salgado
salgado en 30 secondes
- Salgado means 'salty' and is used to describe food, seawater, or anything containing salt.
- It must agree in gender and number with the noun: salgado, salgada, salgados, salgadas.
- Informally, it is a very common way to say that a price or cost is 'expensive'.
- It is the opposite of 'doce' (sweet) and is related to the noun 'salgado' (savory snack).
The word salgado is a fundamental adjective in the Portuguese language, primarily used to describe the presence of salt in food or substances. At its most basic level, it translates to 'salty' in English. However, its utility extends far beyond the kitchen. In a literal sense, it describes a flavor profile that is dominated by sodium chloride. When you taste seawater or a soup that has been over-seasoned, the immediate descriptor that comes to mind is salgado. This adjective must agree in gender and number with the noun it modifies: salgado (masculine singular), salgada (feminine singular), salgados (masculine plural), and salgadas (feminine plural).
- Literal Taste
- Refers to food containing salt or having a sharp, savory flavor. For example, 'A batata frita está muito salgada' (The french fry is very salty).
Este bacalhau ainda está muito salgado, precisamos de o demolhar mais.
Beyond the palate, salgado carries a significant metaphorical weight in Lusophone cultures, particularly in Brazil and Portugal. It is the go-to word for describing something that is excessively expensive. If a car, a meal, or a rent price is higher than expected, a native speaker will likely remark that the price is 'salgado'. This transition from taste to cost implies a certain 'sharpness' or 'bitterness' associated with parting with a large sum of money. Understanding this duality is key for any learner moving from A1 to B1 levels.
- Metaphorical Cost
- Used informally to describe high prices. 'O preço do aluguel nesta cidade é bem salgado' (The rent price in this city is quite salty/expensive).
A conta do restaurante veio bem salgada hoje.
In the context of geography, salgado can also refer to salt marshes or areas where the sea meets the land, creating a saline environment. While less common in daily conversation than the culinary or financial meanings, it appears in literature and environmental studies. The word originates from the Latin 'salicatus', derived from 'sal' (salt), showing its deep Indo-European roots. In many Portuguese-speaking regions, 'salgado' as a noun also refers to a category of savory snacks (like coxinha or empada), but as an adjective, it remains strictly a descriptor of quality or state.
- Environmental Context
- Relating to salt-water bodies or terrains affected by salt. 'A brisa salgada do mar é revigorante' (The salty sea breeze is invigorating).
O solo desta região é muito salgado para a agricultura.
A água salgada pode danificar os motores dos barcos.
Gosto de pipoca bem salgada quando vou ao cinema.
Using salgado correctly requires attention to basic Portuguese grammar rules, specifically adjective-noun agreement. Since it is a four-form adjective, it changes based on what it describes. For a masculine singular noun like arroz (rice), you use salgado. For a feminine singular noun like carne (meat), you use salgada. In the plural, they become salgados and salgadas respectively. This is a foundational skill for A1 learners, but even advanced speakers must remain vigilant when using the word in complex sentence structures.
- Agreement Rules
- O peixe está salgado. (Masc. Sing.) / As batatas estão salgadas. (Fem. Plur.)
Não coma isso, está muito salgado!
The placement of salgado usually follows the noun, which is standard for most Portuguese adjectives. However, when used with the verb estar (to be - temporary state), it describes a specific instance of a food being salty. If you use ser (to be - permanent characteristic), you are describing an inherent quality. For example, 'A água do mar é salgada' (Sea water is salty - always) versus 'A sopa está salgada' (The soup is salty - right now, perhaps by mistake). This distinction is vital for conveying the correct meaning.
- Ser vs Estar
- Use 'ser' for natural saltiness (oceans, certain cheeses) and 'estar' for seasoning results in cooking.
O queijo gorgonzola é naturalmente salgado.
In informal Brazilian Portuguese, you might hear the augmentative form salgadinho. While this often refers to the snack (noun), it can also be used as a diminutive adjective to say something is 'a bit salty' or 'lightly salted'. Conversely, salgadíssimo is the superlative form, used to emphasize that something is extremely salty or incredibly expensive. Mastering these variations allows you to express intensity and nuance in your daily interactions.
- Intensifiers
- Salgadinho (slightly salty) vs. Salgadíssimo (extremely salty).
Este ingresso para o show está salgadíssimo!
Prefiro amendoim pouco salgado.
A carne de sol é uma iguaria salgada típica do Nordeste.
The word salgado is ubiquitous in Portuguese-speaking environments, appearing in a variety of settings from the mundane to the specialized. In a domestic setting, it is most frequently heard in the kitchen or around the dining table. Family members might complain about a dish being too salty, or a cook might ask if the seasoning is 'salgado o suficiente' (salty enough). It is a staple of culinary vocabulary, essential for anyone wanting to navigate a Portuguese or Brazilian menu.
- In the Kitchen
- Used by chefs and home cooks to discuss seasoning and flavor balance.
Cuidado para não deixar o feijão salgado.
In commercial environments, specifically restaurants and shops, salgado takes on its financial meaning. You will hear it in hushed tones between friends looking at a menu or loudly in a market when a customer thinks a price is unfair. It is a very common 'slang' that has been fully integrated into standard informal speech. If you are shopping for clothes in a high-end mall in Lisbon or São Paulo, you might hear someone whisper, 'Nossa, que preço salgado!'
- In the Marketplace
- Used to express sticker shock or dissatisfaction with high costs.
O quilo da carne está muito salgado esta semana.
Geographical and meteorological contexts also provide opportunities to hear the word. Coastal residents frequently use salgado to describe the air, the water, or the residue left on their skin after a day at the beach. In weather reports, you might hear about 'ar salgado' or 'névoa salgada' (salty mist) in regions near the ocean. Furthermore, in literature and music (like Fado or Bossa Nova), the 'salty' nature of the sea is often used as a metaphor for longing, tears, or the rugged life of sailors.
- By the Sea
- Descriptions of the ocean, coastal air, and maritime life.
Sinto o cheiro salgado do mar daqui.
As lágrimas têm um gosto salgado.
O vento salgado castigava o rosto dos pescadores.
One of the most frequent errors for English speakers learning Portuguese is the confusion between salgado (the adjective) and salgado (the noun). In Portuguese, 'um salgado' refers to a savory snack, such as a pastry or a fried appetizer. A student might say 'Eu gosto de salgado' meaning they like salty food, but a native will likely interpret this as 'I like savory snacks'. To describe the flavor profile generally, one should say 'Eu gosto de comida salgada'.
- Noun vs Adjective
- Don't confuse the snack (noun) with the taste (adjective). Use 'comida salgada' for the taste.
Erro: 'Esta sopa é um salgado'. Correto: 'Esta sopa está salgada'.
Another common pitfall involves gender agreement. Because many common food items are feminine (sopa, carne, batata, comida), learners often default to the masculine salgado out of habit. It is crucial to remember that the adjective must match the noun. Saying 'A batata está salgado' is a clear marker of a beginner level. Practicing with pairs like 'O pão salgado' and 'A bolacha salgada' can help internalize these patterns.
- Gender Mismatch
- Always match the ending (-o, -a, -os, -as) to the noun being described.
As azeitonas são muito salgadas.
Finally, learners sometimes over-apply the 'expensive' meaning of salgado. While it is very common, it is informal. Using it in a formal business report or a serious academic setting might be inappropriate. In those cases, words like 'caro', 'oneroso', or 'dispendioso' are preferred. Additionally, avoid using salgado to describe a person's personality unless you are using very specific regional slang; in most contexts, it won't make sense to call a person 'salty' like in English (meaning bitter or upset).
- Register and Context
- Use 'salgado' for prices in casual talk, but stick to 'caro' in formal writing.
O orçamento para o projeto está um pouco salgado (Informal).
A pipoca do cinema é sempre muito salgada.
Não ponha mais sal, já está salgado.
Understanding salgado is enhanced by comparing it to its synonyms and related terms. While salgado is the most common way to say 'salty', other words offer more specific shades of meaning. For instance, salino is a more technical or scientific term, often used in chemistry or biology to describe solutions or environments containing salt. You would hear about a 'solução salina' (saline solution) in a hospital, but never a 'solução salgada' in that context.
- Salgado vs Salino
- 'Salgado' is for taste and price; 'Salino' is for scientific and technical descriptions.
O médico recomendou uma lavagem salina.
When it comes to the metaphorical meaning of 'expensive', salgado shares space with caro. Caro is the standard, neutral term for high cost. Salgado adds a layer of informal emphasis, suggesting the price is a bit painful or surprisingly high. Another synonym is puxado, which literally means 'pulled' but is used colloquially to mean 'tough' or 'expensive'. If a price is puxado, it's stretching your budget to the limit.
- Salgado vs Caro vs Puxado
- 'Caro' is neutral. 'Salgado' is informal/expressive. 'Puxado' implies a struggle to pay.
A mensalidade da escola está bem puxada.
In terms of flavor, salgado is the opposite of doce (sweet). In Portuguese culture, the distinction between 'salgados' and 'doces' is the primary way of categorizing snacks and party foods. If you go to a birthday party, you will be offered a tray of 'salgadinhos' (savory snacks) and later a tray of 'docinhos' (sweet treats). Knowing these opposites helps you navigate social gatherings and food choices effectively.
- Salgado vs Doce
- The fundamental culinary binary in Portuguese: Savory/Salty vs. Sweet.
Você prefere comida salgada ou doce?
Este molho agridoce mistura o salgado com o doce.
O mar é salgado, mas os rios são de água doce.
How Formal Is It?
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Adjective-Noun Agreement
Ser vs Estar
Augmentatives and Diminutives
Gender of Nouns
Pluralization of Adjectives
Exemples par niveau
A sopa está muito salgada.
The soup is very salty.
Feminine singular agreement with 'sopa'.
Eu não gosto de comida salgada.
I don't like salty food.
Adjective following the noun 'comida'.
O arroz está salgado?
Is the rice salty?
Masculine singular agreement with 'arroz'.
A água do mar é salgada.
Sea water is salty.
Use of 'ser' for a permanent characteristic.
Estas batatas fritas são salgadas.
These french fries are salty.
Feminine plural agreement.
O pão é salgado ou doce?
Is the bread salty or sweet?
Contrast between 'salgado' and 'doce'.
Tem muito sal, está salgado.
There is too much salt, it is salty.
Simple cause and effect sentence.
O queijo é salgado.
The cheese is salty.
Masculine singular agreement.
Eu comprei manteiga salgada por engano.
I bought salted butter by mistake.
Compound noun 'manteiga salgada'.
O molho ficou um pouco salgado demais.
The sauce turned out a bit too salty.
Use of 'ficou' to describe a result.
Você prefere amendoim salgado?
Do you prefer salted peanuts?
Direct question with adjective.
As azeitonas pretas são bem salgadas.
The black olives are quite salty.
Feminine plural agreement.
Não coloque sal, a carne já está salgada.
Don't add salt, the meat is already salty.
Use of 'já' (already).
Gosto de pipoca bem salgada no cinema.
I like very salty popcorn at the cinema.
Adverb 'bem' as an intensifier.
O bacalhau é um peixe muito salgado.
Cod is a very salty fish.
Describing an inherent quality.
Este biscoito salgado é uma delícia.
This savory cracker is delicious.
Biscoito salgado = cracker.
O preço desse celular está muito salgado.
The price of this cell phone is very 'salty' (expensive).
Informal use for high prices.
A conta do jantar veio bem salgada.
The dinner bill came back quite 'salty' (expensive).
Metaphorical use with 'conta'.
Achei o aluguel do apartamento meio salgado.
I found the apartment rent a bit 'salty' (expensive).
Use of 'meio' as 'a bit'.
Os ingressos para o festival estão salgadíssimos.
The tickets for the festival are extremely expensive.
Superlative form 'salgadíssimo'.
Viajar para a Europa está ficando salgado.
Traveling to Europe is getting expensive.
Progressive state with 'ficando'.
O orçamento que ele me deu foi um pouco salgado.
The quote he gave me was a bit 'salty' (expensive).
Applying the metaphor to a business quote.
A manutenção do carro está cada vez mais salgada.
Car maintenance is getting more and more expensive.
Idiomatic expression 'cada vez mais'.
Não compre lá, os preços são muito salgados.
Don't buy there, the prices are very 'salty' (expensive).
Generalizing about a store's prices.
A brisa salgada do mar estragou a pintura do carro.
The salty sea breeze ruined the car's paint.
Environmental/descriptive usage.
O suor salgado escorria pelo seu rosto.
Salty sweat ran down his face.
Describing bodily fluids.
Ela sentiu o gosto salgado das lágrimas.
She felt the salty taste of tears.
Literary/emotive usage.
O solo salgado impede o crescimento de certas plantas.
The salty soil prevents the growth of certain plants.
Technical/agricultural context.
O ar salgado da costa é bom para a respiração.
The salty coastal air is good for breathing.
Health/nature context.
A névoa salgada cobria toda a vila de pescadores.
The salty mist covered the entire fishing village.
Atmospheric description.
Apesar do preço salgado, a qualidade é excelente.
Despite the 'salty' price, the quality is excellent.
Concessive clause with 'Apesar de'.
Eles vivem em um ambiente salgado e úmido.
