A1 noun 4 min de lecture

penger

When you're just starting out with Norwegian, one of the most useful words you'll learn is penger. This word simply means 'money'. It's a common and essential noun that you'll use in many everyday situations.

Think about when you're buying something, talking about your finances, or even just asking if someone has cash. You'll need the word penger. It's an A1 level word, meaning it's fundamental for basic communication in Norwegian.

When discussing money in a broader, more abstract sense, especially in economics or finance, the term kapital is often used. It refers to financial assets or the value of assets. For instance, you might hear about 'investere kapital' (to invest capital) or 'tilgang på kapital' (access to capital) in a business context. While 'penger' refers to the physical currency or the general concept of money, 'kapital' carries a connotation of funds that are available for investment or used for economic production.

When discussing money in a broader, more abstract sense, especially in economic or financial contexts, you might hear or use phrases that elevate the concept beyond simple transactions. For instance, when talking about the flow of capital in a nation, the term 'monetære strømmer' (monetary flows) or 'kapitalens bevegelse' (movement of capital) might be used. If you're delving into discussions about fiscal policy or the value of currency on an international scale, terms like 'finansiell likviditet' (financial liquidity) or 'valutakursenes dynamikk' (dynamics of exchange rates) demonstrate a sophisticated understanding. Consider also the concept of 'pengepolitikk' (monetary policy) which refers to decisions made by central banks to manage the money supply. Finally, when referring to significant wealth or financial resources, one might use expressions such as 'en betydelig formue' (a considerable fortune) or 'økonomiske ressurser' (economic resources), indicating a nuanced grasp of financial terminology.

§ What 'penger' means

'Penger' is the Norwegian word for 'money'. It's a common noun you'll hear and use daily. Like in English, it refers to currency used for buying goods and services, or for saving. It's an essential word for anyone living in or visiting Norway.

DEFINITION
money

§ When do people use 'penger'?

You'll use 'penger' in pretty much any situation where you'd talk about money in English. This could be when you're shopping, discussing finances, talking about your salary, or even just asking someone if they have change. It's a fundamental word for daily life in Norway.

Here are some common situations:

  • Shopping: When you're buying groceries, clothes, or anything else.
  • Banking: When you're talking about your bank account, loans, or savings.
  • Work: When you're discussing your salary or earnings.
  • Everyday conversations: When you're simply talking about money in general.

Har du nok penger? (Do you have enough money?)

Jeg har ikke mye penger denne måneden. (I don't have much money this month.)

Hvor mye penger tjener du? (How much money do you earn?)

§ More examples of 'penger' in context

Understanding how 'penger' fits into different sentence structures will help you use it naturally. Pay attention to the verbs and prepositions used with it.

Jeg må spare penger til en ny bil. (I have to save money for a new car.)

Han låner ofte penger av foreldrene sine. (He often borrows money from his parents.)

Det koster mye penger. (It costs a lot of money.)

As you can see, 'penger' is a versatile word. Practice using it in different sentences to make it a natural part of your Norwegian vocabulary. The more you hear and use it, the easier it will become.

§ What 'Penger' Means

Norwegian Word
penger (noun)
English Definition
money

The word 'penger' is a fundamental part of everyday Norwegian. It means 'money' and is used in a very similar way to how you'd use 'money' in English. It's a plural noun, even though it often refers to a general concept. You'll hear it constantly, whether you're shopping, talking about finances, or making plans.

§ Examples of 'Penger' in Sentences

Let's look at some common ways 'penger' is used:

Jeg har ikke nok penger.

Hint
I have not enough money.

Har du noen penger?

Hint
Have you any money?

Han tjener mye penger.

Hint
He earns much money.

Vi må spare penger.

Hint
We must save money.

§ Important Grammar Note: 'Penger' is Always Plural

Unlike 'money' in English, which is uncountable and singular, 'penger' in Norwegian is always treated as a plural noun. This means:

  • You'll use plural verb forms with 'penger' if it's the subject.
  • Adjectives modifying 'penger' will take their plural form.

§ Similar Words and When to Use 'Penger' vs. Alternatives

While 'penger' is your go-to for general 'money', there are a few other words you might encounter that relate to money in different contexts:

  • Mynt (coin): If you're talking about specific physical coins, you would use 'mynt' (singular) or 'mynter' (plural).

Jeg fant en gammel mynt.

Hint
I found an old coin.
  • Seddel (banknote): For paper money, the word is 'seddel' (singular) or 'sedler' (plural).

Kan jeg få en hundrekronesseddel?

Hint
Can I get a hundred-kroner banknote?
  • Valuta (currency): If you're talking about different types of money from various countries, like 'dollars' or 'euros', you'd use 'valuta'.

Hva er dagens valutakurs?

Hint
What is today's currency exchange rate?
  • Midler (funds/means): This is a more formal word, often used in a financial or administrative context, similar to 'funds' or 'resources' in English.

De har begrenset med midler.

Hint
They have limited funds.

When to use 'penger': Always use 'penger' when you are talking about money in a general sense, or when you don't need to specify whether it's coins or notes, or a particular currency. It's the most common and versatile term.

How Formal Is It?

Formel

"Hvilken valuta foretrekker du å bruke? (Which currency do you prefer to use?)"

Neutre

"Jeg har ikke nok penger. (I don't have enough money.)"

Informel

"Har du litt cash? (Do you have some cash?)"

Child friendly

"Får du lommepenger på lørdager? (Do you get pocket money on Saturdays?)"

Argot

"Har du litt spenn til kaffe? (Do you have some 'spenn' for coffee?)"

Le savais-tu ?

The word 'penning' (related to 'penger') was a common unit of currency throughout Scandinavia in the Middle Ages.

Souvent confondu avec

penger vs cash

In Norwegian, 'kontanter' is used for cash. Learners often try to directly translate 'cash' to something like 'penger kontant', which is incorrect.

penger vs bill/check (restaurant)

For a restaurant bill, Norwegians say 'regningen'. Learners might try to use 'sjekk' (which means 'check' as in to examine, or a bank check).

penger vs afford

The concept of 'to afford' is often expressed using phrases like 'å ha råd til' (to have counsel/means for) in Norwegian, rather than a direct verb for 'afford'.

Facile à confondre

penger vs en penger

Many English speakers learning Norwegian struggle with the concept of 'en penger' being a singular noun, even though it translates to 'money,' which is often treated as uncountable in English. This leads to confusion when using articles and plural forms.

'Penger' in Norwegian is a count noun, meaning it can be pluralized and takes a singular indefinite article 'en'. In English, 'money' is typically an uncountable noun.

Jeg har en penger. (I have a money.) Dette er mye penger. (This is a lot of money.)

penger vs å betale

The verb 'å betale' means 'to pay.' Learners sometimes confuse it with 'å kjøpe' (to buy) or 'å koste' (to cost), leading to incorrect sentence structures.

'Å betale' focuses on the act of giving money, 'å kjøpe' focuses on acquiring something with money, and 'å koste' focuses on the price of something.

Jeg betaler for maten. (I pay for the food.) Hva betaler du? (What are you paying?)

penger vs et bankkort

While 'bank card' is a direct translation, English speakers often use 'credit card' or 'debit card' more specifically. 'Bankkort' is a general term for any card issued by a bank.

'Et bankkort' is a broader term encompassing both debit and credit cards in Norwegian, whereas English tends to differentiate more often.

Jeg bruker et bankkort. (I use a bank card.) Har du et bankkort? (Do you have a bank card?)

penger vs et lån

The word 'et lån' means 'a loan.' Learners might confuse it with 'å låne' (to borrow/lend). The noun and verb forms are distinct but related.

'Et lån' is the noun (the thing borrowed), while 'å låne' is the verb (the act of borrowing or lending).

Jeg tok et lån. (I took a loan.) Trenger du et lån? (Do you need a loan?)

penger vs en krone

While 'krone' is the currency unit, English speakers might forget to use the plural 'kroner' when talking about multiple units, or confuse it with the Danish/Swedish 'krona/kronor'.

Norwegian uses 'en krone' (singular) and 'kroner' (plural), which is similar but not identical to the currency names in other Scandinavian languages.

Det koster ti kroner. (It costs ten crowns.) Jeg har en krone. (I have one crown.)

Origine du mot

Old Norse 'penningr'

Sens originel : a coin, penny

Germanic

Contexte culturel

In Norway, 'penger' is a straightforward term for money. While Norwegians are generally considered financially prudent, they also value experiences over material possessions, which can influence how they talk about and use money. It's common to hear discussions about 'lommepenger' (pocket money) for children or saving up for 'feriepenger' (holiday money).

Teste-toi 48 questions

fill blank A1

Jeg har ikke nok ___ til å kjøpe den.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : penger

The sentence means 'I don't have enough ___ to buy it.' 'Penger' (money) fits best here.

fill blank A1

Kan jeg låne litt ___ av deg?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : penger

The sentence means 'Can I borrow some ___ from you?' 'Penger' (money) is the correct word.

fill blank A1

Han tjener mye ___ i jobben sin.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : penger

The sentence means 'He earns a lot of ___ in his job.' 'Penger' (money) is the logical choice.

fill blank A1

Vi trenger ___ for å betale regningene.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : penger

The sentence means 'We need ___ to pay the bills.' 'Penger' (money) is essential here.

fill blank A1

Hvor mye ___ har du?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : penger

The sentence means 'How much ___ do you have?' 'Penger' (money) is the correct word to ask about quantity of money.

fill blank A1

Jeg har ikke nok ___ til en ny telefon.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : penger

The sentence means 'I don't have enough ___ for a new phone.' 'Penger' (money) is the required item.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Jeg har ikke penger.

This sentence means 'I don't have money.' In Norwegian, the verb usually comes after the subject.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Trenger du penger?

This means 'Do you need money?' For questions starting with a verb, the verb comes first.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Han tjener mye penger.

This translates to 'He earns a lot of money.' The word 'mye' (much/a lot) comes before the noun 'penger'.

listening B1

Listen for the question about having enough money for a car.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Har du nok penger til å kjøpe den bilen?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

Listen for the statement about saving money for next year's holiday.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vi må spare penger til ferien neste år.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

Listen for the information about the bank offering good interest on savings.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Banken tilbyr gode renter på sparepenger.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

Hvor mye penger bruker du på mat hver uke?

Focus: penger

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

Jeg har mistet alle pengene mine!

Focus: mistet

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

De samler inn penger til et godt formål.

Focus: formål

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
multiple choice B2

Which sentence correctly uses 'penger' in the context of budgeting?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vi har lite penger denne måneden, så vi må spare.

The sentence 'Vi har lite penger denne måneden, så vi må spare' (We have little money this month, so we need to save) correctly implies a budget constraint, which is a common context for discussing money.

multiple choice B2

In which situation would you most likely hear someone say 'Det er mye penger!'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : When discussing the cost of a very expensive house.

'Det er mye penger!' (That is a lot of money!) is an exclamation typically used when referring to a large sum, such as the cost of an expensive house.

multiple choice B2

Which of these phrases correctly describes the act of earning money?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : å tjene penger

'Å tjene penger' literally means 'to earn money' and is the correct phrase for the act of receiving money for work or services.

true false B2

It is grammatically correct to say 'Jeg har ingen penger igjen' to express that you have no money left.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

'Jeg har ingen penger igjen' directly translates to 'I have no money left' and is a common and grammatically correct way to express this in Norwegian.

true false B2

When referring to 'money' in a general sense, 'pengene' (the money) is always the correct form, even without a specific context.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'Penger' (money) is the general, indefinite form. 'Pengene' is the definite form, used when referring to specific money, like 'the money I gave you.'

true false B2

The phrase 'å kaste bort penger' means to invest money wisely.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'Å kaste bort penger' translates to 'to throw away money' or 'to waste money,' which is the opposite of investing wisely.

fill blank C1

Et velfungerende samfunn krever ofte at borgere bidrar med ___ til felleskapet.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : penger

In this context, 'penger' (money) is the most appropriate contribution to society for its functioning.

fill blank C1

Regjeringen debatterte lenge hvordan de skulle fordele de tilgjengelige ___ blant de ulike sektorene.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : penger

While 'ressurser' and 'midler' could also fit, 'penger' (money) is the most direct and common term for funds being distributed by a government.

fill blank C1

For å opprettholde en god økonomi er det viktig å ha kontroll over inntekter og utgifter, og unngå å kaste bort ___ på unødvendige ting.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : penger

In the context of economics and spending, 'penger' (money) is what one avoids wasting.

fill blank C1

Den vellykkede entreprenøren investerte sine egne ___ i prosjektet, noe som demonstrerte hans tro på ideen.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : penger

When investing in a project, 'penger' (money) is typically the commodity put forth by an entrepreneur.

fill blank C1

Mange humanitære organisasjoner er avhengige av private donasjoner for å finansiere sitt arbeid og hjelpe de som trenger det mest, så innsamling av ___ er avgjørende.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : penger

Humanitarian organizations primarily rely on 'penger' (money) from donations to fund their work.

fill blank C1

Til tross for at han vant en betydelig sum ___, valgte han å fortsette sitt vanlige arbeid, noe som overrasket mange.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : penger

Winning a 'sum' most directly refers to 'penger' (money).

multiple choice C1

Which of these phrases correctly uses 'penger' to mean 'a lot of money'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Mye penger

'Mye' is used with uncountable nouns like 'penger'.

multiple choice C1

If someone says 'Jeg har ingen penger igjen', what do they mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : I have no money left.

'Ingen' means 'no' or 'none', and 'igjen' means 'left'.

multiple choice C1

Which sentence correctly describes borrowing money?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Jeg låner penger fra banken.

'Låne' means 'to borrow'.

true false C1

The phrase 'å kaste penger ut av vinduet' means to save money wisely.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

This idiom means 'to throw money out the window', implying wasting money.

true false C1

If you 'tjener penger', you are earning money.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

'Å tjene penger' literally means 'to earn money'.

true false C1

The Norwegian word for 'money' is always used in its plural form.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Even though it refers to a singular concept, 'penger' is grammatically plural in Norwegian.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Hvordan valutakursene påvirker både nasjonaløkonomien og internasjonal handel.

This sentence discusses the impact of exchange rates on national economies and international trade, which is a C1 level concept.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Rollen finansielle incentiver er avgjørende for bærekraftig utvikling.

This sentence focuses on the crucial role of financial incentives in sustainable development, a complex topic suitable for C1.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Det er ofte utfordrende å forutsi fremtidige økonomiske trender med modeller.

This sentence addresses the challenges of predicting future economic trends using models, a sophisticated economic concept.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Økonomiske utfordringer fører ofte til komplekse sosiale spenninger.

This sentence discusses the complex relationship between economic challenges and social tensions, reflecting a C2 level understanding of societal issues.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Det er avgjørende å forstå nyansene i finansmarkedets volatilitet.

This sentence requires a nuanced understanding of financial markets and their volatility, typical of C2 academic discourse.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : En bærekraftig forvaltning av ressursene er essensiell for fremtidig velstand.

This sentence addresses the critical concept of sustainable resource management for future prosperity, a topic often found in C2 discussions.

/ 48 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !