A1 noun #300 le plus courant 16 min de lecture

Pessoa

At the A1 level, 'pessoa' is one of the first nouns you will learn. It is used in its most basic sense to identify individuals. You will use it to count people (uma pessoa, duas pessoas) and to describe someone simply (uma pessoa simpática). The most important thing to remember at this stage is that 'pessoa' is a feminine noun. This means you always use 'a' or 'uma' with it, even if you are talking about a man. For example, you would say 'Ele é uma pessoa' (He is a person). You will also encounter it in basic questions like 'Quem é aquela pessoa?' (Who is that person?). At this level, focus on the singular and plural forms and basic adjective agreement. You might also learn the phrase 'em pessoa' (in person) early on, as it is very common. The word is essential for basic introductions and descriptions of friends and family. Don't worry about complex legal or philosophical uses yet; just focus on using it to talk about the people around you in your daily life. Practice saying 'uma pessoa boa' or 'uma pessoa alta' to get used to the feminine agreement. It is a foundational word that will appear in almost every basic conversation you have in Portuguese.
As an A2 learner, you will start using 'pessoa' in more descriptive contexts. You'll move beyond simple adjectives like 'good' or 'bad' and start using it to describe personality traits in more detail, such as 'uma pessoa trabalhadora' (a hardworking person) or 'uma pessoa engraçada' (a funny person). You will also begin to notice the difference between 'pessoa' and 'gente'. At this level, you should understand that 'a gente' is often used informally to mean 'we', while 'as pessoas' refers to people in a more general or external way. You will use 'pessoa' to talk about your social circle and to identify individuals in specific locations, like 'a pessoa que trabalha no banco' (the person who works at the bank). You will also start to see 'pessoa' in common social situations, like making reservations ('mesa para quatro pessoas'). Your goal at A2 is to use 'pessoa' naturally in sentences with correct gender agreement and to begin distinguishing it from other terms for people. You might also encounter it in simple stories or news snippets, where it is used to quantify groups of people involved in events. Consistency in gender agreement remains the primary challenge, so keep practicing feminine adjectives with this noun.
At the B1 level, you will use 'pessoa' to express more complex ideas and opinions. You will start using it in relative clauses, such as 'A pessoa de quem eu te falei...' (The person I told you about...). This requires a better grasp of prepositions and pronouns. You will also use 'pessoa' to discuss character and values in a more abstract way. For example, you might talk about what makes someone a 'pessoa de confiança' (a trustworthy person) or a 'pessoa de palavra' (a person of their word). At this stage, you should be comfortable using 'pessoa' in various social registers, from informal chats to more formal emails. You will also encounter the word in more varied idiomatic expressions. You should be able to describe people's backgrounds and roles using 'pessoa', such as 'uma pessoa com muita experiência' (a person with a lot of experience). Your understanding of the word will expand to include its use in more formal public announcements or instructions. You will also start to distinguish between 'pessoa' and more formal terms like 'indivíduo' or 'cidadão' in reading materials. The focus at B1 is on fluidity and using 'pessoa' as a tool for more nuanced communication about human relationships and social roles.
By the B2 level, you should have a sophisticated understanding of 'pessoa' and its various connotations. You will encounter it frequently in professional and academic contexts. This is where you will master terms like 'pessoa física' and 'pessoa jurídica' in legal or business discussions. You will also be able to use 'pessoa' to discuss sociological or psychological concepts, such as the 'desenvolvimento da pessoa' (development of the person). At this level, you should be able to appreciate the literary uses of the word, particularly in the works of Fernando Pessoa, where the word itself becomes a theme. You will use 'pessoa' in complex sentence structures, including those involving the subjunctive mood, like 'Procuro uma pessoa que saiba falar chinês' (I'm looking for a person who knows how to speak Chinese). You will also be more aware of the subtle differences in tone when using 'pessoa' versus 'sujeito' or 'indivíduo'. Your ability to use the word in debates and formal presentations will be key. You should be able to discuss the rights of the 'pessoa' in a civic context and use the word to express high-level abstract thoughts about identity and society. The B2 learner uses 'pessoa' with precision and stylistic awareness.
At the C1 level, your use of 'pessoa' will be near-native in its nuance and range. You will understand the deep etymological roots of the word and how they influence its use in contemporary Portuguese. You will be able to use 'pessoa' in highly formal writing, such as legal briefs, academic papers, or high-level journalism, with perfect grammatical accuracy. You will also be adept at using the word in creative writing, playing with its meanings and associations. You will have a full command of all idiomatic expressions involving 'pessoa' and will be able to use them with the correct emotional and social weight. At this level, you can analyze the use of 'pessoa' in classical and modern Portuguese literature, understanding how it reflects changing views on the individual and society. You will also be able to navigate the most subtle register shifts, knowing exactly when 'pessoa' is the right choice versus more specialized terms. Your understanding of the word will include its philosophical dimensions, allowing you to discuss the concept of 'personhood' in depth. The C1 learner doesn't just use the word; they understand its place in the history and soul of the Portuguese language.
At the C2 level, you have achieved complete mastery of 'pessoa'. You use it with the same ease and subtlety as a highly educated native speaker. You are aware of the most obscure uses of the word and can appreciate its role in the most complex linguistic structures. You can engage in deep philosophical, legal, or literary discussions where the concept of the 'pessoa' is central. You understand the historical evolution of the word from its Latin origins to its current multifaceted roles in various Lusophone cultures. You can effortlessly switch between the most informal slang and the most formal administrative language involving 'pessoa'. Your use of the word in irony, metaphor, and wordplay is sophisticated. You can identify and explain the nuances of 'pessoa' in different regional dialects of Portuguese, from Lisbon to Luanda to Rio de Janeiro. For a C2 learner, 'pessoa' is not just a vocabulary item; it is a versatile tool for expressing the full range of human thought and experience. You can write poetry, legal codes, or scientific treatises using the word with absolute precision and stylistic flair. You have a profound appreciation for how this single word encapsulates the complexity of human identity in the Portuguese-speaking world.

Pessoa en 30 secondes

  • Pessoa is the Portuguese word for 'person', used to refer to any individual human being in both formal and informal contexts.
  • It is a feminine noun (a pessoa), meaning it always takes feminine articles and adjectives, regardless of the person's biological gender.
  • The word is used for counting individuals (três pessoas) and is distinct from the collective and more informal term 'gente'.
  • In legal contexts, it distinguishes between a 'pessoa física' (individual) and a 'pessoa jurídica' (company or legal entity).

The Portuguese word pessoa is one of the most fundamental building blocks of the language, serving as the primary term for a human being considered as an individual. While it translates directly to the English word 'person', its grammatical behavior and cultural weight carry unique nuances that every learner must master. In Portuguese, pessoa is a feminine noun, and this is a crucial point of grammar: it remains feminine regardless of whether the individual being referred to is male, female, or non-binary. This means you will always use feminine articles and adjectives when they directly modify the word itself. For instance, even when talking about a man, you would say 'Ele é uma boa pessoa' (He is a good person). This linguistic consistency is a hallmark of Romance languages but often trips up English speakers who are used to gender-neutral nouns for people.

Grammatical Gender
The word is always feminine (a pessoa), necessitating feminine agreement for all associated adjectives and articles, even when the biological subject is male.

Beyond simple identification, pessoa is used to define identity, legal status, and social presence. In a philosophical sense, it touches upon the essence of what it means to be human. In everyday conversation, it is the standard way to count individuals or refer to someone whose name you might not know. It is less collective than the word 'gente' (which often means 'we' or 'people' in a general sense) and more specific than 'ser humano' (human being). When you walk into a restaurant and the host asks how many people are in your party, they will ask, 'Para quantas pessoas?'. This highlights its utility in quantifying human presence in a neutral, polite manner.

Aquela pessoa ali no canto parece estar esperando por alguém importante para a reunião.

The word also has deep roots in Portuguese literature and history. Most notably, the famous poet Fernando Pessoa utilized his own surname—which literally means 'person'—to explore the concept of multiple identities through his heteronyms. This play on words adds a layer of intellectual depth to the term in the Lusophone world. To call someone a 'grande pessoa' is one of the highest compliments in Portuguese, suggesting not just physical stature or professional success, but a profound moral and ethical character. It is a word that bridges the gap between the biological reality of an organism and the social reality of a citizen with rights and feelings.

Social Context
Used in formal and informal settings to distinguish individuals within a group or to emphasize personal character and integrity.

Não conheço nenhuma pessoa que seja tão dedicada ao trabalho voluntário quanto a Maria.

In legal and administrative contexts, the word expands into terms like 'pessoa física' (natural person/individual) and 'pessoa jurídica' (legal entity/corporation). This demonstrates the word's versatility, moving from the intimate sphere of personality to the rigid structures of law. Whether you are describing a friend, filling out a tax form, or reading modernist poetry, pessoa is the indispensable vessel for the concept of the individual. Its frequency in the language is incredibly high, making it one of the first words a student should not only learn but deeply understand in all its grammatical and social glory.

Toda pessoa tem o direito fundamental de ser tratada com dignidade e respeito em qualquer sociedade.

Legal Distinction
In law, 'pessoa física' refers to an individual human, while 'pessoa jurídica' refers to an organization or company treated as a single entity.

O contrato deve ser assinado por uma pessoa autorizada a representar a empresa legalmente.

Havia apenas uma pessoa na sala quando eu cheguei para a entrevista de emprego hoje cedo.

Using pessoa correctly involves more than just knowing its definition; it requires an understanding of agreement and context. As previously mentioned, the most important rule is gender agreement. Because pessoa is a feminine noun, any adjective that describes it must also be in the feminine form. For example, if you want to say 'He is a tall person', you say 'Ele é uma pessoa alta'. Even though 'Ele' (He) is masculine, 'alta' (tall) must be feminine to agree with 'pessoa'. This is a common point of confusion for English speakers, where adjectives do not change based on gender. Mastering this will immediately make your Portuguese sound more natural and sophisticated.

Adjective Agreement
Adjectives modifying 'pessoa' must always be feminine. Example: 'uma pessoa curiosa' (a curious person), regardless of the person's gender.

In plural forms, pessoas is used to count or refer to groups of individuals. It is often used with numbers or quantifiers. For example, 'Duas pessoas vieram me visitar' (Two people came to visit me) or 'Muitas pessoas gostam de café' (Many people like coffee). It is important to distinguish pessoas from 'gente'. While 'gente' is often used as a collective noun (like 'folks' or 'we'), pessoas is more specific and countable. If you are talking about five specific individuals, pessoas is the correct choice. If you are talking about people in general or a vague group, 'as pessoas' or 'a gente' might be more appropriate depending on the level of formality.

A pessoa que me ligou ontem à noite não se identificou, o que achei muito estranho.

Another common usage is in the phrase 'em pessoa', which means 'in person'. This is used exactly like its English counterpart to indicate physical presence rather than communication via technology or through a third party. For example, 'Eu quero falar com ele em pessoa' (I want to speak with him in person). This is a very common idiomatic expression that is useful in both professional and personal settings. Additionally, pessoa is used in grammar to refer to the 'person' of a verb (first person, second person, etc.), known as 'pessoa gramatical'. This shows how the word permeates even the technical study of the language itself.

Quantification
When specifying a number of individuals, 'pessoas' is the standard noun to use. 'Havia dez pessoas na fila'.

Você é a única pessoa que realmente entende como eu me sinto sobre essa situação difícil.

In more complex sentences, pessoa can be used to describe character traits in a way that feels more permanent than using an adjective alone. Saying 'Ele é uma pessoa impaciente' (He is an impatient person) sounds slightly different than 'Ele é impaciente' (He is impatient). The former describes his nature or essence, while the latter might just describe his current state or a specific behavior. This subtle distinction allows speakers to provide deeper character descriptions. Furthermore, the word is often used in negative constructions to mean 'nobody' or 'no one' when combined with 'nenhuma', as in 'Nenhuma pessoa apareceu' (No person/nobody showed up), although 'ninguém' is more common for this purpose.

As pessoas costumam julgar os outros sem conhecer a história completa por trás de suas ações.

Character Description
Using 'pessoa' + adjective often implies a more intrinsic or permanent quality of the individual compared to using the adjective alone.

Qualquer pessoa interessada em participar do curso deve se inscrever até o final desta semana.

Ele é uma pessoa de poucas palavras, mas quando fala, todos param para ouvir com atenção.

The word pessoa is omnipresent in the Lusophone world, appearing in everything from casual street slang to high-level legal documents. In daily life, you will hear it most frequently in public spaces. At a bank, a teller might say, 'Próxima pessoa, por favor' (Next person, please). In a crowded bus, someone might remark, 'Tem muita pessoa aqui hoje' (There are a lot of people here today), though 'muita gente' is more colloquial. It is the default term for identifying individuals in a crowd or referring to a specific but unnamed individual. Its neutrality makes it safe for almost any social situation, from the most formal dinner party to a quick chat at a newsstand.

Public Service
Frequently used by service workers to address or count customers in a polite and organized manner.

In the realm of media and entertainment, pessoa is used in news reports to refer to victims, witnesses, or public figures. A news anchor might report, 'Três pessoas ficaram feridas no acidente' (Three people were injured in the accident). In movies and soap operas (telenovelas), characters often use the word to express deep emotions or describe their relationships. A character might say, 'Você é a pessoa mais importante da minha vida' (You are the most important person in my life). This emotional weight shows that while the word is grammatically a simple noun, it carries the full spectrum of human experience and connection.

O apresentador perguntou para a pessoa na plateia qual era o seu maior sonho de infância.

Legal and bureaucratic settings are where pessoa takes on a more technical meaning. If you are opening a business in Brazil or Portugal, you will constantly encounter the terms 'Pessoa Física' (PF) and 'Pessoa Jurídica' (PJ). The 'Cadastro de Pessoas Físicas' (CPF) is the Brazilian individual taxpayer registry identification, a number every citizen and many residents must have. In this context, the word is stripped of its emotional nuance and becomes a cold, administrative identifier. Hearing these terms is a sign that you are dealing with the 'system', whether it's taxes, contracts, or government services. Understanding this distinction is vital for anyone living or doing business in a Portuguese-speaking country.

Administrative Usage
Crucial for legal documents; 'Pessoa Física' refers to you as an individual, while 'Pessoa Jurídica' refers to a company.

Para abrir uma conta no banco, você precisa apresentar o seu documento de pessoa física.

Finally, in literature and philosophy, pessoa is used to explore the human condition. Portuguese is a language of deep feeling (think of saudade), and the word pessoa is often the subject of poetic inquiry. Writers use it to discuss the masks we wear in society—fittingly, since the word's etymology traces back to the Latin persona, meaning a theatrical mask. When you read Portuguese literature, pay attention to how authors use pessoa to contrast the inner self with the outer individual. It is a word that invites reflection on identity, making it much more than just a label for a human being.

Naquele livro, o autor descreve cada pessoa da vila como se fosse um personagem de uma tragédia grega.

Literary Depth
The word is often used in poetry and prose to explore the multifaceted nature of human identity and the roles we play.

Dizem que cada pessoa é um mundo inteiro a ser descoberto por aqueles que têm paciência para ouvir.

Não havia uma única pessoa que não estivesse emocionada durante o discurso de formatura ontem.

The most frequent mistake English speakers make with pessoa is attempting to change its gender based on the person they are describing. In English, we don't have gendered nouns for 'person', so it feels natural to try and say 'o pessoa' when referring to a man. However, pessoa is strictly feminine. You must always say 'a pessoa' or 'uma pessoa'. If you say 'Ele é um pessoa bom', it is grammatically incorrect and sounds very jarring to a native speaker. The correct form is 'Ele é uma pessoa boa'. Remembering this 'fixed gender' rule is the biggest hurdle for beginners.

Gender Mismatch
Mistakenly using masculine articles or adjectives (o pessoa, um pessoa) when referring to a male individual. Always use feminine agreement.

Another common error is the confusion between pessoas and 'gente'. While both can translate to 'people', they are used differently. 'Gente' is a collective noun that is grammatically singular. You say 'A gente é' (We are/People are), not 'A gente são'. Conversely, pessoas is plural. You say 'As pessoas são'. Beginners often mix these up, saying things like 'As gentes' (which is rare and usually incorrect) or 'A pessoa são'. To avoid this, think of pessoas as 'individuals' and 'gente' as 'a group of folks'. Also, remember that 'a gente' is very common in informal Brazilian Portuguese as a substitute for 'nós' (we).

Muitas pessoas (correct) vs Muitas gentes (incorrect) costumam viajar durante as férias de verão.

Learners also sometimes struggle with the placement of adjectives when using pessoa. In Portuguese, adjectives usually come after the noun. So, it is 'uma pessoa inteligente', not 'uma inteligente pessoa' (though the latter can be used in poetic contexts, it's not standard). Additionally, some learners forget that 'pessoa' is countable. You can say 'poucas pessoas' (few people) but you shouldn't say 'pouca pessoa'. If you want to say 'not many people', you must use the plural: 'não há muitas pessoas'. Using the singular quantifier with the singular noun to mean 'few people' is a common carry-over from English 'not much person' (which doesn't exist) or 'little people' (which means something else).

Quantifier Errors
Using singular quantifiers like 'muita' or 'pouca' with 'pessoa' to mean 'many' or 'few'. Correct: 'muitas pessoas', 'poucas pessoas'.

Havia poucas pessoas na festa, então foi fácil conversar com todo mundo calmamente.

A more subtle mistake involves the use of pessoa when 'alguém' (someone) or 'ninguém' (no one) would be more natural. For example, instead of saying 'Uma pessoa me disse', it is often more natural to say 'Alguém me disse'. While the first isn't wrong, it can sound a bit clinical or overly specific if you don't actually intend to emphasize the 'personhood' of the individual. Similarly, in the plural, 'algumas pessoas' is fine, but 'alguns' (some) can often suffice. Learning when to use the noun versus the pronoun is a key part of moving from intermediate to advanced proficiency. Finally, avoid using pessoa to mean 'humanity' in a general sense; for that, use 'humanidade' or 'o ser humano'.

Se uma pessoa (correct) vs Se um pessoa (incorrect) quiser entrar, ela deve bater na porta primeiro.

Pronoun vs Noun
Overusing 'pessoa' when 'alguém' (someone) or 'ninguém' (no one) would be more idiomatic and flow better in conversation.

Nenhuma pessoa é uma ilha, como diz o famoso provérbio sobre a interconexão humana.

Eu vi aquela pessoa no mercado ontem, mas não consegui lembrar o nome dela de jeito nenhum.

While pessoa is the most common term for an individual, Portuguese offers several alternatives depending on the context and level of formality. Understanding these synonyms will help you choose the right word for the right situation. For example, 'indivíduo' is a more formal or technical term, often used in legal, scientific, or police contexts. If a police officer is describing a suspect, they might use 'indivíduo'. In everyday speech, calling someone an 'indivíduo' can sometimes sound slightly distant or even suspicious. It emphasizes the person as a single unit within a population rather than as a human being with a personality.

Pessoa vs Indivíduo
'Pessoa' is the standard, warm, everyday term. 'Indivíduo' is formal, clinical, and sometimes carries a negative or suspicious connotation in slang.

Another important alternative is 'ser humano' (human being). This term is used when you want to emphasize the biological species or the universal qualities of humanity. For example, 'Todo ser humano comete erros' (Every human being makes mistakes). It is more philosophical and grander than pessoa. Then there is 'sujeito', which can mean 'subject' (in grammar or law) but is also used informally to mean 'guy' or 'fellow'. In Brazil, you might hear 'Aquele sujeito é estranho' (That guy is strange). It is more informal than pessoa and can sometimes be used dismissively.

Cada indivíduo na sociedade tem responsabilidades que vão além dos seus próprios interesses pessoais.

We must also consider 'gente'. As mentioned, 'gente' is a collective term. In Brazil, 'a gente' is the standard way to say 'we' in informal speech. In Portugal, 'a gente' is also used but 'nós' remains more common. When used as 'as pessoas', it refers to 'people' in general. For example, 'As pessoas dizem que...' (People say that...). If you want to talk about 'the people' as a political or national entity, you would use 'o povo'. This word carries a sense of collective identity and shared culture, often used in political speeches or nationalistic contexts. 'Cidadão' (citizen) is another alternative, used when referring to a person's rights and duties within a state.

Pessoa vs Gente
'Pessoa' refers to an individual. 'Gente' refers to a group or 'we'. You count 'pessoas', but you belong to 'a gente'.

O ser humano é capaz de grandes atos de bondade, mas também de terríveis crueldades.

Finally, in very informal Brazilian Portuguese, you might hear words like 'cara' (guy), 'fulano' (so-and-so), or 'tipo' (like/guy). These are slang terms that replace pessoa in specific social circles. 'Fulano' is particularly useful when you don't know someone's name or want to refer to a hypothetical person. For example, 'Se o fulano vier aqui...' (If so-and-so comes here...). Despite all these alternatives, pessoa remains the most versatile and essential word. It is the foundation upon which all these other more specific terms are built. Mastering its use and understanding its synonyms will give you a much richer and more precise vocabulary in Portuguese.

Aquele sujeito que estava ali na frente da loja parecia estar muito apressado hoje.

Pessoa vs Cidadão
'Pessoa' is about the individual self. 'Cidadão' is about the individual's role and rights within a country or city.

Todo cidadão tem o dever de votar e participar ativamente da vida política do seu país.

Havia muita gente na praia hoje por causa do calor intenso que fez durante a tarde.

How Formal Is It?

Formel

"A referida pessoa não compareceu à audiência marcada."

Neutre

"Ela é uma pessoa muito inteligente e dedicada."

Informel

"Aquela pessoa ali é super gente boa, você vai gostar dela."

Child friendly

"Cada pessoa é especial do seu jeitinho!"

Argot

"Essa pessoa é mó treta, melhor nem falar com ela."

Le savais-tu ?

The etymology of 'pessoa' links the concept of being a human to the idea of playing a role or wearing a mask in society, a theme famously explored by the Portuguese poet Fernando Pessoa.

Guide de prononciation

UK /peˈso.ɐ/
US /peˈso.a/
The stress is on the second syllable: pe-SSO-a.
Rime avec
Boa Broa Coroa Garroa Lagoa Lisboa Panoa Pessoa (self-rhyme)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the double 'ss' as a 'z' sound. In Portuguese, 'ss' is always a sharp 's' sound like in 'sun'.
  • Stress on the first syllable. It should be on the 'so'.
  • Making the final 'a' too long or stressed.
  • Pronouncing the 'e' like 'ee' in 'see'. It should be a short 'e'.
  • Nasalizing the 'o' unnecessarily.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to recognize as it looks like 'person'.

Écriture 2/5

Easy, but requires attention to feminine adjective agreement.

Expression orale 2/5

Requires practice to maintain feminine agreement when talking about men.

Écoute 1/5

Very common and usually clearly pronounced.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

Homem Mulher Gente Ser Um/Uma

Apprends ensuite

Pessoal Alguém Ninguém Indivíduo Cidadão

Avancé

Heterónimo Ontologia Alteridade Imputabilidade Reificação

Grammaire à connaître

Fixed Gender Nouns

Nouns like 'pessoa', 'criança', and 'vítima' are always feminine, regardless of the person's sex.

Adjective Agreement

Adjectives must agree with the grammatical gender of the noun: 'uma pessoa alta' (even for a man).

Pluralization

Add 's' to 'pessoa' to form the plural 'pessoas'.

Relative Pronouns

Use 'que' or 'quem' after 'pessoa' to add more information: 'A pessoa que chegou'.

Collective Nouns vs Plural

Distinguish between 'a gente' (singular verb) and 'as pessoas' (plural verb).

Exemples par niveau

1

Ela é uma pessoa muito simpática.

She is a very nice person.

Note the feminine agreement: 'uma pessoa simpática'.

2

Quantas pessoas estão na sala?

How many people are in the room?

Plural form: 'pessoas'.

3

Eu sou uma pessoa feliz.

I am a happy person.

Even if a man says this, it is 'uma pessoa feliz'.

4

Aquela pessoa é meu professor.

That person is my teacher.

'Aquela' is feminine to agree with 'pessoa'.

5

Uma pessoa ligou para você.

A person called you.

Indefinite article 'uma' is feminine.

6

Não conheço essa pessoa.

I don't know this person.

Demonstrative 'essa' is feminine.

7

Mesa para duas pessoas, por favor.

Table for two people, please.

Standard way to request a table.

8

Ele é uma pessoa boa.

He is a good person.

Adjective 'boa' must be feminine to agree with 'pessoa'.

1

A pessoa que trabalha aqui é muito prestativa.

The person who works here is very helpful.

Relative clause starting with 'que'.

2

Conheci muitas pessoas interessantes na viagem.

I met many interesting people on the trip.

Plural agreement: 'muitas pessoas interessantes'.

3

Você é a pessoa certa para o trabalho.

You are the right person for the job.

Definite article 'a' and adjective 'certa'.

4

Havia poucas pessoas no cinema ontem.

There were few people at the cinema yesterday.

Quantifier 'poucas' is feminine and plural.

5

Eu vi a pessoa em questão na televisão.

I saw the person in question on television.

The phrase 'em questão' means 'in question'.

6

Cada pessoa deve trazer seu próprio lanche.

Each person must bring their own snack.

'Cada' is invariable but refers to the singular 'pessoa'.

7

Ela é uma pessoa de sorte.

She is a lucky person.

The phrase 'de sorte' acts as an adjective.

8

Não julgue uma pessoa pela aparência.

Don't judge a person by their appearance.

Common proverb or advice.

1

A pessoa de quem eu gosto não sabe disso.

The person I like doesn't know about it.

Use of 'de quem' after 'pessoa'.

2

Ele se tornou uma pessoa muito influente na cidade.

He became a very influential person in the city.

Verb 'tornar-se' followed by 'uma pessoa'.

3

É difícil encontrar uma pessoa tão honesta hoje em dia.

It's hard to find such an honest person nowadays.

Adverb 'tão' modifying the adjective 'honesta'.

4

A pessoa jurídica também tem obrigações fiscais.

The legal entity also has tax obligations.

Technical term 'pessoa jurídica'.

5

Eu prefiro falar com a pessoa responsável pelo setor.

I prefer to speak with the person responsible for the sector.

Adjective 'responsável' is gender-neutral but modifies 'pessoa'.

6

Nenhuma pessoa foi autorizada a entrar no prédio.

No person was authorized to enter the building.

Negative quantifier 'nenhuma'.

7

Ela é uma pessoa que valoriza muito a amizade.

She is a person who values friendship very much.

Relative clause describing a character trait.

8

Precisamos de uma pessoa que saiba cozinhar bem.

We need a person who knows how to cook well.

Subjunctive 'saiba' used for an unspecified person.

1

A dignidade da pessoa humana é um princípio fundamental.

The dignity of the human person is a fundamental principle.

Philosophical/legal use of 'pessoa humana'.

2

O autor descreve a pessoa como um ser multifacetado.

The author describes the person as a multifaceted being.

Literary analysis context.

3

Qualquer pessoa física pode abrir uma conta poupança.

Any natural person can open a savings account.

Legal term 'pessoa física'.

4

Ele é a pessoa a quem todos recorrem em tempos de crise.

He is the person to whom everyone turns in times of crisis.

Use of 'a quem' as a relative pronoun.

5

A formação da pessoa começa nos primeiros anos de vida.

The formation of the person begins in the first years of life.

Developmental/psychological context.

6

Não há uma única pessoa que discorde dessa decisão.

There isn't a single person who disagrees with this decision.

Subjunctive 'discorde' after a negative expression.

7

Ela se revelou uma pessoa de grande coragem moral.

She revealed herself to be a person of great moral courage.

Abstract quality 'coragem moral'.

8

O seguro cobre danos causados a terceiras pessoas.

The insurance covers damages caused to third parties.

Formal/legal phrase 'terceiras pessoas'.

1

A obra de Fernando Pessoa desafia a noção de identidade única.

Fernando Pessoa's work challenges the notion of a single identity.

Reference to the famous poet and the word's meaning.

2

O conceito de pessoa na filosofia contemporânea é complexo.

The concept of person in contemporary philosophy is complex.

High-level academic discussion.

3

A pessoa, enquanto sujeito de direitos, deve ser protegida pelo Estado.

The person, as a subject of rights, must be protected by the State.

Formal legal/political phrasing.

4

Ele é uma pessoa cujas ações falam mais alto que as palavras.

He is a person whose actions speak louder than words.

Use of the relative pronoun 'cujas'.

5

A fragmentação da pessoa é um tema recorrente no modernismo.

The fragmentation of the person is a recurring theme in modernism.

Artistic/literary criticism context.

6

Trata-se de uma pessoa de integridade inquestionável.

It is a person of unquestionable integrity.

Formal expression 'trata-se de'.

7

A pessoa jurídica não se confunde com os seus sócios.

The legal entity is not to be confused with its partners.

Advanced legal principle.

8

Cada pessoa traz consigo uma bagagem cultural única.

Each person brings with them a unique cultural background.

Metaphorical use of 'bagagem cultural'.

1

A ontologia da pessoa pressupõe uma análise da consciência.

The ontology of the person presupposes an analysis of consciousness.

Highly technical philosophical terminology.

2

A transubstanciação da pessoa no rito religioso é um mistério.

The transubstantiation of the person in the religious rite is a mystery.

Theological context.

3

A pessoa é o epicentro de toda a construção jurídica moderna.

The person is the epicenter of all modern legal construction.

Advanced legal theory.

4

Fernando Pessoa multiplicou-se em heterónimos para explorar a alteridade.

Fernando Pessoa multiplied himself into heteronyms to explore alterity.

Literary analysis of the poet's technique.

5

A reificação da pessoa no sistema capitalista é criticada por muitos.

The reification of the person in the capitalist system is criticized by many.

Sociological/Marxist terminology.

6

A pessoa, em sua plenitude, transcende a mera existência biológica.

The person, in their fullness, transcends mere biological existence.

Existentialist philosophical phrasing.

7

A imputabilidade da pessoa depende da sua capacidade de discernimento.

The accountability of the person depends on their capacity for discernment.

Advanced criminal law terminology.

8

A pessoa é uma síntese dialética entre o eu e o outro.

The person is a dialectical synthesis between the self and the other.

Hegelian/philosophical phrasing.

Collocations courantes

Boa pessoa
Pessoa física
Pessoa jurídica
Em pessoa
Pessoa certa
Pessoa de confiança
Muitas pessoas
Qualquer pessoa
Pessoa interessada
Primeira pessoa

Phrases Courantes

Que tipo de pessoa...?

Uma pessoa de palavra

Falar em pessoa

Pessoa do bem

Como pessoa

Nenhuma pessoa viva

Pessoa pública

Pessoa de sorte

Pessoa de idade

Pessoa carente

Souvent confondu avec

Pessoa vs Gente

'Gente' is collective and often informal; 'Pessoa' is for individuals and countable.

Pessoa vs Pessoal

'Pessoal' is an adjective (personal) or a noun meaning 'staff/personnel'.

Pessoa vs Povo

'Povo' refers to 'the people' as a nation or large collective group.

Expressions idiomatiques

"Pessoa de sete instrumentos"

A person who is talented in many different areas; a jack-of-all-trades.

Ela é uma pessoa de sete instrumentos: canta, dança e escreve.

Informal

"Ser uma pessoa de poucas falas"

To be a person of few words; quiet or reserved.

O meu vizinho é uma pessoa de poucas falas.

Neutral

"Pessoa de peso"

An important or influential person.

Ele é uma pessoa de peso no governo atual.

Formal

"Pessoa de má rês"

A person of bad character; a 'bad egg'.

Cuidado com ele, dizem que é uma pessoa de má rês.

Informal/Old-fashioned

"Pessoa de luz"

A person who radiates positivity and kindness.

A minha mãe é uma verdadeira pessoa de luz.

Informal/Spiritual

"Pessoa de fibra"

A person of strong character and resilience.

Ela mostrou ser uma pessoa de fibra durante a crise.

Neutral

"Pessoa de truz"

An excellent or first-rate person.

O seu tio é uma pessoa de truz, sempre pronto a ajudar.

Informal (Portugal)

"Pessoa de lamber os dedos"

Usually used for food, but can metaphorically describe a very pleasant person.

Aquela moça é uma pessoa de lamber os dedos de tão simpática.

Informal/Rare

"Pessoa de armas"

A person who is ready for a fight or very determined.

Ela é uma pessoa de armas quando se trata de defender seus filhos.

Informal

"Pessoa de mão cheia"

A very skilled person, usually in cooking or crafts.

A minha avó é uma cozinheira de mão cheia.

Informal

Facile à confondre

Pessoa vs Pessoal

Looks similar to 'pessoa'.

'Pessoa' is the noun (person), while 'pessoal' is usually an adjective (personal) or refers to a group of employees (staff).

O problema é pessoal, mas a pessoa envolvida é legal.

Pessoa vs Personagem

Both refer to a human-like entity.

'Personagem' is specifically for a character in a book, movie, or play, while 'pessoa' is a real human.

A personagem do livro é uma pessoa muito complexa.

Pessoa vs Gente

Both translate to 'people'.

'Gente' is a collective noun (singular grammar), while 'pessoas' is the plural of 'pessoa' (plural grammar).

Muita gente (singular) vs Muitas pessoas (plural).

Pessoa vs Indivíduo

Both mean an individual human.

'Indivíduo' is much more formal and can sound clinical or suspicious, whereas 'pessoa' is warm and neutral.

Aquele indivíduo foi preso, mas ele parece uma boa pessoa.

Pessoa vs Alguém

Both refer to a person.

'Alguém' is an indefinite pronoun (someone), while 'pessoa' is a noun that can take adjectives and articles.

Alguém me disse que você é uma pessoa legal.

Structures de phrases

A1

[Subject] é uma pessoa [Adjective].

Ele é uma pessoa legal.

A2

Havia [Number] pessoas em [Place].

Havia dez pessoas na festa.

B1

A pessoa que [Verb] é [Adjective].

A pessoa que ligou é simpática.

B2

Qualquer pessoa que [Subjunctive Verb]...

Qualquer pessoa que queira entrar...

C1

Trata-se de uma pessoa de [Noun/Quality].

Trata-se de uma pessoa de grande valor.

C2

A pessoa, enquanto [Noun], [Verb]...

A pessoa, enquanto cidadão, vota.

A1

Quem é aquela pessoa?

Quem é aquela pessoa ali?

A2

Conheço uma pessoa que...

Conheço uma pessoa que fala inglês.

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Extremely High - It is one of the top 100 most used nouns in Portuguese.

Erreurs courantes
  • Using 'o pessoa' or 'um pessoa' for a man. Always use 'a pessoa' or 'uma pessoa'.

    Pessoa is a feminine noun. Its grammatical gender does not change based on the biological sex of the person.

  • Saying 'muitas gentes'. Say 'muitas pessoas' or 'muita gente'.

    'Gente' is already collective and usually singular. 'Pessoas' is the correct plural form for counting.

  • Using masculine adjectives: 'Ele é uma pessoa bom'. Ele é uma pessoa boa.

    Adjectives must agree with the feminine noun 'pessoa', not the masculine subject 'Ele'.

  • Confusing 'pessoal' with 'pessoa'. Use 'pessoa' for an individual and 'pessoal' for 'personal' or 'staff'.

    'Pessoal' is an adjective or a collective noun for employees; 'pessoa' is the noun for an individual.

  • Using 'pessoa' to mean 'humanity' in a general sense. Use 'humanidade' or 'o ser humano'.

    'Pessoa' usually refers to an individual. For the whole species, other terms are more appropriate.

Astuces

Gender Agreement

Always use feminine adjectives with 'pessoa'. Even if the person is a man, say 'uma pessoa simpática'. This is the most important rule to remember for this word.

Pessoa vs Gente

Use 'pessoas' when you can count them (three people) and 'gente' for a general group (lots of people). 'Gente' is more informal and collective.

Pessoa Física

If you are in Brazil, you will hear about 'CPF' (Cadastro de Pessoas Físicas). This is your individual tax ID. 'Pessoa física' just means you as an individual human.

Fernando Pessoa

Learning about the poet Fernando Pessoa will help you remember the word and give you a great conversation starter with Portuguese speakers. He is a national icon.

Em Pessoa

Use 'em pessoa' to say 'in person'. It's a direct translation and very common. 'Eu vi o presidente em pessoa!'

Pessoa de Idade

To be polite, refer to elderly people as 'pessoas de idade' rather than 'velhos' (old people), which can sound disrespectful.

Character Descriptions

Instead of just saying 'Ele é chato' (He is annoying), saying 'Ele é uma pessoa chata' sounds a bit more descriptive of his overall personality.

The Sharp 'S'

The 'ss' in 'pessoa' is always a sharp 's' sound, like in 'snake'. Never pronounce it like a 'z'.

Counting People

When a waiter asks 'Para quantas pessoas?', they are asking how many people are in your group. It's the standard way to quantify people in service settings.

Relative Clauses

When using 'pessoa' with 'que', remember the verb follows the subject. 'A pessoa que fala' (The person who speaks).

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'PERSON' wearing a 'MASK' (persona). In Portuguese, this 'PESSOA' is always a 'SHE' (feminine noun).

Association visuelle

Imagine a woman (representing the feminine gender) holding a theatrical mask (the etymological root) in front of her face.

Word Web

Indivíduo Gente Pessoal Personalidade Ser humano Cidadão Alguém Ninguém

Défi

Try to describe three different people you know using the word 'pessoa' and a feminine adjective for each, even if the person is male.

Origine du mot

Derived from the Latin word 'persona', which originally referred to a theatrical mask worn by actors in Greek and Roman drama. Over time, the meaning shifted from the mask to the character played, and eventually to the individual human being themselves.

Sens originel : Theatrical mask or character.

Romance (Latin)

Contexte culturel

The word is neutral and polite. However, using 'indivíduo' or 'sujeito' can sometimes sound cold or derogatory, so 'pessoa' is always the safest choice.

English speakers often forget the feminine gender of 'pessoa'. In English, 'person' is neutral, but in Portuguese, the grammar is rigid.

Fernando Pessoa (The most famous Portuguese poet of the 20th century). A Dignidade da Pessoa Humana (A core principle in the Brazilian Constitution). Pessoa (A popular Brazilian song title or lyric in various genres).

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Restaurant/Service

  • Mesa para quatro pessoas.
  • Quantas pessoas no total?
  • A próxima pessoa da fila.
  • Serviço para duas pessoas.

Social/Character

  • Ela é uma boa pessoa.
  • Uma pessoa de confiança.
  • Que tipo de pessoa é ele?
  • Uma pessoa muito reservada.

Legal/Business

  • Cadastro de Pessoa Física (CPF).
  • Contrato de pessoa jurídica.
  • A pessoa responsável.
  • Danos a terceiras pessoas.

Daily Identification

  • Quem é aquela pessoa?
  • Vi uma pessoa estranha.
  • A pessoa que me ligou.
  • Não conheço essa pessoa.

Grammar/Learning

  • Verbo na primeira pessoa.
  • Pronome de segunda pessoa.
  • Flexão de pessoa e número.
  • Narrativa em terceira pessoa.

Amorces de conversation

"Qual é a pessoa mais inspiradora que você já conheceu na sua vida?"

"Você se considera uma pessoa matinal ou uma pessoa noturna?"

"Que tipo de pessoa você gostaria de conhecer em uma viagem?"

"Você prefere falar com as pessoas por telefone ou em pessoa?"

"Quem é a pessoa que mais te conhece no mundo inteiro?"

Sujets d'écriture

Descreva uma pessoa que mudou a sua forma de pensar sobre o mundo.

Escreva sobre as qualidades que você mais valoriza em uma pessoa.

Como você descreveria a si mesmo como pessoa para um estranho?

Reflita sobre uma situação em que você conheceu uma pessoa surpreendente.

O que significa, para você, ser uma 'boa pessoa' na sociedade atual?

Questions fréquentes

10 questions

Yes, 'pessoa' is a fixed-gender feminine noun. This means you must always use feminine articles (a, uma) and feminine adjectives (boa, simpática) with it, even if the person you are referring to is a man. For example, 'O meu pai é uma pessoa generosa' is correct.

'Pessoa' refers to an individual and is countable (uma pessoa, duas pessoas). 'Gente' is a collective noun that refers to people as a group and is grammatically singular (muita gente). In Brazil, 'a gente' is also a very common informal way to say 'we'.

The phrase is 'em pessoa'. For example, 'Eu quero conhecer o autor em pessoa' (I want to meet the author in person). It is used just like in English to indicate physical presence.

No, 'o pessoa' is never correct. Regardless of the person's gender, the noun 'pessoa' remains feminine. You must always say 'a pessoa' or 'uma pessoa'.

'Pessoa jurídica' is a legal term meaning 'legal entity' or 'corporation'. It refers to a company or organization that has legal rights and obligations, as opposed to a 'pessoa física', which is a natural human individual.

Fernando Pessoa was a famous Portuguese poet and writer. His surname literally means 'person', which is ironic because he was famous for creating 'heteronyms'—different literary personalities with their own names, biographies, and writing styles.

Yes, 'pessoas' is the standard and only plural form of 'pessoa'. It follows the regular rule of adding an 's' to nouns ending in a vowel.

Use 'indivíduo' in formal, scientific, or legal contexts where you want to be clinical or objective. In daily conversation, 'pessoa' is much more natural and friendly. 'Indivíduo' can sometimes sound slightly derogatory in slang.

By itself, no. But in the phrase 'nenhuma pessoa', it means 'no person' or 'nobody'. However, the word 'ninguém' is the more common and direct way to say 'nobody' in Portuguese.

Yes, it refers to the grammatical 'person' of verbs. 'Primeira pessoa' (I/we), 'segunda pessoa' (you), and 'terceira pessoa' (he/she/it/they). This is the standard terminology in Portuguese language studies.

Teste-toi 200 questions

writing

Describe a person you admire using the word 'pessoa' and three adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'em pessoa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the difference between 'pessoa física' and 'pessoa jurídica'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short paragraph about why Fernando Pessoa is important.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Create a dialogue at a restaurant using 'mesa para... pessoas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe your own personality using the phrase 'Eu sou uma pessoa...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal email asking for the 'pessoa responsável'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Discuss the concept of 'pessoa' in a philosophical sense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write five sentences about different people using feminine adjective agreement correctly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

What does it mean to be a 'pessoa de palavra'? Give an example.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'qualquer pessoa' and the subjunctive mood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a 'pessoa de luz' that you know.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the etymology of the word 'pessoa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'pessoa-chave'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Compare the words 'pessoa', 'indivíduo', and 'sujeito'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short story where the main character is a 'pessoa de sete instrumentos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

How would you use 'pessoa' in a legal document?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Reflect on the phrase 'Nenhuma pessoa é uma ilha'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a poem or prose snippet inspired by Fernando Pessoa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a 'pessoa de idade' in your family.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce the word 'pessoa' correctly, stressing the second syllable.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Ele é uma boa pessoa' with correct feminine agreement.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: 'Quantas pessoas estão aqui?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe your best friend using the word 'pessoa'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the phrase 'em pessoa' to a friend.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Eu conheci o Fernando Pessoa em Lisboa' (hypothetically).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell a story about a 'pessoa de sorte' you know.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss why 'pessoa' is always feminine in grammar.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Practice the sharp 'ss' sound in 'pessoa' vs the 'z' sound in 'casa'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Mesa para cinco pessoas, por favor.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a 'pessoa de confiança' in your life.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the difference between 'pessoa física' and 'pessoa jurídica' out loud.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Qualquer pessoa pode aprender português.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the importance of the 'pessoa' in society.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce the plural 'pessoas' clearly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Ele é uma pessoa de poucas palavras.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Practice saying 'uma pessoa inteligente' for both a man and a woman.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell someone they are the 'pessoa certa' for a task.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss a famous 'pessoa pública' from your country.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Recite a short sentence in the style of Fernando Pessoa.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the word 'pessoa' in a sentence about a restaurant booking.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify if the speaker said 'pessoa' or 'pessoal'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to a description of a man and note if the speaker used feminine adjectives with 'pessoa'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the number of 'pessoas' mentioned in a news clip.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the idiom 'em pessoa' in a conversation.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Distinguish between 'a gente' and 'as pessoas' in a dialogue.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for legal terms like 'pessoa jurídica' in a business podcast.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the stress pattern of 'pessoa' in a native speaker's audio.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the word 'pessoa' in a poem by Fernando Pessoa.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Note how many times 'pessoa' is used in a short story.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the difference between 'uma pessoa' and 'umas pessoas'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the adjective used with 'pessoa' in a character description.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the phrase 'pessoa de idade' in a polite context.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Distinguish 'pessoa' from 'povo' in a political speech.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen for the sharp 's' sound in 'pessoa'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !