divisória
divisória en 30 secondes
- A 'divisória' is a partition or screen used to divide a space.
- Commonly found in offices, homes, and commercial buildings.
- Can be made of various materials like glass, wood, or drywall.
- Its primary function is to separate areas for organization or privacy.
- Core Meaning
- A 'divisória' is a structure or element that separates or divides a larger space into smaller, distinct areas. Think of it as a partition, a divider, or a screen.
- Common Scenarios
- You'll commonly encounter the term 'divisória' when discussing interior design, architecture, office layouts, or even temporary arrangements. It can be a permanent wall, a movable screen, or a functional barrier.
- Examples in Context
- Imagine an open-plan office. To create individual workspaces, companies might install 'divisórias' made of glass or wood. In a home, a large living room might be divided by a decorative 'divisória' to create a dining area. Even a simple curtain used to separate a dressing area in a bedroom could be referred to as a 'divisória'.
- Materials and Types
- 'Divisórias' can be made from a wide range of materials, including drywall (gesso acartonado), wood, glass, metal, fabric, or even modular panels. They can be fixed or movable, solid or transparent, depending on their purpose.
A necessidade de uma nova divisória surgiu para organizar melhor o espaço do escritório.
- Etymology Connection
- The word 'divisória' comes from the verb 'dividir' (to divide), highlighting its fundamental purpose of separation.
- Beyond Physical Walls
- While most often referring to physical structures, in a more abstract sense, anything that creates a separation or distinction could be conceptualized as a 'divisória'. However, in everyday language, it's almost always about physical dividers.
- Basic Structure
- The noun 'divisória' typically follows articles (a, the) or possessives (my, your) and functions as the subject or object of a sentence. It agrees in gender and number with other words it modifies.
- Common Verb Pairings
- Verbs like 'instalar' (to install), 'construir' (to build), 'remover' (to remove), 'colocar' (to place), 'ter' (to have), 'precisar de' (to need), and 'usar' (to use) are frequently used with 'divisória'.
Vamos instalar uma divisória de vidro no escritório.
- Describing the Divisória
- Adjectives are often used to describe the type, material, or function of a 'divisória'. Examples include: 'móvel' (movable), 'fixa' (fixed), 'de vidro' (glass), 'de madeira' (wooden), 'transparente' (transparent), 'acústica' (acoustic), 'temporária' (temporary), 'permanente' (permanent).
- Sentence Examples
- - A divisória de madeira separava a sala de estar da sala de jantar. (The wooden divider separated the living room from the dining room.) - Precisamos de uma divisória temporária para o evento. (We need a temporary partition for the event.) - A divisória móvel permite reconfigurar o espaço rapidamente. (The movable partition allows for quick reconfiguration of the space.) - Eles decidiram remover a divisória para criar um ambiente mais amplo. (They decided to remove the divider to create a more spacious environment.) - A divisória de vidro trouxe modernidade ao escritório. (The glass partition brought modernity to the office.) - Qual é o custo de uma divisória de gesso acartonado? (What is the cost of a drywall partition?) - A divisória acústica é essencial para salas de reunião. (The acoustic divider is essential for meeting rooms.) - A casa possui uma divisória que pode ser aberta para juntar os dois cômodos. (The house has a partition that can be opened to join the two rooms.) - A divisória entre os cubículos de trabalho oferece alguma privacidade. (The divider between the work cubicles offers some privacy.) - A divisória de correr é uma ótima solução para espaços pequenos. (The sliding partition is a great solution for small spaces.)
- Construction and Renovation
- In discussions about building, renovating, or redecorating, 'divisória' is a very common term. Contractors, architects, interior designers, and homeowners will use it when talking about creating or modifying rooms. For instance, someone might say, 'Estamos a pensar em colocar uma divisória para fazer um quarto extra' (We're thinking of putting up a partition to make an extra bedroom).
- Office and Workspace Environments
- In modern offices, especially those with open-plan layouts, 'divisórias' are ubiquitous. You'll hear colleagues discussing 'as divisórias dos gabinetes' (the office cubicle dividers) or 'uma divisória acústica para a sala de reuniões' (an acoustic partition for the meeting room). Companies often use them to create private offices, meeting spaces, or quiet zones.
- Retail and Commercial Spaces
- Shops, restaurants, and exhibition halls frequently use 'divisórias' to define different areas. A restaurant might have decorative divisórias to create more intimate dining spaces. A store might use temporary divisórias to section off areas for specific promotions or displays.
- Home and Interior Design
- Even in residential settings, 'divisórias' are common. This could range from a permanent wall between rooms to a more flexible solution like a folding screen or a bookshelf used as a divisória. Homeowners might discuss installing a 'divisória de correr' (sliding partition) to separate a kitchen from a living area.
- Events and Exhibitions
- At conferences, trade shows, and events, temporary 'divisórias' are essential for creating booths, stages, and separate rooms for workshops or presentations. Organizers would talk about setting up the divisórias for the exhibition hall.
O arquiteto apresentou um projeto com várias divisórias para otimizar o espaço.
- Confusing with 'parede' (wall)
- While both 'divisória' and 'parede' refer to structures that separate spaces, 'parede' usually implies a more permanent, load-bearing, or structural wall, often part of the building's main construction. 'Divisória' is more general and can refer to non-structural, movable, or temporary partitions. For example, you wouldn't typically call the exterior wall of a house a 'divisória', but you would call an interior, non-structural partition a 'divisória'.
- Gender and Number Agreement
- 'Divisória' is a feminine singular noun. Learners might incorrectly use masculine forms or forget to make it plural ('divisórias') when referring to multiple partitions. For instance, saying 'um divisório' instead of 'uma divisória', or 'as divisório' instead of 'as divisórias'. Always ensure adjectives and articles agree with the feminine singular or plural form.
- Overuse in Abstract Contexts
- While the concept of division is abstract, the word 'divisória' is primarily used for physical dividers. Using it to describe abstract separations, like 'a divisória entre as classes sociais' (the division between social classes), might sound unnatural or overly literal. For abstract divisions, words like 'divisão', 'separação', or 'fronteira' are usually more appropriate.
- Mispronunciation
- The 'v' sound in Portuguese is often softer than in English, and the 's' in 'divisória' can sometimes be pronounced with a 'z' sound depending on regional accents, particularly before a vowel. Paying attention to native speaker pronunciation will help avoid common mispronunciations.
Ele confundiu a divisória com a parede principal da casa.
- Divisória vs. Parede
- Divisória: Generally refers to a non-structural partition, often movable, temporary, or made of lighter materials like drywall, glass, or wood panels. It's primarily used to divide interior space.
Parede: Typically denotes a structural, load-bearing wall, part of the building's core construction. It's usually more permanent and substantial.
Example: A new office might have a glass divisória, but the outer shell is made of concrete paredes. (Um novo escritório pode ter uma divisória de vidro, mas a estrutura externa é feita de paredes de concreto.) - Divisória vs. Muro
- Divisória: Used for interior spaces.
Muro: Refers to an exterior wall, typically surrounding property or separating outdoor areas.
Example: The garden is separated by a low muro, while the living room has a wooden divisória. (O jardim é separado por um baixo muro, enquanto a sala de estar tem uma divisória de madeira.) - Divisória vs. Tela / Painel
- Divisória: A broader term for a partition.
Tela: Often refers to a screen, particularly a movable or decorative one, like a folding screen.
Painel: Can refer to a panel used as part of a larger structure or as a standalone decorative or functional element. It can function as a divisória.
Example: A decorative tela was used as a divisória in the bedroom. (Uma tela decorativa foi usada como divisória no quarto.) - Divisória vs. Partição
- Divisória: The most common Portuguese word for a partition.
Partição: While it exists and means partition, 'divisória' is much more frequently used in everyday contexts for physical dividers. 'Partição' might be used in more technical or abstract contexts (e.g., partition of a hard drive). - Divisória vs. Biombo
- Divisória: General term for a divider.
Biombo: Specifically refers to a folding screen, often decorative, used to divide a space. It's a type of 'divisória'.
Example: The biombo served as a temporary divisória. (O biombo serviu como uma divisória temporária.)
A diferença entre divisória e parede é crucial na construção.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The concept of dividing spaces is ancient, with early humans using natural barriers like rocks or trees. The development of sophisticated 'divisórias' reflects advancements in architecture and interior design, from simple screens to high-tech smart partitions.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'v' too strongly.
- Incorrect stress placement (e.g., on the first or last syllable).
- Pronouncing the 'r' as a hard, rolled 'rr' sound instead of a single tap.
Niveau de difficulté
Recognizable in context, especially in descriptions of spaces. Understanding its nuances requires exposure to architectural or interior design discussions.
Easy to use correctly in simple sentences. More complex usage involving specific materials or functions requires a broader vocabulary.
Pronunciation is manageable. Correctly applying it in spontaneous speech depends on familiarity with its contexts.
Often heard in contexts related to home improvement, office renovations, or real estate descriptions.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Gender and Number Agreement
A divisória (feminine singular) é nova. As divisórias (feminine plural) são novas.
Prepositions of Material (de)
Uma divisória de vidro. Uma divisória de madeira.
Prepositions of Purpose (para)
Uma divisória para criar um escritório.
Adjective Placement
Uma divisória móvel. Uma móvel divisória (less common, usually adjective follows).
Verb Collocations
Nós vamos instalar uma divisória. Eles vão remover a divisória.
Exemples par niveau
A divisória é aqui.
The divider is here.
'Divisória' is feminine singular.
Quero uma divisória pequena.
I want a small divider.
Adjective 'pequena' agrees with 'divisória'.
Esta divisória é nova.
This divider is new.
'Esta' is a demonstrative adjective agreeing with 'divisória'.
Preciso de uma divisória para o quarto.
I need a divider for the room.
'Para o quarto' indicates purpose.
A divisória é de madeira.
The divider is made of wood.
'De madeira' indicates material.
Onde está a divisória?
Where is the divider?
Standard question formation.
Vamos usar esta divisória.
Let's use this divider.
'Vamos usar' is the future tense 'we will use'.
A divisória separa as áreas.
The divider separates the areas.
'Separa' is the third-person singular of 'separar' (to separate).
Instalaram uma divisória no escritório.
They installed a partition in the office.
'Instalaram' is the past tense of 'instalar' (to install).
A divisória de vidro é moderna.
The glass partition is modern.
'De vidro' specifies the material.
Podemos mover esta divisória?
Can we move this divider?
'Podemos mover' means 'can we move'.
Gosto da divisória que fizeram.
I like the divider that they made.
'Que fizeram' is a relative clause.
Precisamos de mais divisórias para os novos espaços.
We need more partitions for the new spaces.
'Divisórias' is the plural form.
A divisória ajuda a organizar a sala.
The divider helps to organize the room.
'Ajuda a organizar' means 'helps to organize'.
Compraram uma divisória móvel para o evento.
They bought a movable partition for the event.
'Móvel' is an adjective meaning movable.
A casa tem uma divisória entre a cozinha e a sala.
The house has a partition between the kitchen and the living room.
'Entre' means 'between'.
A instalação de uma nova divisória pode mudar completamente a dinâmica do espaço.
The installation of a new partition can completely change the dynamic of the space.
Use of infinitive clauses and more complex sentence structure.
Optaram por uma divisória acústica para reduzir o ruído.
They opted for an acoustic partition to reduce noise.
'Optaram por' (they opted for) and 'para reduzir' (to reduce).
O arquiteto sugeriu uma divisória de correr para otimizar o uso da área.
The architect suggested a sliding partition to optimize the use of the area.
'Sugeriu' (suggested), 'de correr' (sliding), 'otimizar' (to optimize).
As divisórias temporárias foram montadas rapidamente para o evento.
The temporary partitions were quickly assembled for the event.
Passive voice 'foram montadas' (were assembled).
Qual o custo aproximado de uma divisória de gesso acartonado?
What is the approximate cost of a drywall partition?
'Custo aproximado' (approximate cost).
A divisória de madeira confere um toque rústico ao ambiente.
The wooden partition gives a rustic touch to the environment.
'Confere um toque' (gives a touch).
Eles planeiam remover a divisória para criar um espaço mais amplo e integrado.
They plan to remove the partition to create a more spacious and integrated space.
'Planeiam remover' (plan to remove), 'integrado' (integrated).
A divisória transparente permite a passagem de luz natural.
The transparent partition allows natural light to pass through.
'Permite a passagem' (allows the passage).
A colocação de uma divisória de vidro com controle de opacidade oferece flexibilidade e privacidade sem comprometer a luminosidade.
The installation of a glass partition with opacity control offers flexibility and privacy without compromising luminosity.
Complex sentence structure with multiple clauses and sophisticated vocabulary.
Para otimizar o layout do escritório, foi proposta a substituição das antigas divisórias por painéis modulares mais eficientes.
To optimize the office layout, the replacement of the old partitions with more efficient modular panels was proposed.
Passive voice 'foi proposta' (was proposed), use of 'layout' and 'modular'.
A divisória móvel, feita de tecido tensionado, serve como um elemento decorativo e funcional no salão de eventos.
The movable partition, made of tensioned fabric, serves as a decorative and functional element in the event hall.
Descriptive phrases ('feita de tecido tensionado'), abstract concepts ('elemento decorativo e funcional').
A empresa busca soluções que permitam a rápida reconfiguração do espaço de trabalho, onde as divisórias desempenham um papel crucial.
The company seeks solutions that allow for rapid reconfiguration of the workspace, where partitions play a crucial role.
'Reconfiguração', 'desempenham um papel crucial' (play a crucial role).
Ao projetar a nova loja, considerou-se a utilização de divisórias translúcidas para criar ambientes distintos sem obscurecer a visão geral.
When designing the new store, the use of translucent partitions was considered to create distinct environments without obscuring the overall view.
'Ao projetar' (upon designing), 'obscurecer' (to obscure).
A divisória de madeira maciça não só divide os ambientes, mas também adiciona um elemento de sofisticação e solidez.
The solid wood partition not only divides the spaces but also adds an element of sophistication and solidity.
Correlative conjunctions 'não só... mas também' (not only... but also).
A eficácia da divisória acústica foi comprovada em testes que mediram a atenuação sonora.
The effectiveness of the acoustic partition was proven in tests that measured sound attenuation.
'Eficácia', 'comprovada', 'atenuação sonora' (sound attenuation).
Para atender às exigências de flexibilidade espacial, a equipe optou por um sistema de divisórias retráteis.
To meet the demands of spatial flexibility, the team opted for a system of retractable partitions.
'Exigências', 'retráteis' (retractable).
A arquitetura contemporânea frequentemente emprega divisórias multifuncionais, que transcendem a mera separação física para integrar elementos de iluminação, armazenamento e até mesmo tecnologia interativa.
Contemporary architecture frequently employs multifunctional partitions, which transcend mere physical separation to integrate elements of lighting, storage, and even interactive technology.
Sophisticated vocabulary ('multifuncionais', 'transcendem', 'interativa'), complex sentence structure with participial phrases.
A escolha de materiais para as divisórias de um espaço comercial deve considerar não apenas a estética e a funcionalidade, mas também a durabilidade, a manutenção e o impacto ambiental.
The choice of materials for the partitions of a commercial space must consider not only aesthetics and functionality but also durability, maintenance, and environmental impact.
Abstract nouns ('estética', 'funcionalidade', 'durabilidade', 'manutenção', 'impacto ambiental'), use of 'não apenas... mas também'.
O conceito de divisória evoluiu de uma barreira estática para um elemento dinâmico, capaz de se adaptar às necessidades mutáveis de um ambiente.
The concept of a partition has evolved from a static barrier to a dynamic element, capable of adapting to the changing needs of an environment.
Abstract concepts ('conceito', 'evoluído', 'estática', 'dinâmico', 'adaptar'), use of infinitives.
A integração de plantas em divisórias é uma tendência crescente em escritórios modernos, promovendo um ambiente de trabalho mais saudável e esteticamente agradável.
The integration of plants into partitions is a growing trend in modern offices, promoting a healthier and more aesthetically pleasing work environment.
Gerunds ('promovendo'), compound adjectives ('esteticamente agradável').
Ao reestruturar o espaço, a equipe procurou maximizar a sensação de amplitude, utilizando divisórias de vidro jateado que oferecem privacidade visual sem isolar completamente.
When restructuring the space, the team sought to maximize the sense of spaciousness, using frosted glass partitions that offer visual privacy without complete isolation.
'Reestruturar', 'maximizar', 'sensação de amplitude', 'jateado' (frosted).
A divisória de biombo, com suas dobradiças flexíveis, permite uma adaptação quase instantânea da configuração espacial.
The screen partition, with its flexible hinges, allows for almost instantaneous adaptation of the spatial configuration.
'Biombo', 'dobradiças flexíveis', 'configuração espacial'.
A aplicação de divisórias com isolamento térmico e acústico é fundamental para a criação de ambientes confortáveis e eficientes em termos energéticos.
The application of partitions with thermal and acoustic insulation is fundamental for the creation of comfortable and energy-efficient environments.
'Isolamento térmico e acústico', 'eficientes em termos energéticos'.
A neutralidade cromática das divisórias foi intencional para permitir que outros elementos decorativos se destacassem.
The chromatic neutrality of the partitions was intentional to allow other decorative elements to stand out.
'Neutralidade cromática', 'intencional', 'destacasse'.
A conceptualização de divisórias como interfaces adaptativas reflete uma mudança paradigmática na forma como concebemos a interação entre o indivíduo e o espaço construído.
The conceptualization of partitions as adaptive interfaces reflects a paradigm shift in how we conceive the interaction between the individual and the built environment.
Highly abstract and philosophical language ('conceptualização', 'interfaces adaptativas', 'mudança paradigmática', 'concebemos').
A resiliência e a maleabilidade das divisórias modulares contemporâneas permitem uma metamorfose contínua do espaço, respondendo com agilidade a dinâmicas sociais e funcionais em constante evolução.
The resilience and malleability of contemporary modular partitions allow for a continuous metamorphosis of space, responding with agility to constantly evolving social and functional dynamics.
Complex, nuanced vocabulary ('resiliência', 'maleabilidade', 'metamorfose contínua', 'agilidade').
A materialidade das divisórias não é meramente um componente estrutural, mas um vetor de significado cultural e estético, capaz de evocar narrativas históricas e aspirações futuras.
The materiality of partitions is not merely a structural component but a vector of cultural and aesthetic meaning, capable of evoking historical narratives and future aspirations.
Philosophical and artistic language ('materialidade', 'vetor de significado', 'evocar narrativas').
A transitoriedade inerente às divisórias efêmeras desafia a noção de permanência no design de interiores, promovendo uma abordagem mais fluida e responsiva ao ambiente.
The inherent transience of ephemeral partitions challenges the notion of permanence in interior design, promoting a more fluid and responsive approach to the environment.
'Transitoriedade inerente', 'efêmeras', 'desafia a noção', 'fluida e responsiva'.
A dialética entre a visibilidade e a ocultação, mediada pelas divisórias de controle de transparência, redefine a relação entre o espaço público e o privado em ambientes corporativos.
The dialectic between visibility and concealment, mediated by partitions with transparency control, redefines the relationship between public and private space in corporate environments.
Philosophical concepts ('dialética', 'visibilidade e ocultação', 'mediada'), abstract nouns.
A exploração de divisórias inteligentes, que respondem a estímulos ambientais ou comandos do utilizador, prenuncia uma nova era de habitação interconectada e personalizada.
The exploration of intelligent partitions, which respond to environmental stimuli or user commands, heralds a new era of interconnected and personalized living.
'Estímulos ambientais', 'prenuncia uma nova era', 'interconectada e personalizada'.
A divisória como superfície de projeção expande as suas funcionalidades para além da simples divisão física, tornando-se um portal interativo para informação e entretenimento.
The partition as a projection surface expands its functionalities beyond simple physical division, becoming an interactive portal for information and entertainment.
'Superfície de projeção', 'portal interativo'.
A integração de divisórias biofílicas, que incorporam elementos naturais, visa mitigar os efeitos da urbanização na saúde mental e bem-estar dos ocupantes.
The integration of biophilic partitions, which incorporate natural elements, aims to mitigate the effects of urbanization on the mental health and well-being of occupants.
'Biofílicas', 'mitigar os efeitos', 'saúde mental e bem-estar'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— To install or place a partition.
Precisamos colocar uma divisória nova no escritório para mais privacidade.
— To take down or dismantle a partition.
Eles decidiram remover a divisória para abrir o espaço.
— To set up multiple partitions.
A empresa vai instalar divisórias em todos os cubículos.
— A partition used to divide a room or area.
Esta divisória de ambiente é feita de madeira reciclada.
— To use something as a partition.
A estante alta está a ser usada como divisória.
— To build a partition from scratch.
Contrataram um profissional para construir a divisória.
— A partition that can be moved.
A divisória móvel permite reconfigurar o salão rapidamente.
— A partition that is permanently installed.
A divisória fixa garante maior isolamento.
Souvent confondu avec
'Parede' usually refers to a structural, load-bearing wall, while 'divisória' is typically a non-structural partition, often movable or made of lighter materials.
'Muro' specifically refers to an exterior wall or boundary, like a garden wall, not an interior partition.
'Divisão' is the abstract concept of dividing or the act of dividing, whereas 'divisória' is the physical object that performs the division.
Facile à confondre
Both are structures that separate spaces.
A 'parede' is typically a permanent, structural, often load-bearing wall that is integral to the building's construction. A 'divisória' is usually a non-structural partition, which can be permanent, semi-permanent, or movable, made from lighter materials like drywall, glass, or wood panels, and is primarily used to divide interior spaces.
A casa é construída com paredes de tijolo, mas tem uma divisória de vidro para separar a sala da cozinha.
Both are types of walls that separate areas.
'Muro' exclusively refers to an exterior wall, such as a boundary wall around a property, a garden wall, or a retaining wall. 'Divisória' is strictly for interior spaces, dividing rooms or areas within a building.
O muro do jardim é alto, mas a divisória da sala é de madeira.
Both can serve to create a separation.
'Tela' often implies a screen, especially a movable or decorative one, like a folding screen ('biombo'). While a 'tela' can function as a 'divisória', 'divisória' is a more general term for any kind of partition, including fixed ones like drywall or glass.
Usamos uma tela como divisória temporária no quarto de hóspedes.
Both are used to divide spaces.
'Biombo' specifically refers to a folding screen, typically made of panels connected by hinges, used decoratively or for temporary privacy. It is a specific type of 'divisória'. 'Divisória' is the broader term encompassing all types of partitions.
O biombo de seda é uma bela divisória para o canto de leitura.
They share the same root and concept of separation.
'Divisão' is the noun representing the act or concept of dividing, or a section/part resulting from division (e.g., 'a divisão do trabalho' - the division of labor, or 'a divisão dos lucros' - the division of profits). 'Divisória' is the physical object, the partition itself, that creates this separation in space.
A divisória criou uma nova divisão na sala. (The partition created a new division in the room.)
Structures de phrases
A [divisória] é [adjetivo].
A divisória é bonita.
Eu quero uma [divisória] de [material].
Eu quero uma divisória de madeira.
Nós vamos [verbo] uma [divisória] para [propósito].
Nós vamos instalar uma divisória para criar um escritório.
A [divisória] [material] oferece [benefício] sem [desvantagem].
A divisória de vidro oferece luminosidade sem comprometer a privacidade.
A [divisória] [tipo] transcende a [função básica] para integrar [elementos adicionais].
A divisória acústica transcende a simples separação física para integrar elementos de absorção sonora.
A conceptualização de [divisórias] como [conceito avançado] redefine a [relação].
A conceptualização de divisórias como interfaces adaptativas redefine a relação entre o indivíduo e o espaço.
[Pronome] [verbo] a [divisória].
Ele usa a divisória.
A [divisória] [material] [verbo] um [efeito].
A divisória de gesso acartonado permite um isolamento razoável.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High
-
Using 'divisória' for exterior walls.
→
Muro
A 'divisória' is strictly for interior spaces. For outdoor walls, use 'muro'. For example, 'O muro do jardim é alto' (The garden wall is high), not 'A divisória do jardim...'.
-
Confusing 'divisória' with 'parede'.
→
Parede (for structural walls), Divisória (for partitions)
'Parede' refers to permanent, load-bearing walls integral to the building. 'Divisória' refers to non-structural partitions, which can be movable or made of lighter materials. For instance, 'A parede principal é de concreto, mas a divisória do escritório é de vidro.'
-
Incorrect gender/number agreement.
→
A divisória (singular), As divisórias (plural)
'Divisória' is feminine singular. Ensure adjectives and articles agree. For example, 'uma divisória nova' (a new partition), not 'um divisório novo' or 'as divisória nova'.
-
Using 'divisória' for abstract divisions.
→
Divisão, Separação
'Divisória' is for physical objects. For abstract concepts like 'the division between classes', use 'divisão' or 'separação'. For example, 'A divisão social é um problema.'
-
Mispronouncing the 'v' or stress.
→
di-vi-ZÓ-ri-a
The 'v' sound is softer than in English, and the stress is on the 'zó' syllable. Practice listening to native speakers to get the pronunciation right.
Astuces
Gender and Number
'Divisória' is a feminine singular noun. Its plural form is 'divisórias'. Always ensure adjectives and articles agree with it.
Stress and Sounds
The stress is on the 'zó' syllable (di-vi-ZÓ-ri-a). Pay attention to the soft 'v' and tapped 'r' sounds for natural pronunciation.
Common Collocations
Learn phrases like 'instalar uma divisória', 'remover uma divisória', and 'divisória de vidro' to use the word more naturally in sentences.
Visualize the Concept
Imagine a room being split in half by a screen or a thin wall. This visual can help solidify the meaning of 'divisória'.
Distinguish from 'Parede'
Recall that 'parede' is typically a structural, permanent wall, while 'divisória' is more of a partition or divider.
Home and Office Contexts
Think about how 'divisórias' are used in homes (to create rooms) and offices (for cubicles or meeting rooms) to better understand its practical use.
Alternatives to Consider
Be aware of words like 'tela' (screen) or 'biombo' (folding screen) as specific types of 'divisórias'.
Modern Applications
Consider how 'divisórias' are evolving with smart technology, acoustic materials, and biophilic designs for more complex environments.
Sentence Building
Try creating your own sentences describing how spaces are divided or could be divided using 'divisória'.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a 'diva' who is very 'sore' because she wants her own 'area' to stand in. So, she demands a 'divisória' to create her personal space.
Association visuelle
Picture a large, open room. Then, visualize a transparent glass 'divisória' appearing in the middle, neatly splitting the room into two. You can see through it, but it clearly marks a division.
Word Web
Défi
Try to describe your own living space and identify where a 'divisória' could be useful, or where one already exists.
Origine du mot
The word 'divisória' originates from the Latin word 'divisorius', which is related to the verb 'dividere' (to divide). It is the feminine form of the adjective 'divisório', meaning 'serving to divide'. Over time, it evolved into a noun to specifically refer to the physical object that divides.
Sens originel : Serving to divide.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > PortugueseContexte culturel
No specific sensitivities are associated with this word, as it is a common term for a functional architectural element.
In English-speaking countries, similar concepts exist with terms like 'partition', 'divider', 'screen', or 'cubicle wall'. The function is the same: to divide space.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Office renovation or setup
- instalar divisórias de vidro
- criar salas de reunião com divisórias
- divisórias acústicas para concentração
- espaço open-space com divisórias modulares
Home interior design/remodeling
- colocar uma divisória para separar a cozinha
- remover a divisória para abrir a sala
- divisória de madeira para um toque rústico
- uma divisória móvel para o quarto
Real estate descriptions
- o apartamento possui divisórias bem distribuídas
- uma divisória elegante separa a sala de jantar
- possibilidade de instalar novas divisórias
Event planning and setup
- montar divisórias temporárias para o evento
- divisórias para stands de feira
- alugar divisórias para o salão
Construction and architecture discussions
- a divisória de gesso acartonado é leve
- soluções de divisórias flexíveis
- a espessura da divisória
Amorces de conversation
"Have you ever had to install or remove a partition in your home or workspace?"
"What kind of material do you think makes the best partition for an office?"
"If you could divide any room in your house, what would you do and why?"
"Do you prefer open-plan spaces or rooms divided by partitions?"
"What's the most creative use of a partition you've ever seen?"
Sujets d'écriture
Describe a space you know well and imagine how adding or removing a 'divisória' would change its atmosphere and function.
Reflect on the importance of privacy and personal space. How do 'divisórias' contribute to or detract from these concepts in different settings?
Think about a time you needed to create a temporary division in a space. What did you use, and how effective was it?
Consider the materials used for partitions. Which material do you find most appealing and why?
Imagine you are an interior designer tasked with dividing a large, open-plan loft. What kind of 'divisórias' would you propose and for what purpose?
Questions fréquentes
10 questionsA 'parede' is generally a structural, load-bearing wall that is part of the building's main construction. A 'divisória', on the other hand, is typically a non-structural partition used to divide interior spaces. It can be made of lighter materials like drywall, glass, or wood panels, and can be fixed or movable. Think of a 'parede' as the main body of the house, and a 'divisória' as an internal screen or divider within those walls.
No, 'divisória' is exclusively used for interior partitions. For outdoor walls or boundaries, the Portuguese word is 'muro'.
Common materials include drywall (gesso acartonado), glass (vidro), wood (madeira), metal (metal), and fabric (tecido). The choice of material often depends on the desired aesthetic, functionality (like acoustic insulation), and budget.
Not necessarily. While some 'divisórias' are permanent, like those made of drywall, there are also movable ('móvel') or temporary ('temporária') partitions, such as folding screens or modular panels, which can be easily repositioned or removed.
'Divisória acústica' refers to a partition designed specifically to reduce sound transmission between spaces. These are often used in offices, meeting rooms, or studios to provide noise insulation and privacy.
While the word comes from 'dividir' (to divide), 'divisória' is primarily used for physical, tangible dividers. For abstract separations, like 'the division between rich and poor', you would use words like 'divisão', 'separação', or 'fronteira'.
The plural form is 'divisórias'. For example, 'Precisamos de instalar duas novas divisórias no escritório.' (We need to install two new partitions in the office.)
Yes, there are various types of sliding partitions, often referred to as 'divisória de correr'. These can range from simple sliding doors to more complex systems with multiple panels that stack or fold away.
A 'biombo' is a specific type of 'divisória' that is a folding screen. It's typically decorative and used for temporary privacy or to divide a space in a more aesthetic way, like in a bedroom or a living area.
Even in open-plan offices, 'divisórias' are often used to create specific zones for focused work, meetings, or private calls. These might be low partitions for cubicles or taller ones for individual offices, balancing the openness with the need for functionality and privacy.
Teste-toi 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
A 'divisória' is an interior partition or screen that divides a larger space into smaller, distinct areas. It's a versatile term used in construction, interior design, and office planning to create functional zones, enhance privacy, or improve aesthetics. Think of it as a movable or fixed divider within a room.
- A 'divisória' is a partition or screen used to divide a space.
- Commonly found in offices, homes, and commercial buildings.
- Can be made of various materials like glass, wood, or drywall.
- Its primary function is to separate areas for organization or privacy.
Context is Key
Remember that 'divisória' refers to a physical divider. If someone is talking about the abstract concept of division, they'll likely use 'divisão'.
Gender and Number
'Divisória' is a feminine singular noun. Its plural form is 'divisórias'. Always ensure adjectives and articles agree with it.
Stress and Sounds
The stress is on the 'zó' syllable (di-vi-ZÓ-ri-a). Pay attention to the soft 'v' and tapped 'r' sounds for natural pronunciation.
Common Collocations
Learn phrases like 'instalar uma divisória', 'remover uma divisória', and 'divisória de vidro' to use the word more naturally in sentences.
Contenu associé
Plus de mots sur daily_life
à noite
A2L'expression 'à noite' signifie 'la nuit' ou 'pendant la nuit'. Elle est utilisée pour marquer le temps.
a par de
C1Être au courant de quelque chose.
a propósito
B2À propos; d'ailleurs. Utilisé pour introduire une remarque liée au sujet actuel.
à tarde
A2L'expression 'à tarde' signifie 'l'après-midi'. Elle est utilisée pour décrire des actions qui se déroulent entre midi et le soir.
abastecimento
C1L'action d'approvisionner quelque chose avec autre chose; fourniture de biens. Par exemple: 'L'approvisionnement en eau de la ville est géré par l'État.'
abotoar
B21. Fixer un vêtement ou d'autres articles à l'aide de boutons. C'est l'action de sécuriser quelque chose avec des boutons à travers des boutonnières. 2. Fermer une chemise ou un manteau en passant les boutons dans les trous. Pensez-y comme 'boutonner'.
abranger
C1Le nouveau règlement doit englober tous les aspects de la sécurité au travail.
abre
B1Il ouvre la porte avec une clé dorée. Le magasin ouvre ses portes à huit heures du matin.
Abril
A1April
Abrir
A1Ouvrir la porte pour laisser entrer l'air frais.