A2 Collocation Neutre

Ta med seg.

Bring along.

Signification

Carrying something with you.

🌍

Contexte culturel

The 'Matpakke' culture: It is almost mandatory to 'ta med seg' your own lunch (usually open-faced sandwiches) to work. Buying lunch out is rare and expensive. BYOB (Bring Your Own Beverage): Due to high alcohol taxes, social gatherings often require guests to 'ta med seg' their own drinks. Dugnad: When participating in community work, you are often expected to 'ta med seg' your own tools like rakes or shovels. Cabin Culture (Hytte): When visiting a cabin, you must 'ta med seg' everything from bed linens to drinking water, as many cabins are remote.

🎯

The 'To-Go' Secret

When ordering food, just say 'Ta med' to mean 'to go'. You don't need the full 'seg' here.

⚠️

Reflexive Matching

Always double-check your subject. 'Vi tar med seg' is a very common mistake that sounds jarring to natives.

Signification

Carrying something with you.

🎯

The 'To-Go' Secret

When ordering food, just say 'Ta med' to mean 'to go'. You don't need the full 'seg' here.

⚠️

Reflexive Matching

Always double-check your subject. 'Vi tar med seg' is a very common mistake that sounds jarring to natives.

💬

The BYOB Rule

If a Norwegian invitation says 'Ta med drikke', it really means you MUST bring your own alcohol if you want to drink.

💡

Abstract Use

Use this phrase at the end of a meeting: 'Hva tar vi med oss fra dette?' to sound very professional.

Teste-toi

Fill in the correct reflexive pronoun (meg, deg, seg, oss, dere).

Jeg skal på tur, så jeg tar med ____ en sekk.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : meg

The subject is 'Jeg' (I), so the reflexive pronoun must be 'meg' (me/myself).

Which sentence is correct for 'Are you bringing the dog?'

Choose the most natural sentence:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Tar du med deg hunden?

'Du' requires the reflexive 'deg'. This is the most natural way to ask.

Complete the dialogue.

A: Skal vi dra nå? B: Ja, men husk å ____ ____ ____ nøklene!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ta med deg

B is giving a reminder/command to A (du), so 'ta med deg' is correct.

Match the phrase to the situation.

You are leaving a restaurant with leftovers.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Jeg tar med meg maten.

You are performing the action of taking the food with you as you leave.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Ta med vs. Ha med

Ta med seg (Action)
Jeg tar med meg kaffe. I am bringing coffee (now).
Ha med seg (State)
Jeg har med meg kaffe. I have coffee with me (already).

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the correct reflexive pronoun (meg, deg, seg, oss, dere). Fill Blank A2

Jeg skal på tur, så jeg tar med ____ en sekk.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : meg

The subject is 'Jeg' (I), so the reflexive pronoun must be 'meg' (me/myself).

Which sentence is correct for 'Are you bringing the dog?' Choose A2

Choose the most natural sentence:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Tar du med deg hunden?

'Du' requires the reflexive 'deg'. This is the most natural way to ask.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Skal vi dra nå? B: Ja, men husk å ____ ____ ____ nøklene!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ta med deg

B is giving a reminder/command to A (du), so 'ta med deg' is correct.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

You are leaving a restaurant with leftovers.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Jeg tar med meg maten.

You are performing the action of taking the food with you as you leave.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

No, 'ta med' is often used alone in casual speech, but 'ta med seg' is more complete and common in written Norwegian.

Yes, 'ta med seg barna' (bring the kids) is perfectly natural.

'Ta med' is everyday Norwegian; 'bringe' is formal or used in specific expressions like 'bringe lykke' (bring luck).

You say 'mat for å ta med'.

Yes, 'Jeg tar med meg den' vs 'Jeg tar den med meg'. Both are okay, but the latter is very common.

No, use 'å ta bussen'. 'Ta med seg' implies you are carrying the bus!

It is always 'ta med seg'. 'Ta seg med' is incorrect.

It means 'to take into account' or 'to include in the calculation'.

Rarely. It sounds like a police officer or a formal announcement.

It is 'tok'. Example: 'Jeg tok med meg paraplyen.'

Expressions liées

🔗

Ha med seg

similar

To have something with you (state)

🔄

Bringe med seg

synonym

To bring along

🔗

Ta med

specialized form

Takeaway / Bring

🔗

Legge igjen

contrast

To leave behind

🔗

Følge med

similar

To follow along / pay attention

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !