Signification
Waiting for someone or something
Contexte culturel
Waiting for the monsoon is a collective cultural experience. The phrase 'pavsachi waat pahane' is used in news, poetry, and daily talk. The concept of 'waiting' for God (Vitthal) is a central theme in Marathi Bhakti literature. In cities like Mumbai and Pune, 'waat pahane' is often associated with the struggle of commuting and waiting for local trains or buses. Many classic romantic songs use the imagery of 'waat pahane' to describe the longing for a lover.
The 'Chi' Rule
Always use 'chi' before 'waat'. It's the most common mistake for beginners. Memorize it as a single block: '---chi waat pahane'.
Don't say 'Waat Lavne'
Be careful with the verb. 'Waat Lavne' means to destroy something. You want 'Pahane' (to see) or 'Baghne' (to look).
Signification
Waiting for someone or something
The 'Chi' Rule
Always use 'chi' before 'waat'. It's the most common mistake for beginners. Memorize it as a single block: '---chi waat pahane'.
Don't say 'Waat Lavne'
Be careful with the verb. 'Waat Lavne' means to destroy something. You want 'Pahane' (to see) or 'Baghne' (to look).
Patience is a virtue
In Marathi culture, waiting is often seen as a sign of respect or devotion. Don't be too aggressive when saying you are waiting.
Teste-toi
Fill in the correct possessive marker (चा/ची/चे).
मी माझ्या मित्रा____ वाट पाहत आहे.
Even though 'Mitra' (friend) is masculine, 'Waat' is feminine, so we use 'chi'.
Which sentence correctly says 'I waited for the bus'?
Choose the correct past tense form:
'Pahili' is the past tense form matching the feminine 'Waat'.
Complete the dialogue.
A: तू इतका उशिरा का आलास? B: सॉरी, मी खूप वेळ _________.
The context requires a reason for being late, which is 'waited for the bus'.
Match the phrase to the situation.
Situation: You are at a doctor's clinic and your turn hasn't come.
You are the one waiting for the doctor.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercicesमी माझ्या मित्रा____ वाट पाहत आहे.
Even though 'Mitra' (friend) is masculine, 'Waat' is feminine, so we use 'chi'.
Choose the correct past tense form:
'Pahili' is the past tense form matching the feminine 'Waat'.
A: तू इतका उशिरा का आलास? B: सॉरी, मी खूप वेळ _________.
The context requires a reason for being late, which is 'waited for the bus'.
Situation: You are at a doctor's clinic and your turn hasn't come.
You are the one waiting for the doctor.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
4 questionsYes, 'waat baghne' is very common in spoken Marathi and is slightly more informal. Both are correct.
Because the word 'waat' (path) is a feminine noun in Marathi. The possessive marker always agrees with the noun that follows it.
You can say 'मी वाट पाहून थकलो' (Me waat pahun thaklo).
Rarely. It sounds very formal, like something a news anchor or a book would say. Stick to 'waat pahane' for friends and family.
Expressions liées
प्रतीक्षा करणे
synonymTo wait (Formal)
वाट बघणे
similarTo wait (Informal)
ताटकळत राहणे
specialized formTo be kept waiting for a long time
डोळे लावून बसणे
builds onTo wait very eagerly