They live in a salty and humid environment.
Describing a habitat.
A retórica dele era salgada, cheia de ironia.
His rhetoric was 'salty' (witty/sharp), full of irony.
Metaphorical use for wit/sharpness (rare/literary).
O mar salgado de Camões ainda ecoa na nossa alma.
Camões' salty sea still echoes in our soul.
Literary reference to Portuguese history.
A inflação deixou o custo de vida extremamente salgado.
Inflation has made the cost of living extremely 'salty' (expensive).
Economic context.
Há uma certa melancolia salgada no Fado.
There is a certain salty melancholy in Fado.
Abstract/artistic description.
O terreno salgado exige técnicas de irrigação específicas.
The salty terrain requires specific irrigation techniques.
Technical/scientific context.
Sua crítica foi salgada e difícil de digerir.
His criticism was 'salty' (harsh) and hard to digest.
Metaphorical use for harshness.
O deserto salgado refletia a luz do sol intensamente.
The salt desert reflected the sunlight intensely.
Geographical description.
A herança salgada da colonização ainda é visível.
The 'salty' (bitter/harsh) legacy of colonization is still visible.
Historical/sociological metaphor.
A porosidade do material foi afetada pelo ambiente salgado.
The material's porosity was affected by the salty environment.
Scientific/engineering context.
O autor utiliza o 'salgado' como metáfora para a labuta marítima.
The author uses 'salty' as a metaphor for maritime toil.
Literary analysis.
A lixiviação em solos salgados é um desafio constante.
Leaching in salty soils is a constant challenge.
Advanced environmental science.
O epíteto 'salgado' aqui refere-se à sagacidade do personagem.
The epithet 'salty' here refers to the character's sagacity.
Philological/literary note.
A maresia, esse hálito salgado do oceano, corrói o ferro.
The sea spray, that salty breath of the ocean, corrodes iron.
Poetic personification.
O custo marginal tornou-se salgado demais para a empresa.
The marginal cost became too 'salty' (high) for the company.
High-level business terminology.
A dialética entre o doce e o salgado na culinária contemporânea.
The dialectic between sweet and salty in contemporary cuisine.
Philosophical/culinary discourse.
O salgado das lágrimas confunde-se com o salgado do mar.
The saltiness of tears merges with the saltiness of the sea.
Complex metaphorical fusion.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
Common in Brazil and Portugal, but strictly informal.
- Using 'salgado' for a person's mood.
- Forgetting to change 'salgado' to 'salgada' for feminine nouns.
- Using 'salgado' as a noun when you mean the taste.
- Confusing 'salgado' with 'sujo' (dirty) because of similar sounds.
- Using 'salgado' for 'expensive' in a formal report.
Astuces
Gender Agreement
Always match the adjective to the noun. 'A comida' is feminine, so 'A comida está salgada'.
The Snack Noun
Remember that 'um salgado' is a snack. If you want to say 'salty food', say 'comida salgada'.
Expensive
Use 'salgado' when you see a price that surprises you. It makes you sound very natural.
Too much salt
If you over-salted something, say 'Eu salguei demais' or 'Ficou salgado'.
The 'L' in Brazil
In Brazil, don't pronounce the 'L' with your tongue. Say it like a 'U' or 'W': saw-gah-du.
Party Food
At Brazilian parties, 'salgados' are served first, then 'doces'. This is a standard rule.
Sea Water
Always use 'água salgada' for the ocean and 'água doce' for rivers.
Salgadíssimo
Use the '-íssimo' ending to show that something is extremely salty or expensive.
Insosso
If food has no salt at all, use the word 'insosso'. It's the technical opposite of salgado.
Formal vs Informal
Avoid using 'salgado' for 'expensive' in professional emails; use 'caro' instead.
Mémorise-le
Origine du mot
Latin
Contexte culturel
Used similarly for taste and cost.
The word is heavily used for snacks (salgadinhos) and slang for high prices.
Strong connection to the sea and preserved foods like Bacalhau.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"Você acha que a comida está salgada?"
"O preço deste restaurante é muito salgado?"
"Você prefere pipoca doce ou salgada?"
"O mar aqui é muito salgado?"
"Por que o aluguel nesta cidade é tão salgado?"
Sujets d'écriture
Descreva a última vez que você comeu algo muito salgado.
Você já comprou algo com um preço muito salgado? O que foi?
Quais são os seus 'salgados' (lanches) favoritos?
Como você tempera a sua comida? Gosta de muito sal?
Escreva sobre uma viagem à praia e a sensação da água salgada.
Questions fréquentes
10 questionsGenerally, no. In English, 'salty' means upset, but in Portuguese, 'salgado' only refers to taste or price. Calling a person 'salgado' might be understood as 'witty' in some old dialects, but it's not common today.
It can be both! As an adjective, it means 'salty'. As a noun, 'um salgado' is a savory snack like a meat pastry.
You can say 'pouco salgado' or 'falta sal' (it lacks salt).
The meaning 'salty' is neutral. The meaning 'expensive' is informal/slang.
In terms of taste, 'doce' (sweet) or 'insosso' (bland). In terms of price, 'barato' (cheap).
No, 'salgado' is only for taste and price. For temperature, use 'quente'.
Yes, it becomes 'salgados' or 'salgadas'. For example: 'Os peixes estão salgados'.
It is a common idiom meaning that something is very expensive.
A 'salgadinho' is usually a small snack (like at a party). As an adjective, it means 'slightly salty'.
Use 'estar' when you are talking about how a specific food was prepared: 'A carne está salgada'.
Teste-toi 185 questions
Describe a dish you like that is 'salgado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'salgado' to mean expensive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'salgado' and 'salgada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the ocean using 'salgada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'salgadinho' you ate at a party.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'salgadíssimo' in a sentence about a bill.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about why too much salt is bad.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'salgado' and 'doce'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the smell of the sea using 'salgado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue about a price being 'salgado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is 'manteiga salgada' used for?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'solo salgado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'azeitonas salgadas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'salgado' to describe a person's wit (literary).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'salgado' is used for prices.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'lágrimas salgadas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'biscoito salgado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'amendoim salgado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'salgado' in a sentence about a restaurant menu.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the Atlantic Ocean using 'salgado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'salgado'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'salgada'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'salgadíssimo'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The soup is salty.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The price is expensive.' (using slang)
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I like salty popcorn.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Sea water is salty.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The bill was very expensive.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The bread is salty.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The fries are salty.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is the rice salty?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a bit salty.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't like salty food.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The cheese is salty.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The peanuts are salty.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The air is salty.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The meat is already salty.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The crackers are salty.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The price is too salty for me.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Salty or sweet?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'A comida está salgada.'
Listen and write: 'O preço está salgado.'
Listen and write: 'Água salgada.'
Listen and write: 'Pipoca salgada.'
Listen and write: 'O arroz está muito salgado.'
Listen and write: 'A conta veio salgada.'
Listen and write: 'Manteiga salgada.'
Listen and write: 'As batatas estão salgadas.'
Listen and write: 'Um pouco salgado.'
Listen and write: 'Salgado ou doce?'
Listen and write: 'O mar é salgado.'
Listen and write: 'Salgadíssimo!'
Listen and write: 'Comida salgada.'
Listen and write: 'Preço salgado.'
Listen and write: 'Lágrimas salgadas.'
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The word 'salgado' is essential for describing taste (salty) and cost (expensive). Example: 'A comida estava salgada e o preço também foi salgado' (The food was salty and the price was also expensive).
- Salgado means 'salty' and is used to describe food, seawater, or anything containing salt.
- It must agree in gender and number with the noun: salgado, salgada, salgados, salgadas.
- Informally, it is a very common way to say that a price or cost is 'expensive'.
- It is the opposite of 'doce' (sweet) and is related to the noun 'salgado' (savory snack).
Gender Agreement
Always match the adjective to the noun. 'A comida' is feminine, so 'A comida está salgada'.
The Snack Noun
Remember that 'um salgado' is a snack. If you want to say 'salty food', say 'comida salgada'.
Expensive
Use 'salgado' when you see a price that surprises you. It makes you sound very natural.
Too much salt
If you over-salted something, say 'Eu salguei demais' or 'Ficou salgado'.
Exemple
A sopa ficou um pouco salgada demais.
Contenu associé
Plus de mots sur food
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2Cela signifie 'au goût' ou 'selon votre préférence'.
à la carte
A2Commander des plats individuels à la carte, chaque article ayant son propre prix. Offre une flexibilité dans le choix de votre repas.
à mão
A2Fait à la main ou à portée de main. Cette expression souligne soit le travail manuel, soit la proximité immédiate d'un objet.
à mesa
A2Être à table, généralement pour manger.
à parte
A2Servi séparément ou mis de côté.
à pressa
A2Fait ou agi très rapidement car on manque de temps.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2Cuit à la vapeur ou propulsé par la vapeur.
à vontade
A2À l'aise, comme chez soi.