brasileiro
brasileiro en 30 secondes
- Brasileiro is the Portuguese word for 'Brazilian', used as both an adjective and a noun to describe people and things from Brazil.
- It must agree in gender and number with the noun it modifies: brasileiro (m), brasileira (f), brasileiros (m. pl), brasileiras (f. pl).
- In Portuguese, adjectives of nationality like 'brasileiro' are not capitalized, unlike in English where 'Brazilian' always starts with a capital letter.
- The word usually follows the noun it describes, such as 'café brasileiro' (Brazilian coffee) or 'música brasileira' (Brazilian music).
The term brasileiro is the primary adjective and noun used to describe anything originating from, belonging to, or relating to the nation of Brazil. At its most fundamental level, it identifies nationality. However, the word carries a profound weight of identity, encompassing a vast geographical area, a diverse ethnic melting pot, and a unique linguistic variation of Portuguese. Unlike many other nationalities in Portuguese that end in '-ês' (like português or francês), 'brasileiro' uses the suffix '-eiro', which historically denoted a profession or occupation. This etymological quirk is central to understanding the word's origin, as it originally referred to those who traded in 'pau-brasil' (brazilwood).
- Grammatical Gender
- The word is masculine. When referring to a female or a feminine noun, it changes to brasileira. For example, 'um homem brasileiro' (a Brazilian man) versus 'uma mulher brasileira' (a Brazilian woman).
O povo brasileiro é conhecido por sua hospitalidade e alegria.
In a broader sense, 'brasileiro' describes the Portuguese language as spoken in Brazil (Português Brasileiro), which differs significantly in phonology, syntax, and vocabulary from the Portuguese spoken in Portugal or Africa. When you call something 'brasileiro', you are invoking a specific cultural aesthetic—one often associated with vibrant music like Samba and Bossa Nova, world-class football, and a relaxed yet resilient social attitude often summarized by the 'jeitinho brasileiro'. It is important to note that in Portuguese, adjectives of nationality are not capitalized unless they start a sentence, which is a common point of confusion for English speakers.
- Usage as a Noun
- 'O brasileiro' can refer to a single Brazilian man or the Brazilian people as a collective whole. 'Os brasileiros' is the plural form for a group of men or a mixed-gender group.
Eu sou brasileiro com muito orgulho.
Historically, the suffix '-eiro' was often reserved for jobs (like pedreiro for bricklayer or ferreiro for blacksmith). In the colonial era, 'brasileiro' was almost a derogatory term for the merchants who exploited the land's resources. Over centuries, the people reclaimed the word, transforming it from a professional label into a national identity. Today, it stands as one of the most recognized gentilics in the world, synonymous with diversity and cultural richness. To be 'brasileiro' is to belong to a nation that is both a Western democracy and a unique tropical civilization.
O café brasileiro é exportado para o mundo todo.
- Pluralization
- The plural of 'brasileiro' is 'brasileiros'. The plural of 'brasileira' is 'brasileiras'. Always ensure the adjective matches the number and gender of the noun it modifies.
Muitos brasileiros vivem no exterior.
In summary, 'brasileiro' is more than just a box to check on a form; it is a word that encapsulates the history of a colony becoming a superpower, the evolution of a language, and the spirit of a people known for their 'ginga' (a rhythmic, fluid way of moving and being). Whether you are discussing politics, sports, or food, 'brasileiro' is the essential descriptor for the largest nation in South America.
Using the word brasileiro correctly requires an understanding of basic Portuguese grammar, specifically noun-adjective agreement and capitalization rules. In Portuguese, adjectives almost always follow the noun they modify. This is the opposite of English. So, instead of saying 'a Brazilian friend,' you would say 'um amigo brasileiro'. This placement is crucial for sounding natural and being understood by native speakers.
- Gender Agreement
- If the noun is masculine, use brasileiro. If the noun is feminine, use brasileira. Examples: 'O passaporte brasileiro' (masc) vs. 'A bandeira brasileira' (fem).
Ela comprou uma sandália brasileira.
Capitalization is another area where learners often trip up. In English, we capitalize 'Brazilian' regardless of its position. In Portuguese, adjectives of nationality (gentílicos) are written in lowercase: 'Ele é brasileiro'. However, if you are referring to the country itself, 'Brasil' is always capitalized. If 'Brasileiro' is part of a formal title or the start of a sentence, then it is capitalized, such as in 'Brasileiro morre em acidente' (Brazilian dies in accident) in a news headline.
- Plural Forms
- To make it plural, simply add an 's'. Use 'brasileiros' for groups of males or mixed groups, and 'brasileiras' exclusively for groups of females.
Nós somos brasileiros e gostamos de festa.
In formal writing, 'brasileiro' is used to specify the legal jurisdiction or origin of documents. For example, 'o ordenamento jurídico brasileiro' (the Brazilian legal system). In casual conversation, it is frequently used to describe habits or tastes. You might hear someone say 'Isso é muito brasileiro!' (That is so Brazilian!) when referring to a specific behavior, like drinking coffee many times a day or being very social with strangers.
O sotaque brasileiro é muito musical.
- Compound Adjectives
- When combined with other nationalities, 'brasileiro' often becomes 'nipo-brasileiro' (Japanese-Brazilian) or 'ítalo-brasileiro' (Italian-Brazilian), reflecting the country's immigrant history.
Ele tem dupla cidadania: é brasileiro e italiano.
Finally, remember that 'brasileiro' is an adjective that can modify almost any noun to give it a national context: 'cinema brasileiro', 'literatura brasileira', 'clima brasileiro'. Mastery of this word is essential because it is one of the most frequently used adjectives in the Portuguese language, given the pride and self-referential nature of Brazilian culture.
You will encounter the word brasileiro in almost every facet of life within the Lusophone world. From the moment you step onto a Brazilian airline like LATAM or Azul, you will hear announcements referring to 'o passageiro brasileiro' or 'a cultura brasileira'. It is a staple of the media, appearing daily in news broadcasts on Rede Globo or in the pages of Folha de S.Paulo. News anchors frequently use it to discuss national statistics, such as 'O consumidor brasileiro está mais otimista' (The Brazilian consumer is more optimistic).
- In Sports
- Sports commentators are perhaps the most frequent users of the word. Whether it's the World Cup or the Olympics, you'll hear 'o craque brasileiro' (the Brazilian star) or 'a seleção brasileira' (the Brazilian national team) constantly.
A seleção brasileira de futebol é pentacampeã.
In the music industry, 'brasileiro' is a badge of genre. You will see albums titled 'Som Brasileiro' or 'Ritmo Brasileiro'. In international airports, immigration officers will ask, 'Você é brasileiro?' to determine which line you should stand in. In academic settings, professors discuss 'a história brasileira' or 'a economia brasileira'. The word is also ubiquitous in the culinary world, where 'arroz e feijão' is described as the typical 'prato brasileiro'.
- In Cinema and TV
- The phrase 'cinema brasileiro' is often used to promote local films. Telenovelas, which are a massive part of Brazilian culture, often feature characters who take pride in being 'brasileiro nato' (born Brazilian).
O filme brasileiro 'Cidade de Deus' é famoso mundialmente.
Online, on social media platforms like Instagram or Twitter (X), the hashtag #brasileiro or #brasileira is used millions of times to tag photos of landscapes, food, or people. Influencers often use the term to connect with their audience, saying things like 'Fala, brasileiros!' (Hey, Brazilians!). In the business world, 'o mercado brasileiro' (the Brazilian market) is a common topic of discussion for international investors and companies looking to expand into South America.
O agronegócio brasileiro é muito forte.
- In Literature
- Classic authors like Machado de Assis or Jorge Amado often explored what it meant to be 'brasileiro' in their works, cementing the word in the literary canon.
A literatura brasileira é rica e diversa.
Ultimately, whether you are in a crowded market in Rio, a business meeting in São Paulo, or a quiet village in the Amazon, the word 'brasileiro' is the thread that ties the entire national experience together. It is heard in songs, read in laws, and spoken with a variety of accents that all share the same underlying identity.
Learning to use brasileiro correctly involves avoiding several common pitfalls that English speakers and other language learners often encounter. The most frequent mistake is capitalization. In English, we are taught that nationalities are always capitalized. In Portuguese, this is not the case. Writing 'Ele é Brasileiro' with a capital 'B' is a grammatical error; it should be 'Ele é brasileiro'.
- Gender Mismatch
- Another common error is failing to change the ending for gender. Beginners often use 'brasileiro' for everything. Remember: 'Maria é brasileira' (correct) vs. 'Maria é brasileiro' (incorrect).
Minha amiga é brasileira, não brasileiro.
The third major mistake is word order. English speakers tend to put the adjective before the noun. Saying 'o brasileiro café' sounds very strange to a native ear. It must be 'o café brasileiro'. Adjectives of nationality always follow the noun they describe. This rule is consistent across almost all gentilics in Portuguese.
- Pluralization Errors
- Learners sometimes forget to pluralize the adjective when the noun is plural. 'Os carros brasileiro' is wrong; it must be 'Os carros brasileiros'.
Estes produtos são brasileiros.
A more subtle mistake involves the use of the definite article. While in English we say 'Brazilians are friendly,' in Portuguese, we often include the article: 'Os brasileiros são amigáveis'. Omitting the 'Os' can make the sentence feel incomplete or overly telegraphic in many contexts. Additionally, some learners confuse 'brasileiro' with 'brasileirismo'. A 'brasileirismo' is a specific linguistic expression or idiom unique to Brazil, not a person.
Não diga 'o brasileiro clima', diga 'o clima brasileiro'.
- Misusing 'Brasileiro' for Language
- While people often say 'Eu falo brasileiro' informally, the technically correct way to refer to the language is 'Português' or 'Português Brasileiro'. Using 'brasileiro' as the name of the language in a formal essay might be seen as a lack of precision.
Ela fala português brasileiro muito bem.
By keeping these points in mind—lowercase for nationalities, gender and number agreement, and correct noun-adjective order—you will avoid the most common 'gringo' mistakes and speak more like a native.
While brasileiro is the standard term for a person or thing from Brazil, there are several related words that offer more specific or broader meanings. Understanding these nuances will help you navigate the complex social and geographical landscape of the Lusophone world. For instance, 'sul-americano' (South American) is a broader category that includes Brazilians but also Argentines, Chileans, and others.
- Brasileiro vs. Brasiliense
- As mentioned before, 'brasiliense' refers specifically to someone from the capital, Brasília. Every brasiliense is a brasileiro, but not every brasileiro is a brasiliense.
Ele nasceu em Brasília, então ele é brasiliense.
Another important term is 'lusófono'. This refers to anyone who speaks Portuguese, regardless of their nationality. A 'brasileiro' is a 'lusófono', just like an Angolan or a Portuguese person. In a cultural context, you might hear the word 'latino' or 'latino-americano'. While Brazilians are geographically and culturally Latin American, the term 'latino' in the United States often excludes Brazilians because they don't speak Spanish. However, in Portuguese, 'latino-americano' is a perfectly valid and common way to describe a Brazilian's regional identity.
- Brasileiro vs. Brasuca
- 'Brasuca' is a slang term for a Brazilian. It is often used by Brazilians living abroad to refer to each other. It is informal and friendly, but should be avoided in professional writing.
A comunidade brasuca em Miami é enorme.
There is also the term 'brasilidade', which is a noun meaning 'Brazilianness'. It refers to the qualities, traits, or characteristics that are typically Brazilian. If you are discussing the essence of the culture, 'brasilidade' is a more sophisticated choice than just using the adjective. Furthermore, 'brasileirismo' refers to a word or expression that is only used in Brazil. For example, 'legal' (meaning cool) is a famous brasileirismo.
A música dele exala brasilidade.
- Historical terms
- In older texts, you might see 'brasiliense' used as a synonym for 'brasileiro', but this usage is obsolete. Stick to 'brasileiro' for the nationality.
Ele é um cidadão brasileiro.
In conclusion, while 'brasileiro' is your go-to word, being aware of 'carioca', 'paulista', 'lusófono', and 'brasilidade' will greatly enrich your vocabulary and allow you to speak about Brazil with much more precision and cultural awareness.
How Formal Is It?
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Noun-adjective agreement in gender.
Noun-adjective agreement in number.
Adjective placement after the noun.
Lowercasing nationalities.
Use of definite articles with nationalities.
Exemples par niveau
Eu sou brasileiro.
I am Brazilian.
Masculine singular form.
Você é brasileiro?
Are you Brazilian?
Question form.
O café é brasileiro.
The coffee is Brazilian.
Adjective follows the noun.
Ela é brasileira.
She is Brazilian.
Feminine singular form.
Meu amigo é brasileiro.
My friend is Brazilian.
Noun-adjective agreement.
O nome dele é brasileiro.
His name is Brazilian.
Describing an abstract noun.
Um carro brasileiro.
A Brazilian car.
Indefinite article usage.
O passaporte brasileiro é azul.
The Brazilian passport is blue.
Multiple adjectives.
Nós somos brasileiros.
We are Brazilians.
Masculine plural form.
Elas são brasileiras.
They (fem.) are Brazilians.
Feminine plural form.
Eu gosto de música brasileira.
I like Brazilian music.
Feminine noun agreement.
Eles compram produtos brasileiros.
They buy Brazilian products.
Plural agreement.
A comida brasileira é deliciosa.
Brazilian food is delicious.
Subject-adjective agreement.
Vocês são brasileiros?
Are you (plural) Brazilian?
Plural question.
Muitos brasileiros viajam no verão.
Many Brazilians travel in the summer.
Used as a noun.
A bandeira brasileira tem verde e amarelo.
The Brazilian flag has green and yellow.
Describing a national symbol.
O povo brasileiro é muito acolhedor.
The Brazilian people are very welcoming.
Collective noun.
O jeitinho brasileiro é famoso.
The Brazilian 'little way' is famous.
Cultural idiom.
Eu estudo a história brasileira na escola.
I study Brazilian history at school.
Academic context.
O cinema brasileiro cresceu muito.
Brazilian cinema has grown a lot.
Abstract concept.
Ele tem um sotaque brasileiro forte.
He has a strong Brazilian accent.
Describing speech.
A literatura brasileira é muito rica.
Brazilian literature is very rich.
Cultural descriptor.
Muitos brasileiros gostam de futebol.
Many Brazilians like football.
Generalization.
O mercado brasileiro é promissor.
The Brazilian market is promising.
Business context.
A economia brasileira enfrenta desafios.
The Brazilian economy faces challenges.
Formal subject.
O sistema jurídico brasileiro é complexo.
The Brazilian legal system is complex.
Technical usage.
A diversidade brasileira é impressionante.
Brazilian diversity is impressive.
Sociological term.
O agronegócio brasileiro é líder mundial.
Brazilian agribusiness is a world leader.
Economic sector.
A política brasileira é muito dinâmica.
Brazilian politics is very dynamic.
Political context.
O pesquisador brasileiro ganhou um prêmio.
The Brazilian researcher won a prize.
Professional title.
A arquitetura brasileira é reconhecida.
Brazilian architecture is recognized.
Artistic field.
O comportamento do consumidor brasileiro mudou.
The Brazilian consumer's behavior has changed.
Marketing term.
A identidade brasileira é fruto de miscigenação.
Brazilian identity is the result of miscegenation.
Complex social theory.
O modernismo brasileiro rompeu com o passado.
Brazilian modernism broke with the past.
Art history.
A diplomacia brasileira busca o diálogo.
Brazilian diplomacy seeks dialogue.
International relations.
O pensamento social brasileiro é vasto.
Brazilian social thought is vast.
Academic discipline.
A produção científica brasileira está em alta.
Brazilian scientific production is on the rise.
Formal report style.
O cenário artístico brasileiro é vibrante.
The Brazilian artistic scene is vibrant.
Cultural analysis.
A legislação brasileira protege a floresta.
Brazilian legislation protects the forest.
Legal context.
O imaginário brasileiro é repleto de mitos.
The Brazilian imaginary is full of myths.
Psychological/Cultural term.
A idiossincrasia brasileira reflete sua história.
Brazilian idiosyncrasy reflects its history.
Highly formal/Academic.
O cânone literário brasileiro é fundamental.
The Brazilian literary canon is fundamental.
Literary criticism.
A hegemonia brasileira na região é debatida.
Brazilian hegemony in the region is debated.
Geopolitical analysis.
O ethos brasileiro permeia as relações sociais.
The Brazilian ethos permeates social relations.
Philosophical context.
A historiografia brasileira revisita o império.
Brazilian historiography revisits the empire.
Historical research.
A tessitura social brasileira é complexa.
The Brazilian social fabric is complex.
Metaphorical usage.
O léxico brasileiro difere do lusitano.
The Brazilian lexicon differs from the Lusitanian one.
Linguistic precision.
A subjetividade brasileira é tema de estudos.
Brazilian subjectivity is a topic of study.
Psychological/Sociological.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
Can be a noun or an adjective.
Do not confuse with 'brasiliense' (from the capital).
Used for anything related to Brazil.
Astuces
Gender Agreement
Always look at the noun first. If it ends in 'a', use 'brasileira'. If it ends in 'o', use 'brasileiro'. This is the most common mistake for beginners.
National Pride
Brazilians are proud of their identity. Using the word 'brasileiro' correctly shows respect for their culture and nationality.
S vs Z
Remember that in Portuguese, 'Brasil' and 'brasileiro' are spelled with an 's', not a 'z' like in English. This is a very common spelling error.
The Soft R
The 'r' in 'brasileiro' is a single tap of the tongue. Don't roll it like in Spanish or make it guttural like in French.
Beyond Nationality
Try using 'brasileiro' to describe music, food, and films to expand your descriptive range beyond just talking about people.
Lowercase Rule
Train your brain to keep nationalities lowercase. It feels wrong at first for English speakers, but it's essential for correct Portuguese.
Introductions
When introducing someone, say 'Este é o meu amigo brasileiro'. It's a natural way to provide context about the person.
Final O
In many Brazilian accents, the final 'o' in 'brasileiro' is pronounced like a 'u'. Don't be confused if it sounds like 'brasileiru'.
Regionalism
While 'brasileiro' is the general term, learning regional terms like 'carioca' or 'paulista' will make you sound much more advanced.
The Jeitinho
Understand the 'jeitinho brasileiro' to better understand the social dynamics and humor of the Brazilian people.
Mémorise-le
Origine du mot
From 'Brasil' + the suffix '-eiro'.
Contexte culturel
The term covers a wide range of ethnic backgrounds.
High pride in national symbols like the flag and the soccer jersey.
Brazilians are known for being very warm to foreigners.
The culture tends to be less formal than European cultures.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"Você é brasileiro ou estrangeiro?"
"Qual é a sua comida brasileira favorita?"
"Você gosta de música brasileira?"
"Você já visitou o território brasileiro?"
"O que você acha do povo brasileiro?"
Sujets d'écriture
Descreva um amigo brasileiro que você conhece.
Por que o café brasileiro é tão famoso?
O que significa ser brasileiro para você?
Quais são as características da cultura brasileira?
Escreva sobre um filme brasileiro que você assistiu.
Questions fréquentes
10 questionsNo, in Portuguese, adjectives of nationality are written in lowercase unless they start a sentence. This is different from English rules.
The feminine form is 'brasileira'. You must use it whenever you are describing a female person or a feminine noun.
Informally, yes, but technically the language is 'Português' or 'Português Brasileiro'. It's better to use the full name in formal settings.
The plural is 'brasileiros' for masculine or mixed groups, and 'brasileiras' for strictly feminine groups. Always match the noun.
It can be both. As an adjective, it describes something (café brasileiro). As a noun, it refers to a person (O brasileiro).
It refers to a cultural trait of finding creative, informal, or sometimes rule-bending ways to solve problems or get things done.
Usually no, it's a friendly slang term used among Brazilians, but it's too informal for business or academic writing.
The 's' is pronounced like a 'z' because it sits between two vowels (a and i). This is a standard rule in Portuguese.
It almost always comes after the noun. For example, you say 'amigo brasileiro' and not 'brasileiro amigo'.
A 'brasileiro' is from the country of Brazil. A 'brasiliense' is specifically from the city of Brasília, the capital.
Teste-toi 187 questions
Write a sentence saying you are Brazilian (masculine).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying your mother is Brazilian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about Brazilian coffee.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the Brazilian people in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask someone if they are Brazilian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about Brazilian music.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain what 'jeitinho brasileiro' is in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'brasileiros'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Mention a famous Brazilian movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the Brazilian flag.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the Brazilian climate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about the Brazilian economy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'brasileira' as a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about Brazilian literature.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about Brazilian diversity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a Brazilian tradition.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the Brazilian market.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'brasileiros' to refer to a mixed group.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the Brazilian accent.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the history of the word 'brasileiro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am Brazilian' in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Brazilian coffee' in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are Brazilians' in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Are you Brazilian?' in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Brazilian music' in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The Brazilian flag' in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Brazilian food is good' in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Brazilian people' in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Brazilian culture' in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Brazilian cinema' in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Brazilian history' in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Brazilian economy' in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Brazilian literature' in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Brazilian products' in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Brazilian accent' in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Brazilian market' in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Brazilian citizenship' in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Brazilian passport' in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Brazilian diversity' in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Brazilian identity' in Portuguese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'brasileiro'. What does it mean?
Listen to the sentence: 'Ela é brasileira.' Is the subject male or female?
Listen to the sentence: 'Eles são brasileiros.' Is it singular or plural?
Listen to the sentence: 'O café é brasileiro.' What is Brazilian?
Listen to the sentence: 'A música é brasileira.' What is Brazilian?
Listen to the sentence: 'O povo brasileiro é alegre.' How is the people described?
Listen to the sentence: 'Eu gosto do cinema brasileiro.' What does the speaker like?
Listen to the sentence: 'A economia brasileira cresceu.' What happened to the economy?
Listen to the sentence: 'O sotaque dele é brasileiro.' What is being described?
Listen to the sentence: 'Nós somos brasileiros.' Who is being referred to?
Listen to the sentence: 'A bandeira brasileira é bonita.' What is beautiful?
Listen to the sentence: 'Muitos brasileiros viajam.' Who travels?
Listen to the sentence: 'A literatura brasileira é rica.' How is the literature?
Listen to the sentence: 'O mercado brasileiro é grande.' How is the market?
Listen to the sentence: 'Cidadania brasileira.' What is mentioned?
/ 187 correct
Perfect score!
Summary
The word 'brasileiro' is essential for identifying nationality and cultural origin. Always remember to match the gender (o/a) and number (s) and keep it lowercase. Example: 'Ela é uma artista brasileira famosa' (She is a famous Brazilian artist).
- Brasileiro is the Portuguese word for 'Brazilian', used as both an adjective and a noun to describe people and things from Brazil.
- It must agree in gender and number with the noun it modifies: brasileiro (m), brasileira (f), brasileiros (m. pl), brasileiras (f. pl).
- In Portuguese, adjectives of nationality like 'brasileiro' are not capitalized, unlike in English where 'Brazilian' always starts with a capital letter.
- The word usually follows the noun it describes, such as 'café brasileiro' (Brazilian coffee) or 'música brasileira' (Brazilian music).
Gender Agreement
Always look at the noun first. If it ends in 'a', use 'brasileira'. If it ends in 'o', use 'brasileiro'. This is the most common mistake for beginners.
National Pride
Brazilians are proud of their identity. Using the word 'brasileiro' correctly shows respect for their culture and nationality.
S vs Z
Remember that in Portuguese, 'Brasil' and 'brasileiro' are spelled with an 's', not a 'z' like in English. This is a very common spelling error.
The Soft R
The 'r' in 'brasileiro' is a single tap of the tongue. Don't roll it like in Spanish or make it guttural like in French.
Contenu associé
Plus de mots sur general
a cerca de
B1Cela signifie 'à environ' ou 'à peu près' en parlant de distance ou de temps futur.
à direita
A2À droite. Utilisé pour indiquer une direction ou un emplacement.
à esquerda
A2À gauche. Utilisé pour indiquer une direction ou un emplacement.
a fim de
A2Afin de; avoir envie de. 'Il étudie afin de réussir.' / 'J'ai envie d'une glace.'
à frente
A2En face de; devant. 'Il est assis à frente de moi.'
a frente
A2À l'avant; devant.
À frente de
A2Devant ou à la tête de. 'La voiture est à frente de la maison' (La voiture est devant la maison).
a tempo
A2À temps, ponctuellement. Utilisé pour indiquer qu'une action se produit avant qu'il ne soit trop tard.
à volta de
A2Autour de. Utilisé pour l'espace (autour de la table) ou les estimations (environ dix euros).
abaixo
A1En dessous de; plus bas que.