어 있다' describes a state.

4

주식 매매 시스템에 오류가 발생했습니다.

An error occurred in the stock trading system.

'발생했습니다' means 'occurred'.

5

매매 대금을 전액 지불했습니다.

I paid the full sale amount.

'대금' means payment/price, '전액' means full amount.

6

그들은 불법 매매 혐의로 조사받고 있어요.

They are being investigated on charges of illegal trading.

'혐의' means suspicion/charge.

7

매매 물건의 상태를 확인해야 합니다.

You must check the condition of the item being traded.

'물건' here refers to the object of the trade.

8

온라인 매매가 오프라인보다 많아졌어요.

Online trading has become more frequent than offline.

'-보다' is used for comparison.

1

매매 계약서에 도장을 찍으시면 됩니다.

You just need to stamp your seal on the sales contract.

'-시면 됩니다' is a polite way to give instructions.

2

정부는 주택 매매 규제를 강화했습니다.

The government has strengthened regulations on housing sales.

'강화했습니다' means 'strengthened'.

3

매매 과정에서 예상치 못한 문제가 생겼어요.

Unexpected problems arose during the trading process.

'예상치 못한' means 'unexpected'.

4

주식 매매 회전율이 매우 높습니다.

The stock trading turnover rate is very high.

'회전율' means turnover rate.

5

매매 의사가 있으면 연락 주세요.

Please contact me if you have an intention to trade.

'의사' here means 'intention'.

6

그 건물은 매매가 성사되지 않았습니다.

The sale of that building did not go through.

'성사되다' means to be accomplished/finalized.

7

매매 차익에 대한 세금을 내야 합니다.

You have to pay tax on the capital gains (trading profit).

'차익' means profit from a price difference.

8

이곳은 골동품 매매로 유명한 거리입니다.

This is a street famous for trading antiques.

'-로 유명한' means 'famous for'.

1

매매는 민법상 전형계약의 하나입니다.

Buying and selling is one of the typical contracts under civil law.

'상' here means 'according to' or 'in terms of'.

2

그는 예술품 매매를 통해 막대한 부를 쌓았다.

He amassed great wealth through the trading of artworks.

'-를 통해' means 'through' or 'via'.

3

매매 목적물에 하자가 있을 경우 반품이 가능합니다.

If there is a defect in the object of sale, a return is possible.

'목적물' means the object/item of the contract.

4

허위 매매를 통해 주가를 조작한 혐의입니다.

It is a suspicion of manipulating stock prices through false trading.

'허위' means false/fake.

5

자본주의 사회에서 매매는 가장 기본적인 경제 활동이다.

In a capitalist society, buying and selling is the most basic economic activity.

'-이다' is the plain form of 'to be'.

6

매매 계약의 효력은 양측의 합의가 있을 때 발생한다.

The effect of a sales contract arises when there is mutual agreement.

'효력' means legal effect/validity.

7

그 지역은 투기 과열로 인해 매매가 금지되었습니다.

Trading has been banned in that area due to overheating speculation.

'-로 인해' means 'due to'.

8

매매의 본질은 재산권의 이전과 대금의 지급에 있다.

The essence of buying and selling lies in the transfer of property rights and the payment of the price.

'본질' means essence.

1

매매는 단순한 교환을 넘어 사회적 신뢰의 산물이다.

Buying and selling goes beyond simple exchange; it is a product of social trust.

'산물' means product or result.

2

고대 사회에서의 매매는 종교적 의례와 밀접하게 연관되어 있었다.

In ancient societies, buying and selling were closely linked with religious rituals.

'-와 연관되다' means 'to be associated with'.

3

디지털 자산의 매매는 소유권의 개념을 재정립하고 있다.

The trading of digital assets is redefining the concept of ownership.

'재정립하고 있다' means 'is redefining'.

4

매매의 자유는 헌법이 보장하는 기본권의 일부로 해석되기도 한다.

The freedom of trade is sometimes interpreted as part of the fundamental rights guaranteed by the Constitution.

'-기도 한다' means 'it is also the case that...'.

5

시장 경제의 보이지 않는 손은 수많은 매매 활동을 통해 작동한다.

The invisible hand of the market economy operates through countless trading activities.

'작동한다' means 'operates/works'.

6

정보의 비대칭성은 공정한 매매를 저해하는 주요 요인이다.

Information asymmetry is a major factor that hinders fair trading.

'비대칭성' means asymmetry.

7

매매 계약의 해제는 소급적으로 효력을 상실시킨다.

The rescission of a sales contract causes the validity to be lost retroactively.

'소급적으로' means retroactively.

8

인간의 노동력을 매매의 대상으로 보는 관점은 비판의 대상이 되어 왔다.

The perspective of viewing human labor as an object of trade has been a subject of criticism.

'-아/어 왔다' expresses a continuous action/state from the past.

Collocations courantes

부동산 매매
주식 매매
매매 계약서
매매 가격
매매 대금
중고차 매매
매매 시장
매매 차익
매매 예약
매매 금지

Phrases Courantes

매매가 가능합니다

— It is available for sale or purchase.

이 아파트는 즉시 매매가 가능합니다.

매매를 성사시키다

— To successfully conclude a sale or deal.

중개인이 매매를 성사시켰어요.

매매가 활발하다

— Trading is active or lively.

요즘 주식 매매가 활발해요.

매매를 정지하다

— To suspend trading.

문제가 생겨 매매를 정지했습니다.

매매 계약을 체
C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !