Exemples par niveau

1

Det er en vanlig dag.

It is a normal day.

2

Han er en vanlig mann.

He is a usual man.

3

Dette er vanlig mat i Norge.

This is common food in Norway.

4

Er dette en vanlig pris?

Is this a normal price?

5

Det er vanlig å si 'hei' når du møter noen.

It is normal to say 'hello' when you meet someone.

6

Hun har en vanlig jobb.

She has a usual job.

7

Det er en vanlig bil.

It is a normal car.

8

De bor i et vanlig hus.

They live in a usual house.

Collocations courantes

en vanlig dag a normal day
det er vanlig it is common
vanligvis usually
en vanlig feil a common mistake
ikke vanlig uncommon
vanlig mat ordinary food
en vanlig samtale a normal conversation
en vanlig størrelse a standard size
ganske vanlig quite common
mer vanlig more common

Phrases Courantes

Dette er helt vanlig.

This is completely normal. (This is quite normal.)

Er det vanlig her?

Is that common here? (Is that normal here?)

Jeg spiser vanligvis frokost klokka sju.

I usually eat breakfast at seven. (I normally eat breakfast at seven.)

Det er en vanlig misforståelse.

That is a common misunderstanding. (That is a usual misunderstanding.)

Han har en vanlig jobb.

He has a normal job. (He has a regular job.)

Det er ikke vanlig å gjøre det.

It is not common to do that. (It is not usual to do that.)

På en vanlig hverdag...

On a normal weekday... (On a usual weekday...)

Hun er en ganske vanlig person.

She is a quite ordinary person. (She is a fairly normal person.)

Det er mer vanlig i Norge.

That is more common in Norway. (That is more usual in Norway.)

Hva er den vanligste måten å si det på?

What is the most common way to say that? (What is the most usual way to say that?)

Souvent confondu avec

vanlig vs Normal (adjective)

While 'normal' is also used in Norwegian, 'vanlig' is more common for 'usual' or 'ordinary'.

vanlig vs Nesten (adverb)

Both indicate approximation, but 'omtrent' is 'about/approximately', and 'nesten' is 'almost'.

vanlig vs Engang (adverb)

Pronounced similarly, but 'en gang' (two words) means 'one time', while 'engang' (one word) means 'even/at all'.

Facile à confondre

vanlig vs Vanlig

Often confused with 'normal', which is also used in Norwegian but can have a slightly different nuance.

'Vanlig' generally refers to something that is common, customary, or happens frequently. 'Normal' can refer to something that conforms to a standard or expectation, and can sometimes imply an absence of problems.

Det er vanlig å spise middag klokken fem. (It is common to eat dinner at five o'clock.) / Han er en vanlig mann. (He is an ordinary man.)

vanlig vs Omtrent

Can be confused with 'nesten' (almost) or 'rundt' (around), as all can indicate approximation.

'Omtrent' specifically means 'approximately' or 'about' in terms of quantity, time, or measure. 'Nesten' means 'almost' (very close but not quite). 'Rundt' can also mean 'around' in a spatial sense.

Det er omtrent ti personer her. (There are approximately ten people here.) / Klokken er omtrent åtte. (It is about eight o'clock.)

vanlig vs Ganske

Often translated as 'quite' or 'rather', but its intensity can vary depending on context and intonation.

'Ganske' can mean 'fairly', 'quite', or 'pretty'. It's usually a moderate intensifier. It's less intense than 'veldig' (very) but stronger than just saying something is 'bra' (good) without an intensifier.

Det er ganske bra. (It is quite good.) / Hun er ganske trøtt. (She is rather tired.)

vanlig vs En gang

Can be confused with 'engang' (once, even), which is written as one word and has a different meaning.

'En gang' (two words) means 'one time' or 'once'. 'Engang' (one word) is an intensifier meaning 'even', 'at all', or 'ever'.

Jeg så henne en gang i går. (I saw her once yesterday.) / Jeg har ikke engang spist frokost. (I haven't even eaten breakfast.)

vanlig vs Mens

Often confused with 'fordi' (because) or 'når' (when), as all are conjunctions that can introduce clauses.

'Mens' means 'while' or 'whereas', indicating simultaneous actions or a contrast. 'Fordi' gives a reason. 'Når' indicates time ('when').

Hun leste mens han laget mat. (She read while he cooked.) / Jeg liker kaffe, mens han foretrekker te. (I like coffee, whereas he prefers tea.)

Famille de mots

Noms

vanlighet commonness, usualness

Astuces

Basic Meaning of 'Vanlig'

Remember that 'vanlig' primarily means normal or usual. It's a very common word in everyday Norwegian.

Opposite of 'Vanlig'

The opposite of 'vanlig' is often 'uvanlig', meaning unusual or uncommon. Knowing antonyms helps reinforce meaning.

'Vanlig' with Nouns

You'll often see 'vanlig' used directly before a noun, just like in English. For example, 'en vanlig dag' (a normal day).

'Vanlig' in Sentences

It can also function as a predicate adjective. 'Det er vanlig' means 'That is normal' or 'It is common'.

Use for Habits

Use 'vanlig' to describe habits or routines. 'Jeg står opp tidlig, det er vanlig for meg.' (I get up early, that is normal for me.)

Comparing with 'Normal'

While 'normal' is also used in Norwegian, 'vanlig' is generally more frequent in conversational contexts for 'usual' or 'common'. Think of 'vanlig' as your go-to word for everyday normalcy.

Adverb Form 'Vanligvis'

The adverb form is 'vanligvis', meaning usually or normally. 'Jeg spiser vanligvis frokost klokken syv.' (I usually eat breakfast at seven.)

Listen for Usage

Actively listen for 'vanlig' in Norwegian media, podcasts, or conversations. Note how native speakers use it naturally.

Practice Sentences

Try creating five sentences using 'vanlig' in different contexts. This helps cement your understanding and usage.

Teste-toi 18 questions

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Det er ikke vanlig å se snø her i juli.

This sentence means 'It is not common to see snow here in July.' The word order for a negative statement with 'ikke' usually places 'ikke' before the adjective 'vanlig'.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Hvorfor er det så vanlig å spise grøt til jul?

This sentence translates to 'Why is it so common to eat porridge for Christmas?' In a question with an interrogative pronoun like 'hvorfor', the verb usually comes second, followed by the subject and then the adverbial phrase.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Jeg ville bare ha en vanlig kopp kaffe, takk.

This sentence means 'I would just like a normal cup of coffee, thank you.' The adjective 'vanlig' comes before the noun it describes, 'kopp'.

multiple choice C2

Which of the following best captures the nuanced meaning of 'vanlig' in a formal, slightly archaic context, implying something that is customary by long-standing tradition rather than mere common occurrence?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Sedvanlig

'Sedvanlig' (customary) specifically refers to something established by tradition, which 'vanlig' can imply in certain formal or older contexts, differentiating it from 'alminnelig' (general), 'ordinær' (ordinary), or 'gjengs' (current/prevalent) which lack the traditional connotation.

multiple choice C2

In a philosophical discussion about the nature of reality, if one were to argue against a phenomenon being merely 'vanlig', suggesting it is instead inherently foundational or axiomatic, which term would best serve as an antonym for 'vanlig' in this specialized context?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Fundamentalt

While 'eksentrisk' (eccentric), 'unikt' (unique), and 'abnormalt' (abnormal) are general antonyms for 'vanlig', 'fundamentalt' (fundamental) specifically contrasts with 'vanlig' when discussing foundational principles, implying something that is an inherent truth rather than a common observation.

multiple choice C2

Consider a legal or bureaucratic context where 'vanlig' denotes something that conforms to standard procedure or expectation. Which alternative, while seemingly synonymous, introduces a subtle implication of mandatory adherence to a rule or regulation?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Forskiftsmessig

While 'normalt' (normally), 'standardisert' (standardized), and 'typisk' (typical) are close in meaning, 'forskiftsmessig' (in accordance with regulations) specifically implies adherence to a rule or regulation, which is a stronger, more formal implication than 'vanlig' alone conveys in a bureaucratic context.

true false C2

In contemporary Norwegian discourse, 'vanlig' can be used ironically to describe something highly unusual or extraordinary, similar to how 'quite normal' might be used sarcastically in English.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, 'vanlig' can indeed be used ironically in modern Norwegian, much like its English counterpart, to highlight the extraordinary nature of something by presenting it as 'normal' in a sarcastic manner. This requires a strong understanding of contextual nuances.

true false C2

When discussing complex scientific phenomena, 'vanlig' is often employed to denote statistical averages or expected outcomes based on empirical data, rather than merely common occurrence.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

In scientific contexts, 'vanlig' frequently refers to what is statistically typical or expected based on research and data, transcending its more colloquial meaning of 'common' to encompass empirically derived norms.

true false C2

The phrase 'å gå den vanlige veien' exclusively refers to taking the most common or frequently used physical path.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'Å gå den vanlige veien' (to go the usual way) can also be used metaphorically to mean following conventional methods, established procedures, or predictable courses of action, not just a physical route.

listening C2

Listen for how 'vanlig' is used in the context of a common misunderstanding.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Det er en vanlig misforståelse at alle nordmenn bor i igloer.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

Focus on the contrast between 'uvanlig' and 'vanlig' regarding breakfast habits.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Selv om det kan virke uvanlig for noen, er det helt vanlig å spise brunost til frokost i Norge.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

Pay attention to what constitutes a 'normal day' for the speaker.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : En vanlig dag for meg inkluderer å gå en tur i skogen, uavhengig av været.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

Beskriv en vanlig feil mange nordmenn gjør når de prøver å lære et nytt språk.

Focus: vanlig, feil, prøver

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

Hva er den vanligste oppfatningen om norsk mat blant utlendinger, og er den korrekt?

Focus: vanligste, oppfatningen, utlendinger

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

Diskuter hvorfor det er så vanlig å se folk med turbekledning i bybildet i Norge.

Focus: diskuter, vanlig, turbekledning, bybildet

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 18 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !