telefonar
To call by phone
Telefonar means to make a phone call, typically using the preposition 'para' to indicate the person being called.
Mot en 30 secondes
- Used to initiate a voice call via telephone.
- Follows standard first-conjugation verb rules in Portuguese.
- Often requires the preposition 'para' before the recipient.
Summary
Telefonar means to make a phone call, typically using the preposition 'para' to indicate the person being called.
- Used to initiate a voice call via telephone.
- Follows standard first-conjugation verb rules in Portuguese.
- Often requires the preposition 'para' before the recipient.
Use the preposition para correctly
Always remember that you 'telefonar para' someone. Never use the direct object pronoun directly after the verb without the preposition.
Avoid confusion with ligar
While 'ligar' is very common, be aware that it can also mean 'to turn on' (like a machine). Use 'telefonar' if you want to be unambiguous.
Regional preference for ligar
In Brazil, 'ligar' is significantly more frequent than 'telefonar' in casual speech. 'Telefonar' sounds slightly more professional or traditional.
Exemples
4 sur 4Vou telefonar para a minha mãe mais tarde.
I will call my mother later.
Poderia telefonar para o escritório, por favor?
Could you call the office, please?
Telefona-me quando chegares em casa.
Call me when you arrive home.
Os pesquisadores decidiram telefonar para os participantes do estudo.
The researchers decided to call the study participants.
Famille de mots
Astuce mémo
Think of 'Tele-phone-ar' as 'Telephone-ing'. If you can add 'phone' to the English word, you are using the right verb!
Visão Geral
O verbo 'telefonar' é um termo fundamental no vocabulário de comunicação em português. Ele descreve a ação de utilizar a rede de telefonia (fixa ou móvel) para falar com alguém. Sendo um verbo regular terminado em -ar, sua conjugação segue o padrão da primeira conjugação, facilitando o aprendizado.
Padrões de Uso
O verbo é frequentemente acompanhado pela preposição 'para' quando indicamos o destinatário da chamada (ex: 'Telefonei para a minha mãe'). Pode ser usado tanto em contextos profissionais quanto em situações cotidianas. É comum encontrar construções como 'dar um telefonema' ou 'fazer uma ligação' como variações sinônimas.
Contextos Comuns
No dia a dia, 'telefonar' é essencial para marcar compromissos, resolver problemas técnicos ou simplesmente manter contato com amigos e familiares. Em contextos formais, é preferido em relação a gírias, sendo uma forma clara e educada de solicitar um contato telefônico.
Comparação com Palavras Semelhantes
Diferente de 'ligar', que é muito mais informal e pode significar 'acender' (como ligar a luz), 'telefonar' é específico para a comunicação por telefone. 'Contactar' é um termo mais abrangente que pode incluir e-mails ou mensagens, enquanto 'telefonar' restringe-se exclusivamente à voz via telefone.
Notes d'usage
Telefonar is considered neutral to slightly formal. While widely understood, many native speakers in Brazil prefer 'ligar' in casual settings. Always ensure the preposition 'para' is included to avoid grammatical errors.
Erreurs courantes
The most common mistake is omitting the preposition 'para' (e.g., 'telefonar alguém'). Another error is using the wrong verb form when addressing someone formally. Finally, confusing it with 'ligar' in contexts where 'ligar' means 'to switch on' can cause slight confusion.
Astuce mémo
Think of 'Tele-phone-ar' as 'Telephone-ing'. If you can add 'phone' to the English word, you are using the right verb!
Origine du mot
Derived from the Greek 'tele' (far/at a distance) and 'phone' (sound/voice). The suffix '-ar' was added to adapt it into a Portuguese verb.
Contexte culturel
In Portuguese-speaking cultures, phone calls are a primary way of maintaining social bonds. In Portugal, 'telefonar' is the standard term, whereas in Brazil, it competes heavily with 'ligar'.
Exemples
Vou telefonar para a minha mãe mais tarde.
everydayI will call my mother later.
Poderia telefonar para o escritório, por favor?
formalCould you call the office, please?
Telefona-me quando chegares em casa.
informalCall me when you arrive home.
Os pesquisadores decidiram telefonar para os participantes do estudo.
academicThe researchers decided to call the study participants.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
Posso telefonar?
Can I make a call?
Ele não atende o telefone.
He is not answering the phone.
Vou telefonar agora mesmo.
I will call right now.
Souvent confondu avec
Ligar is more versatile and informal, often meaning 'to turn on' or 'to connect' in addition to calling. Telefonar is strictly reserved for the act of calling.
Contactar is a broader term that includes any form of communication, such as email or social media, whereas telefonar is limited to voice calls.
Modèles grammaticaux
Use the preposition para correctly
Always remember that you 'telefonar para' someone. Never use the direct object pronoun directly after the verb without the preposition.
Avoid confusion with ligar
While 'ligar' is very common, be aware that it can also mean 'to turn on' (like a machine). Use 'telefonar' if you want to be unambiguous.
Regional preference for ligar
In Brazil, 'ligar' is significantly more frequent than 'telefonar' in casual speech. 'Telefonar' sounds slightly more professional or traditional.
Teste-toi
Complete a frase corretamente.
Eu preciso ___ para o meu chefe agora.
O verbo deve estar no infinitivo após o verbo auxiliar 'precisar'.
Escolha a forma correta.
Nós ___ para a loja ontem.
A conjugação deve concordar com o sujeito 'nós' no passado.
Ordene as palavras.
para / você / telefonou / me?
A estrutura correta exige o sujeito, o verbo e a preposição com o pronome tônico.
Score : /3
Questions fréquentes
4 questionsAmbos significam fazer uma chamada, mas 'ligar' é muito mais comum no uso coloquial e diário. 'Telefonar' é um termo um pouco mais preciso e formal, embora ambos sejam perfeitamente aceitáveis.
Eu telefono, tu telefonas, ele/ela telefona, nós telefonamos, vós telefonaís, eles telefonam. O radical permanece estável em todas as formas.
Não, o correto é sempre 'telefonar para alguém'. O verbo exige a preposição 'para' para introduzir o objeto indireto.
Pode-se usar 'efetuar uma chamada' ou 'entrar em contato telefônico' em contextos corporativos ou muito formais.
Grammaire lie
Expressions liées
Vocabulaire associé
Plus de mots sur communication
aconselhar
A2To offer suggestions or recommendations.
Adeus
A1Goodbye; Bye
Adeus!
A2A farewell; goodbye.
a gente
A1We, us (informal, common in spoken Portuguese).
agradecer
A1To express gratitude or thanks to someone.
aguardar
A1To wait for someone or something patiently.
a menos que
A2Unless; if not.
anunciar
B1To announce; to make a public declaration.
aplaudir
A2To show approval by clapping hands.
apresentar
A1To introduce someone or something.