caracterizar
To describe the distinctive nature or features of something.
Caracterizar means to identify the specific features that make something unique.
Mot en 30 secondes
- To define by distinctive traits.
- Used to describe core characteristics.
- Often used in reflexive form.
Summary
Caracterizar means to identify the specific features that make something unique.
- To define by distinctive traits.
- Used to describe core characteristics.
- Often used in reflexive form.
Focus on the 'mark'
Think of the word 'característica' (feature) inside the verb. It helps to remember that you are pointing out the specific marks of an object.
Avoid overusing the word
While useful, avoid using it in every sentence. Try alternating with 'definir' or 'apresentar' to improve your writing style.
Used in professional settings
In Brazil and Portugal, this verb is frequently used in job interviews to discuss personal strengths or company culture.
Exemples
4 sur 4O humor caracteriza a personalidade dele.
Humor characterizes his personality.
O período colonial caracteriza-se pela exploração.
The colonial period is characterized by exploitation.
Isso caracteriza uma falta de respeito.
This characterizes a lack of respect.
Os dados caracterizam o perfil do consumidor.
The data characterize the consumer profile.
Famille de mots
Astuce mémo
Think of the word 'Character'. If you know someone's character, you know what defines them!
Visão Geral
'Caracterizar' é um verbo de alta frequência na língua portuguesa que funciona como uma ferramenta essencial para a descrição. Ele estabelece uma conexão entre um sujeito e os atributos que o definem. Quando dizemos que algo caracteriza uma situação, estamos apontando os elementos centrais que a compõem. 2) Padrões de Uso: O verbo é frequentemente usado na forma reflexiva ('caracterizar-se por') para descrever a natureza intrínseca de algo. Estruturalmente, é comum encontrar o verbo seguido de complementos que detalham os traços específicos (ex: 'O projeto caracteriza-se pela inovação'). 3) Contextos Comuns: É amplamente utilizado em contextos acadêmicos, jornalísticos e profissionais. Em descrições técnicas, é usado para listar especificações; em contextos sociais, ajuda a definir o temperamento de uma pessoa ou o clima de um evento. Também é comum na análise de fenômenos, onde se busca entender o que 'marca' aquele evento em particular. 4) Comparação com Palavras Semelhantes: Diferente de 'descrever' (que foca em relatar detalhes visuais ou narrativos), 'caracterizar' foca na essência ou na marca distintiva. Enquanto 'descrever' pode ser genérico, 'caracterizar' implica que os detalhes mencionados são fundamentais para a identidade do objeto em questão.
Notes d'usage
The verb is used in both formal and informal registers. In formal writing, it is often used in the reflexive form 'caracterizar-se'. It is a standard verb and does not carry regional slang variations.
Erreurs courantes
Learners often forget to use the reflexive pronoun 'se' when describing the nature of an object. Another common error is using it as a synonym for 'to describe' in simple physical contexts where 'descrever' would be more natural.
Astuce mémo
Think of the word 'Character'. If you know someone's character, you know what defines them!
Origine du mot
Derived from the Greek 'kharaktēr', meaning 'engraving tool' or 'mark'. It entered Portuguese through Latin 'characterizare'.
Contexte culturel
In Brazil, this word is frequently used in legal and academic contexts to define the nature of a crime or a social phenomenon. It conveys a sense of professional precision.
Exemples
O humor caracteriza a personalidade dele.
everydayHumor characterizes his personality.
O período colonial caracteriza-se pela exploração.
formalThe colonial period is characterized by exploitation.
Isso caracteriza uma falta de respeito.
informalThis characterizes a lack of respect.
Os dados caracterizam o perfil do consumidor.
academicThe data characterize the consumer profile.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
Isso caracteriza um problema.
This characterizes a problem.
Bem caracterizado.
Well defined/characterized.
O que caracteriza este lugar?
What characterizes this place?
Souvent confondu avec
Describe is about telling what something looks like, while characterize is about identifying the core trait.
Define is more about setting the limits or the exact meaning of something.
Modèles grammaticaux
Focus on the 'mark'
Think of the word 'característica' (feature) inside the verb. It helps to remember that you are pointing out the specific marks of an object.
Avoid overusing the word
While useful, avoid using it in every sentence. Try alternating with 'definir' or 'apresentar' to improve your writing style.
Used in professional settings
In Brazil and Portugal, this verb is frequently used in job interviews to discuss personal strengths or company culture.
Teste-toi
Complete a frase com a forma correta do verbo.
O estilo de vida dele ___ pela simplicidade.
O sujeito 'o estilo de vida' exige a terceira pessoa do singular, e o uso reflexivo é o mais apropriado para este contexto.
Qual alternativa melhor substitui o verbo na frase: 'A cor azul caracteriza este quadro'?
A cor azul ___ este quadro.
Caracterizar, neste caso, significa deixar uma marca ou definição clara.
Ordene as palavras para formar uma frase correta.
pela / se / criatividade / caracteriza / o projeto / .
Esta é a estrutura gramatical mais fluida e comum em português.
Score : /3
Questions fréquentes
4 questionsDescrever é listar características visuais ou narrativas. Caracterizar é identificar o que torna algo único ou essencial.
Utiliza-se 'caracterizar-se por' seguido de um atributo. Por exemplo: 'O clima desta região caracteriza-se por chuvas constantes'.
É considerado um verbo neutro, podendo ser usado tanto em conversas casuais quanto em textos acadêmicos ou relatórios formais.
Sim, é muito comum para descrever personalidades ou comportamentos. 'Ele se caracteriza pela sua honestidade'.
Ce mot dans d'autres langues
Grammaire lie
Vocabulaire associé
Plus de mots sur academic
abordagem
A2A way of dealing with something; an approach.
abordar
B1To deal with (a matter or problem); to approach a topic.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
abstrair
A2To draw or extract (something) from something else.
abstratamente
A2In an abstract manner; in theory rather than practice.
abstrato
A2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
acadêmica
A2Relating to education and scholarship; characteristic of a school or university.