At the A1 level, you are just starting to learn Dutch. 'Blijkbaar' might be a bit difficult because it is an adverb used for making deductions. However, you can think of it as a way to say 'it looks like'. If you see a friend with an ice cream, you can say: 'Jij hebt blijkbaar honger!' (You are apparently hungry!). It is a word you use when you see something and then you understand something else. Even if you don't use it yet, you will hear it a lot. It often comes right after the verb (is, heeft, gaat). Just remember: see something -> say blijkbaar. It helps you sound more natural when you talk about what you see around you. Don't worry about the long word; focus on the 'blijk' part which means 'sign'. It is a sign that something is true. For example, if the sun is shining, you can say 'Het is blijkbaar lekker weer'.
At the A2 level, you should start recognizing 'blijkbaar' in sentences. You are moving beyond simple facts like 'The sun shines' to 'The sun is apparently shining'. You use 'blijkbaar' when you have a reason to believe something is true. For example, if your teacher is not in class, you say: 'De docent is blijkbaar ziek.' You didn't talk to the doctor, but the empty chair is your evidence. In terms of grammar, notice that 'blijkbaar' usually comes after the verb. 'Hij is blijkbaar...' or 'Wij hebben blijkbaar...'. If you want to be fancy and start the sentence with it, remember to flip the subject and verb: 'Blijkbaar is hij...' instead of 'Blijkbaar hij is...'. This is a common mistake for English speakers. Using this word will help you connect your observations to your speech, which is a big step in becoming more fluent in daily Dutch life.
At the B1 level, 'blijkbaar' becomes a vital tool for nuanced communication. This is the level where you are expected to handle everyday situations and express your opinions or deductions. 'Blijkbaar' is perfect for this. It translates to 'apparently' or 'evidently'. It shows that you are not just stating a fact, but that you are interpreting evidence. For example, 'Er is blijkbaar een fout gemaakt' (An error has apparently been made). This is much more polite than saying 'You made an error'. It focuses on the existence of the error rather than the person who did it. You should also start distinguishing it from 'schijnbaar'. Remember: 'blijkbaar' usually means it IS true (based on what I see), while 'schijnbaar' often means it LOOKS true but ISN'T. At B1, you should be able to use 'blijkbaar' in different positions in the sentence to change the emphasis, and you should be comfortable using it in both spoken and written Dutch.
At the B2 level, you should use 'blijkbaar' with confidence and precision. You understand that it functions as a modal adverb, expressing your attitude toward the truth of the sentence. You can use it to sound more analytical or to add a touch of irony or surprise. For instance, in a professional setting, you might use it to report on a situation where you don't have all the facts yet: 'Blijkbaar is er vertraging opgelopen bij de levering.' You should also be aware of its more formal cousin, 'klaarblijkelijk', and know that 'blijkbaar' is the standard, versatile choice. At this level, you can also use 'blijkbaar' to modify adjectives, like 'een blijkbaar onvermijdelijke beslissing' (an apparently unavoidable decision). Your word order should be perfect, especially when starting a sentence with 'blijkbaar' or placing it within a complex verb structure. You are now using the word to manage social dynamics and express complex cognitive deductions.
At the C1 level, your use of 'blijkbaar' should be indistinguishable from a native speaker. You use it to navigate complex social situations, perhaps using it sarcastically to point out something that should have been obvious to someone else. You also understand the deep distinction between 'blijkbaar', 'schijnbaar', and 'oogschijnlijk'. You might choose 'oogschijnlijk' in a literary or academic essay to describe an initial impression that you intend to deconstruct. You also recognize 'blijkbaar' as a way to soften direct statements in a culture that values directness but also respects evidence-based reasoning. You can detect the subtle shift in meaning when a speaker places 'blijkbaar' at the end of a sentence versus the middle. In your own writing, you use 'blijkbaar' to build logical arguments, showing how you move from evidence to conclusion. You are aware of the historical etymology of the word, coming from 'blijken' (to appear/prove), and how this relates to other words in the 'blijk' family.
At the C2 level, you have a complete mastery of the adverb 'blijkbaar' and its role in the Dutch 'taaleigen' (idiomatic nature). You can use it to convey the finest shades of meaning, from pure objective deduction to biting irony or subtle skepticism. You understand how 'blijkbaar' interacts with other modal particles like 'wel', 'ook', or 'toch' to create complex emotional and logical landscapes. For example, 'Hij heeft het blijkbaar toch gedaan' (Apparently, he did it after all). You are also aware of regional variations in usage between the Netherlands and Flanders. In high-level discourse, you can use 'blijkbaar' to acknowledge the limits of human perception and the constructed nature of reality. You can play with the word's placement to create specific rhythmic effects in prose or poetry. For you, 'blijkbaar' is not just a word for 'apparently'; it is a tool for epistemological precision, allowing you to mark exactly where your knowledge comes from and how certain you are of it.

blijkbaar en 30 secondes

  • Blijkbaar means 'apparently' or 'seemingly' in Dutch.
  • It is used to make deductions based on visible evidence.
  • It differs from 'schijnbaar', which implies a false appearance.
  • It is a common B1-level adverb used in daily and formal Dutch.

The Dutch word blijkbaar is an adverb that translates most accurately to the English words 'apparently', 'seemingly', or 'evidently'. It is a word rooted in observation and deduction. When a Dutch speaker uses 'blijkbaar', they are indicating that they have reached a conclusion based on external evidence rather than having direct, firsthand knowledge of the situation from its inception. It suggests that something has become 'blijk' (clear or evident) through circumstances. This word is ubiquitous in daily conversation because it allows speakers to express an inference without claiming absolute certainty or responsibility for the fact itself. For example, if you see wet umbrellas in the hallway, you might say 'Het regent blijkbaar' (It is apparently raining). You haven't looked outside yourself, but the evidence points to that reality.

Observation-Based Inference
The primary function of blijkbaar is to signal that the speaker is drawing a logical conclusion from what is visible or audible. It bridges the gap between seeing a result and assuming the cause.
Social Distance
Using this word often creates a slight distance between the speaker and the information. It implies, 'This is what the situation looks like to me, based on what I see,' which can be useful for avoiding sounding too assertive or accusatory.
Synonym Contrast
While 'schijnbaar' means 'seemingly' in a way that often suggests the appearance is false, 'blijkbaar' usually assumes the appearance is actually true. If someone is blijkbaar happy, they likely are; if they are schijnbaar happy, they are probably faking it.

In formal contexts, 'blijkbaar' maintains its meaning but is often replaced by 'klaarblijkelijk' for added emphasis on the obviousness of the evidence. However, in standard Dutch, 'blijkbaar' is perfectly acceptable in both professional emails and casual chats. Its placement in a sentence is flexible, often appearing after the conjugated verb or the subject, depending on what the speaker wishes to emphasize. It functions as a modal adverb, coloring the entire proposition with a sense of 'as far as can be seen'.

Je hebt blijkbaar geen zin om mee te gaan naar het feestje.

The nuance of 'blijkbaar' is essential for mastering B1-level Dutch. It moves the speaker beyond simple facts ('Het regent') to interpreted reality ('Het regent blijkbaar'). This shows a higher level of cognitive processing in the target language. Learners often confuse it with 'misschien' (maybe), but 'blijkbaar' is stronger. 'Misschien' is a guess; 'blijkbaar' is a deduction based on a sign. If the lights are off in a house, you say 'Ze zijn blijkbaar niet thuis' because the lack of light is the sign. If you just wonder where they are without looking at the house, you use 'misschien'.

Furthermore, 'blijkbaar' acts as a linguistic cushion. If you tell a colleague 'Je hebt de deadline gemist' (You missed the deadline), it sounds like a direct confrontation. If you say 'Je hebt de deadline blijkbaar gemist', you are attributing the statement to the evidence (the empty inbox) rather than your personal judgment of their character. This makes it a vital tool for polite interaction in Dutch society, where directness is valued but nuance is respected. It is one of the most frequently used 'fillers' that actually carries significant weight in defining the speaker's perspective on the truth. When reading Dutch news, you will see 'blijkbaar' used when journalists report on events where the full details are still emerging but the outcome is visible. It allows for factual reporting while acknowledging the limits of current knowledge.

De trein heeft blijkbaar vertraging, want iedereen staat nog op het perron.

Er is blijkbaar iets misgegaan met de bestelling.

Zij heeft blijkbaar al gegeten, want haar bord is leeg.

We moeten blijkbaar omlopen vanwege de wegwerkzaamheden.

Using blijkbaar correctly involves understanding its position as an adverb within the Dutch sentence structure. Generally, it follows the 'V2' rule in main clauses, appearing after the conjugated verb. However, its placement can shift to emphasize different parts of the sentence. In a simple sentence like 'Hij komt niet' (He is not coming), adding 'blijkbaar' makes it 'Hij komt blijkbaar niet'. Here, it sits comfortably in the middle field of the sentence, typically after the verb and any pronouns, but before other adverbs of time or place.

Standard Placement
In most declarative sentences, place 'blijkbaar' after the first verb. Example: 'Zij is blijkbaar vergeten te bellen.'
Sentence Initial for Emphasis
You can start a sentence with 'blijkbaar' to emphasize the deduction. Example: 'Blijkbaar heeft hij de e-mail niet gelezen.' Note the inversion of the subject and verb that follows.
With Negation
When used with 'niet', 'blijkbaar' almost always precedes 'niet'. Example: 'Het is blijkbaar niet waar.'

One of the most common mistakes for English speakers is to place 'blijkbaar' at the very end of the sentence, as we often do with 'apparently' in English ('He's not coming, apparently'). While not strictly forbidden in very casual speech, it is much more natural in Dutch to integrate it into the sentence body. For instance, 'Blijkbaar was de winkel al dicht' sounds much more native than 'De winkel was al dicht, blijkbaar'. The latter sounds like an afterthought, whereas the former sounds like a cohesive thought based on the observation of a locked door.

De sleutels liggen blijkbaar nog op tafel.

In subordinate clauses, 'blijkbaar' follows the standard rule of moving to the end with the verbs, but it usually stays just before the verb cluster. For example: 'Ik hoorde dat hij blijkbaar ontslag heeft genomen.' (I heard that he apparently resigned). Here, 'blijkbaar' modifies the entire action of resigning. If you are using 'blijkbaar' to modify a specific adjective, it should be placed directly before that adjective: 'Een blijkbaar onmogelijke taak' (An apparently impossible task). This usage is slightly more formal and less common than the adverbial use modifying the whole sentence.

When dealing with complex verb tenses, such as the perfect tense, 'blijkbaar' usually appears after the auxiliary verb. 'Hij heeft blijkbaar hard gewerkt.' This indicates that the result of his hard work (perhaps he looks tired) is what leads to the conclusion. If you use it with modal verbs, it also follows the first verb: 'Je moet blijkbaar een afspraak maken.' (Apparently, you have to make an appointment). This suggests you just found out about this requirement, perhaps by seeing a sign on the door.

Blijkbaar heb ik mijn telefoon in de auto laten liggen.

Er zijn blijkbaar veel mensen die dit probleem hebben.

Het is blijkbaar de bedoeling dat we hier wachten.

Jullie hebben blijkbaar al kennisgemaakt.

You will hear blijkbaar everywhere in the Netherlands and Flanders, from the supermarket to the boardroom. It is a 'social glue' word. In the supermarket, a customer might say to a cashier, 'De korting wordt blijkbaar niet verrekend' (The discount is apparently not being applied) after looking at the receipt. Here, the receipt is the evidence. In a corporate meeting, a manager might say, 'Blijkbaar zijn de cijfers lager dan verwacht' (Apparently, the figures are lower than expected). This usage frames the bad news as a discovery from the data, which can feel less personal than saying 'The figures are bad'.

Daily Gossip
In casual conversations about others, 'blijkbaar' is used to pass on news without taking full responsibility for its truth. 'Hij heeft blijkbaar een nieuwe vriendin.' (He apparently has a new girlfriend.)
Customer Service
Staff use it to explain errors. 'Er is blijkbaar iets misgegaan in het systeem.' This shifts the blame from the individual to the 'apparent' error in the system.
News Media
Journalists use it when they have a visual or a report but haven't yet confirmed the cause. 'De dader is blijkbaar via het dak ontsnapt.'

In television talk shows, pundits use 'blijkbaar' to analyze political moves. If a politician changes their stance, a commentator might say, 'De peilingen waren blijkbaar niet gunstig genoeg' (The polls were apparently not favorable enough). This sounds more analytical and objective. Similarly, in sports commentary, if a player is substituted unexpectedly, the commentator will say, 'Hij heeft blijkbaar een blessure' (He apparently has an injury). They see him limping or being swapped out, and 'blijkbaar' is the perfect word to describe that inference.

De buren zijn blijkbaar op vakantie, want de rolluiken zijn al dagen dicht.

In Dutch households, you'll hear it when someone discovers something has run out. 'De melk is blijkbaar op' (The milk is apparently finished). It's a way of announcing a discovery. If you are walking in a Dutch city and see a long queue outside a bakery, you might say to your friend, 'Dat is blijkbaar een erg goede bakker' (That is apparently a very good baker). The queue is your evidence. It is a word of constant discovery and shared observation.

Even in literature and high-level academic writing, 'blijkbaar' serves to present a hypothesis based on data. While 'evident' might be used in English academic texts, Dutch often prefers 'blijkbaar' or 'klaarblijkelijk' to keep the tone grounded. It acknowledges that knowledge is often a matter of interpretation. If you are learning Dutch through podcasts or YouTube, you will notice speakers using it as a transition word to explain why they are talking about a certain topic—'Er is blijkbaar veel vraag naar dit onderwerp' (There is apparently a lot of demand for this topic).

Je hebt het blijkbaar erg druk gehad vandaag.

De wifi werkt blijkbaar niet in deze kamer.

Er is blijkbaar een misverstand ontstaan.

Het is blijkbaar nog niet klaar.

The most significant pitfall for learners is the confusion between blijkbaar and schijnbaar. While both can be translated as 'apparently' or 'seemingly', their implications are nearly opposite in many contexts. 'Blijkbaar' implies that something is true based on evidence. 'Schijnbaar' implies that something *looks* true but probably isn't. If you say 'Hij is blijkbaar ziek', you believe he is sick because he looks pale. If you say 'Hij is schijnbaar ziek', you are suggesting he might be faking it to get out of work. Using 'schijnbaar' when you mean 'blijkbaar' can unintentionally make you sound skeptical or accusatory.

Confusion with 'Schijnbaar'
Error: 'Hij is schijnbaar thuis' (implying he's faking being home). Correct: 'Hij is blijkbaar thuis' (his car is in the driveway).
Word Order Errors
Error: 'Blijkbaar hij gaat.' Correct: 'Blijkbaar gaat hij.' Remember the inversion after a sentence-starting adverb.
Overusing 'Blijkbaar' as a Filler
While common, using it in every sentence can make you sound uncertain of everything. Use it only when there is an actual observation involved.

Another mistake is using 'blijkbaar' when you actually have direct knowledge. If you are the one who cancelled a meeting, you shouldn't say 'De vergadering is blijkbaar geannuleerd' because you *know* it is. You would only say this if you saw the cancellation on your calendar and were surprised by it. Using it for your own actions makes you sound like you are not in control of your own life or that you are suffering from amnesia. It is strictly for external observations or surprising realizations about oneself.

Fout: Ik heb blijkbaar mijn eigen naam vergeten. (Unless you are genuinely surprised by your forgetfulness).

English speakers also tend to put 'blijkbaar' at the end of the sentence, influenced by the English 'apparently'. While 'Het regent, blijkbaar' is used, it's much better to say 'Het regent blijkbaar'. The end-of-sentence position in Dutch is usually reserved for the most important information or the verb cluster. Putting 'blijkbaar' there can make the sentence feel 'clunky' or poorly translated. Furthermore, avoid using it to mean 'obviously' in the sense of 'everyone knows this'. For 'obviously' as in 'duh', Dutch use 'natuurlijk' or 'duidelijk'. 'Blijkbaar' always requires a 'blijk'—a sign or token of evidence.

Lastly, don't confuse 'blijkbaar' with 'waarschijnlijk' (probably). 'Waarschijnlijk' is about probability and likelihood based on logic or patterns. 'Blijkbaar' is about evidence that is currently visible. If the sky is grey, it is 'waarschijnlijk' going to rain. If you see people with wet coats, it is 'blijkbaar' raining. The distinction is subtle but important for reaching a B2/C1 level of fluency where you can accurately describe your thought process.

Hij heeft blijkbaar de verkeerde weg genomen.

De batterij is blijkbaar leeg.

Er is blijkbaar geen andere optie.

Zij hebben blijkbaar ruzie gehad.

To truly master Dutch, you need to know when to use blijkbaar and when to reach for an alternative. The Dutch language is rich with adverbs that express varying degrees of certainty and evidence. 'Klaarblijkelijk' is the most direct synonym. It is essentially 'blijkbaar' with the prefix 'klaar' (clear), making it 'clearly evident'. It is used in more formal writing or when the evidence is so overwhelming that there is no room for doubt. If you see a car smashed against a tree, you say 'Klaarblijkelijk is er een ongeluk gebeurd'.

Blijkbaar vs. Klaarblijkelijk
Blijkbaar: Apparently (neutral, common). Klaarblijkelijk: Evidently/Manifestly (formal, stronger evidence).
Blijkbaar vs. Schijnbaar
Blijkbaar: Appears to be true. Schijnbaar: Appears to be true but is likely false (deceptive appearance).
Blijkbaar vs. Zo te zien
'Zo te zien' (As it looks/From the looks of it) is a more literal, conversational alternative. 'Zo te zien gaat het regenen' is very common in spoken Dutch.

Another alternative is 'naar het schijnt'. This phrase is slightly more literary and translates to 'according to what appears' or 'reportedly'. It is often used when relaying rumors or news from a third party. 'Naar het schijnt gaat de koning op bezoek.' (Reportedly, the king is visiting). This distances the speaker even further from the fact than 'blijkbaar' does. If you want to express that something is 'obvious' in a slightly annoyed way, you might use 'duidelijk'. 'Het is duidelijk dat je niet geluisterd hebt' (It is clear that you haven't listened).

Het is klaarblijkelijk onmogelijk om dit op te lossen.

For learners, 'oogschijnlijk' is a beautiful C1-level word. It means 'to the eye' or 'at first glance'. It is very similar to 'schijnbaar' but more formal and less focused on the potential lie, and more on the initial impression. 'Een oogschijnlijk simpele vraag' (An apparently simple question). Using this word instead of 'blijkbaar' in an essay about art or philosophy would greatly impress a Dutch examiner. On the other end of the spectrum, in very informal Dutch, people might just say 'vast' to mean 'probably/must be'. 'Hij is vast al weg' (He's probably already gone). While 'blijkbaar' implies you see evidence he is gone, 'vast' implies you are assuming it based on the time.

In summary, choose 'blijkbaar' for 90% of situations where you are making a logical deduction from what you see. Use 'klaarblijkelijk' when you want to sound very sure and slightly more formal. Use 'zo te zien' when you want to be very casual and literal about what your eyes are seeing right now. Understanding these shades of meaning will help you navigate Dutch social situations with much more grace and precision. It allows you to participate in the collective 'observing' that is so central to Dutch communication style.

Zo te zien is de blijkbaar defecte machine eindelijk gerepareerd.

Er is blijkbaar nog hoop voor de toekomst.

Zij hebben blijkbaar hun lesje wel geleerd.

Het is blijkbaar tijd om te gaan.

Exemples par niveau

1

Het is blijkbaar koud buiten.

It is apparently cold outside.

Blijkbaar comes after the verb 'is'.

2

Jij bent blijkbaar moe.

You are apparently tired.

Blijkbaar follows the subject and verb.

3

De winkel is blijkbaar dicht.

The shop is apparently closed.

The evidence is the closed sign.

4

Hij heeft blijkbaar een hond.

He apparently has a dog.

Blijkbaar used with the verb 'hebben'.

5

Zij is blijkbaar niet thuis.

She is apparently not at home.

Blijkbaar comes before 'niet'.

6

Blijkbaar is het vandaag maandag.

Apparently, today is Monday.

Inversion: Blijkbaar + verb + subject.

7

De koffie is blijkbaar op.

The coffee is apparently finished.

Common phrase for when something is gone.

8

Wij zijn blijkbaar te laat.

We are apparently too late.

Blijkbaar used to describe a shared situation.

1

Hij heeft blijkbaar zijn sleutels verloren.

He has apparently lost his keys.

Perfect tense: auxiliary + blijkbaar + past participle.

2

Er is blijkbaar iets mis met de auto.

There is apparently something wrong with the car.

'Er is' construction with blijkbaar.

3

Jullie hebben blijkbaar al gegeten.

You guys have apparently already eaten.

Blijkbaar used with plural 'jullie'.

4

Blijkbaar gaat het feestje niet door.

Apparently, the party is cancelled.

Sentence-initial use with inversion.

5

Het regent blijkbaar al de hele dag.

It has apparently been raining all day.

Blijkbaar with a time duration.

6

Zij spreekt blijkbaar heel goed Nederlands.

She apparently speaks Dutch very well.

Blijkbaar modifying the verb 'spreekt'.

7

De buren zijn blijkbaar verhuisd.

The neighbors have apparently moved.

Deduction based on the empty house.

8

Er was blijkbaar geen plaats meer in de bus.

There was apparently no more room on the bus.

Past tense 'was' with blijkbaar.

1

Blijkbaar heb ik het verkeerde formulier ingevuld.

Apparently, I filled in the wrong form.

Self-discovery based on evidence.

2

Het is blijkbaar erg lastig om een huis te vinden.

It is apparently very difficult to find a house.

Blijkbaar modifying the adjective 'lastig'.

3

Zij hebben blijkbaar ruzie gehad, want ze praten niet.

They apparently had a fight, because they aren't talking.

Complex sentence with 'want' explaining the evidence.

4

Blijkbaar wist hij niets van de verrassing.

Apparently, he knew nothing about the surprise.

Past tense 'wist' with blijkbaar.

5

Er is blijkbaar een nieuwe wet aangenomen.

Apparently, a new law has been passed.

Passive voice with blijkbaar.

6

Je moet blijkbaar eerst inloggen voordat je kunt bestellen.

Apparently, you have to log in first before you can order.

Blijkbaar with modal 'moet'.

7

Zij is blijkbaar de enige die het antwoord weet.

She is apparently the only one who knows the answer.

Blijkbaar with 'de enige'.

8

Het was blijkbaar niet de bedoeling dat we hier kwamen.

It was apparently not the intention that we came here.

Negative construction with 'niet de bedoeling'.

