Avistar means to catch sight of something, typically after some effort or from a distance.
Mot en 30 secondes
- To catch sight of, often from a distance.
- Implies discovery or spotting something.
- Common in travel and observation contexts.
Overview
O verbo 'avistar' é amplamente utilizado na língua portuguesa para descrever o momento em que se consegue ver algo. Sua essência está ligada à percepção visual, muitas vezes após um período de busca ou de forma súbita. É um verbo que carrega em si a ideia de descoberta visual, seja de algo próximo ou distante.
O verbo 'avistar' é transitivo direto, o que significa que geralmente pede um complemento sem a necessidade de preposição. Pode ser usado em diversos tempos verbais para indicar a ação de ver. Por exemplo, no presente: 'Eu avisto um barco no horizonte.' No pretérito perfeito: 'O marinheiro avistou terra firme.' No futuro: 'Esperamos avistar a cidade ao amanhecer.'
Este verbo é frequentemente encontrado em contextos de viagens, navegação, observação da natureza, ou em situações onde se procura por algo ou alguém. É comum em relatos de expedições, descrições de paisagens e em narrativas de encontros. Por exemplo, um observador de pássaros pode 'avistar' uma espécie rara, ou um viajante pode 'avistar' seu destino.
Embora 'ver' seja um sinônimo direto e mais genérico, 'avistar' carrega uma nuance de esforço ou de surpresa na percepção. 'Enxergar' também é similar, mas 'avistar' frequentemente implica a visão de algo que estava oculto ou distante. 'Perceber' pode ser usado em um sentido mais amplo, incluindo outras percepções além da visual, mas quando usado para visão, aproxima-se de 'avistar'. 'Divisar' é um sinônimo muito próximo, frequentemente usado para algo distante.
Exemples
Do avião, pude avistar as luzes da cidade muito antes de pousarmos.
everydayFrom the plane, I could spot the city lights long before we landed.
O explorador avistou uma nova espécie de pássaro na densa floresta amazônica.
academicThe explorer sighted a new species of bird in the dense Amazon rainforest.
Esperei na janela até avistar o carro do meu amigo chegando.
informalI waited at the window until I spotted my friend's car arriving.
Após dias de busca, os náufragos finalmente avistaram um barco de resgate.
narrativeAfter days of searching, the castaways finally sighted a rescue boat.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Avistei!
I spotted it!
Não conseguimos avistar nada.
We couldn't see anything.
Avistar o perigo.
To spot the danger.
Souvent confondu avec
'Ver' is the general verb for 'to see'. 'Avistar' implies seeing something specific, often from a distance or after searching, carrying a nuance of discovery.
'Enxergar' is similar to 'ver', often implying the ability to see or perceive clearly. 'Avistar' focuses more on the act of spotting something particular.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The verb 'avistar' is quite common in Portuguese. It's generally neutral in terms of formality but often appears in more descriptive or narrative contexts rather than very technical or casual speech. It emphasizes the act of visual perception, especially when the object is distant or was previously hidden.
Erreurs courantes
Learners might overuse 'avistar' in situations where 'ver' is more natural, especially for objects very close by. Ensure the context implies spotting something, not just general seeing. Also, remember it's transitive direct, so avoid unnecessary prepositions like 'de' or 'a' before the object.
Tips
Spotting something distant
Use 'avistar' when you successfully see something far away, like a ship on the horizon or a landmark.
Unexpected visual discovery
Employ 'avistar' to describe the moment you suddenly see something you weren't actively looking for but notice.
Avoid for close objects
While technically possible, 'avistar' is less common for objects very close to you; 'ver' or 'olhar' might be more natural.
Exploration and discovery
The verb evokes a sense of exploration, common in Portuguese literature and historical accounts of voyages.
Origine du mot
The word 'avistar' comes from the verb 'vista' (view, sight), itself derived from the Latin 'videre' (to see). The prefix 'a-' often indicates movement towards or attainment.
Contexte culturel
The concept of 'avistar' is tied to navigation and exploration, historically significant for Portuguese culture due to its maritime history. It evokes the moment a sailor spots land or a new shore after a long journey.
Astuce mémo
Imagine yourself on a ship, using binoculars to 'avistar' land ('vista' sounds like 'vista' - view). The 'a-' prefix suggests direction or reaching towards.
Questions fréquentes
4 questions'Ver' é um termo mais geral para a percepção visual. 'Avistar' sugere que a visão ocorreu após uma busca, de longe, ou de forma inesperada.
Não, 'avistar' é um verbo transitivo direto. O objeto que é avistado vem logo após o verbo, sem necessidade de preposição.
'Avistar' é comum em textos descritivos, narrativos, relatos de viagem, e contextos que envolvem observação ou exploração.
Geralmente, 'avistar' é usado para coisas concretas e visíveis. Para ideias ou conceitos, outros verbos como 'perceber' ou 'identificar' seriam mais apropriados.
Teste-toi
Complete a frase com a forma correta do verbo 'avistar'.
Do topo da montanha, conseguimos __________ a cidade inteira.
'Avistar' é apropriado aqui pois descreve a visão de algo à distância, de um ponto elevado.
Escolha a opção que melhor completa a frase.
Após horas navegando, o capitão finalmente __________ um pequeno ponto no horizonte.
'Avistou' é a melhor escolha pois indica a visão de algo distante e possivelmente buscado (o ponto no horizonte).
Construa uma frase usando o verbo 'avistar' no passado.
Forme uma frase com: 'o marinheiro / avistar / terra'
Esta é a ordem gramaticalmente correta e com sentido completo para o verbo no passado.
🎉 Score : /3
Summary
Avistar means to catch sight of something, typically after some effort or from a distance.
- To catch sight of, often from a distance.
- Implies discovery or spotting something.
- Common in travel and observation contexts.
Spotting something distant
Use 'avistar' when you successfully see something far away, like a ship on the horizon or a landmark.
Unexpected visual discovery
Employ 'avistar' to describe the moment you suddenly see something you weren't actively looking for but notice.
Avoid for close objects
While technically possible, 'avistar' is less common for objects very close to you; 'ver' or 'olhar' might be more natural.
Exploration and discovery
The verb evokes a sense of exploration, common in Portuguese literature and historical accounts of voyages.
Exemples
4 sur 4Do avião, pude avistar as luzes da cidade muito antes de pousarmos.
From the plane, I could spot the city lights long before we landed.
O explorador avistou uma nova espécie de pássaro na densa floresta amazônica.
The explorer sighted a new species of bird in the dense Amazon rainforest.
Esperei na janela até avistar o carro do meu amigo chegando.
I waited at the window until I spotted my friend's car arriving.
Após dias de busca, os náufragos finalmente avistaram um barco de resgate.
After days of searching, the castaways finally sighted a rescue boat.
Related Content
Ce mot dans d'autres langues
Vocabulaire associé
Plus de mots sur nature
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.
abismo
A2A deep or seemingly bottomless chasm.
abrandar
A2To make or become less severe or intense; to slow down.
abrasador
B1Extremely hot; scorching.
abrigar
A2To provide (someone or something) with shelter from bad weather or danger.