inalar
To breathe in; to take air or gas into the lungs.
Inalar is the act of drawing air or gas directly into your lungs.
Mot en 30 secondes
- To take air or substances into the lungs.
- Often used for medical treatments or breathing in air.
- Requires a direct object or adverbial modifier.
Summary
Inalar is the act of drawing air or gas directly into your lungs.
- To take air or substances into the lungs.
- Often used for medical treatments or breathing in air.
- Requires a direct object or adverbial modifier.
Use with adverbs for precision
Combine 'inalar' with adverbs like 'profundamente' or 'lentamente' to describe the breathing technique. This is common in yoga or medical instructions.
Do not confuse with inhaling food
Never use 'inalar' for eating. In Portuguese, accidentally getting food in your airway is called 'engasgar'.
Medical context is very common
In Brazil, the term is very common in pharmacies and clinics due to the frequent use of 'inalação' (nebulization) for respiratory issues.
Exemples
4 sur 4Tente inalar o ar puro da montanha.
Try to inhale the fresh mountain air.
É proibido inalar substâncias tóxicas neste local.
It is forbidden to inhale toxic substances in this area.
Eu inalei um pouco de fumaça durante o incêndio.
I inhaled some smoke during the fire.
O estudo analisa os efeitos de inalar partículas finas.
The study analyzes the effects of inhaling fine particles.
Famille de mots
Astuce mémo
Think of an 'inhaler' (inalador) used for asthma. The word 'inalar' is the action you perform with that device.
Visão Geral
O verbo 'inalar' deriva do latim 'inhalare' e descreve a ação de inspirar ar ou substâncias gasosas. É um termo preciso que indica a entrada de elementos externos no sistema respiratório. 2) Padrões de Uso: É frequentemente usado com advérbios de modo (inalar profundamente) ou substantivos que indicam o que está sendo aspirado (inalar fumaça, inalar medicamentos). Pode ser empregado de forma voluntária, como em terapias, ou involuntária, como em situações de poluição. 3) Contextos Comuns: Na área da saúde, é comum falar em inalar medicamentos via nebulização. Em contextos ambientais, usa-se para descrever a exposição a substâncias tóxicas ou odores fortes. Também é comum em descrições de atividades físicas, onde o controle da respiração é essencial. 4) Comparação com Palavras Similares: 'Inalar' é mais técnico e específico do que 'respirar', que é o processo biológico contínuo. 'Aspirar' pode ser usado como sinônimo, mas 'aspirar' também carrega sentidos de desejar algo ou sugar líquidos, enquanto 'inalar' foca estritamente na via aérea e pulmonar.
Notes d'usage
Inalar is a standard verb used in both neutral and formal contexts. It is more precise than 'respirar' when referring to specific substances. Always ensure the object is a gas or particulate matter.
Erreurs courantes
Learners often use it to mean 'to smell' (cheirar). Another error is using it with solid objects. Remember it only applies to air, gas, or vapors.
Astuce mémo
Think of an 'inhaler' (inalador) used for asthma. The word 'inalar' is the action you perform with that device.
Origine du mot
Derived from the Latin 'inhalare', combining 'in-' (into) and 'halare' (to breathe). It entered Portuguese through the medical and scientific vocabulary.
Contexte culturel
In Brazil, 'inalação' (the noun form) is a very common medical procedure for children and adults with respiratory issues, making the verb 'inalar' very familiar to most speakers.
Exemples
Tente inalar o ar puro da montanha.
everydayTry to inhale the fresh mountain air.
É proibido inalar substâncias tóxicas neste local.
formalIt is forbidden to inhale toxic substances in this area.
Eu inalei um pouco de fumaça durante o incêndio.
informalI inhaled some smoke during the fire.
O estudo analisa os efeitos de inalar partículas finas.
academicThe study analyzes the effects of inhaling fine particles.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
fazer inalação
to do a nebulization session
inalar ar puro
to inhale fresh air
Souvent confondu avec
Aspirar can mean to inhale, but it also means to vacuum or to aspire/desire something. Inalar is strictly restricted to breathing.
Cheirar means to smell. While you inhale when you smell something, the focus of 'cheirar' is the scent, while 'inalar' focuses on the physical action.
Modèles grammaticaux
Use with adverbs for precision
Combine 'inalar' with adverbs like 'profundamente' or 'lentamente' to describe the breathing technique. This is common in yoga or medical instructions.
Do not confuse with inhaling food
Never use 'inalar' for eating. In Portuguese, accidentally getting food in your airway is called 'engasgar'.
Medical context is very common
In Brazil, the term is very common in pharmacies and clinics due to the frequent use of 'inalação' (nebulization) for respiratory issues.
Teste-toi
Complete a frase com a forma correta do verbo.
O paciente precisou ___ o medicamento para aliviar a tosse.
Inalar é o verbo correto para o uso de medicamentos por via respiratória.
Score : /1
Questions fréquentes
4 questionsRespirar é o processo biológico geral de troca gasosa, enquanto inalar é o ato específico de puxar o ar ou uma substância para dentro dos pulmões. Inalar é frequentemente usado quando há um foco no que está sendo aspirado.
Não, isso seria incorreto. Inalar refere-se exclusivamente a gases, vapores, fumaça ou ar, nunca a alimentos sólidos ou líquidos.
Ele é neutro, mas soa mais preciso e técnico do que o verbo 'cheirar' ou 'aspirar'. É amplamente utilizado em contextos médicos e de segurança.
Utiliza-se para descrever o uso de nebulizadores ou inaladores. Exemplo: 'O médico receitou inalar o medicamento duas vezes ao dia'.
Grammaire lie
Expressions liées
Vocabulaire associé
Plus de mots sur health
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.