1

De economie groeit blijkbaar sneller dan verwacht.

The economy is apparently growing faster than expected.

Used in a professional/economic context.

2

Blijkbaar zijn er nogal wat misverstanden over dit project.

Apparently, there are quite a few misunderstandings about this project.

Using 'nogal wat' for emphasis.

3

Zij heeft blijkbaar besloten om haar baan op te zeggen.

She has apparently decided to quit her job.

Deduction based on an action.

4

Het is blijkbaar een trend om minder vlees te eten.

It is apparently a trend to eat less meat.

Identifying a social trend.

5

Blijkbaar kan hij niet goed tegen zijn verlies.

Apparently, he can't handle losing very well.

Blijkbaar with modal 'kan' and negation.

6

Er zijn blijkbaar kapers op de kust.

Apparently, there are hijackers on the shore (competitors).

Using an idiom with blijkbaar.

7

Blijkbaar is de software niet compatibel met dit systeem.

Apparently, the software is not compatible with this system.

Technical context.

8

Zij hebben blijkbaar een gat in de markt gevonden.

They have apparently found a gap in the market.

Business idiom 'gat in de markt'.

1

De politicus heeft blijkbaar zijn hand overspeeld.

The politician has apparently overplayed his hand.

Metaphorical usage in a political context.

2

Blijkbaar prevaleert het eigenbelang boven het algemeen belang.

Apparently, self-interest prevails over the general interest.

Formal vocabulary like 'prevaleert'.

3

Het is blijkbaar een utopie om te denken dat alles vanzelf gaat.

It is apparently a utopia to think that everything happens by itself.

Using 'utopie' for a sophisticated argument.

4

Zij is blijkbaar niet gediend van dergelijke grappen.

She is apparently not appreciative of such jokes.

Formal expression 'niet gediend van'.

5

Blijkbaar was de impact van de crisis groter dan aanvankelijk gedacht.

Apparently, the impact of the crisis was greater than initially thought.

Retrospective analysis.

6

Er gaapt blijkbaar een diepe kloof tussen theorie en praktijk.

Apparently, there is a wide gap between theory and practice.

Abstract metaphorical usage.

7

Blijkbaar is het een koud kunstje voor hem om dit te regelen.

Apparently, it is a piece of cake for him to arrange this.

Idiom 'koud kunstje'.

8

Zij hebben blijkbaar eieren voor hun geld gekozen.

They have apparently chosen eggs for their money (settled for less).

Advanced idiom 'eieren voor je geld kiezen'.

1

De ontlezing is blijkbaar een onomkeerbaar proces in onze maatschappij.

The decline in reading is apparently an irreversible process in our society.

High-level sociological observation.

2

Blijkbaar schuilt er een zekere ironie in deze hele situatie.

Apparently, there lies a certain irony in this whole situation.

Abstract philosophical reflection.

3

Het is blijkbaar een sisyfusarbeid om de bureaucratie te verminderen.

Apparently, it is a Sisyphean task to reduce bureaucracy.

Mythological reference 'sisyfusarbeid'.

4

Blijkbaar is de menselijke psyche vatbaarder voor suggestie dan we willen toegeven.

Apparently, the human psyche is more susceptible to suggestion than we want to admit.

Psychological terminology.

5

Er is blijkbaar sprake van een flagrante schending van de privacy.

Apparently, there is a case of a flagrant violation of privacy.

Legalistic/Formal tone.

6

Blijkbaar was de maat vol voor de stakende werknemers.

Apparently, the measure was full (enough was enough) for the striking employees.

Idiom 'de maat is vol'.

7

Zij heeft blijkbaar haar handtekening onder het contract gezet zonder het te lezen.

She apparently put her signature under the contract without reading it.

Complex sentence structure.

8

Blijkbaar is de waarheid vaak vreemder dan fictie.

Apparently, truth is often stranger than fiction.

Philosophical proverb.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !