telefonar
When you want to say that you're going to call someone on the phone in Portuguese, you use the verb telefonar. It's a regular -ar verb, so it follows the usual conjugation patterns.
For example, if you want to say "I will call you," you can say "Eu vou telefonar para você." Or, "She called her friend" would be "Ela telefonou para a amiga dela."
Remember to use the preposition "para" after telefonar when you're indicating who you're calling. It's a really useful verb for everyday communication!
When talking about calling someone on the phone in Portuguese, you'll almost always use the verb telefonar. It's a regular verb ending in -ar, so its conjugations are quite straightforward. You can use it with a direct object to say 'to call someone,' like Eu vou telefonar para a minha mãe (I'm going to call my mom). Often, you'll see it followed by the preposition para, especially in European Portuguese, when specifying who is being called. So, remember telefonar for all your phone call needs!
§ What does it mean and when do people use it?
The Portuguese verb telefonar is straightforward. It means 'to call by phone'. If you want to talk about making a phone call, this is the verb you'll use. It's a regular -ar verb, which makes its conjugation relatively easy once you get the hang of basic Portuguese verb patterns.
- Definition
- To call by phone.
You'll use telefonar in many daily situations. Think about when you would say 'to call' in English:
- When you need to contact someone specifically by phone.
- When you're arranging a meeting or making plans over the phone.
- When you're reporting something or asking for information via a phone call.
Vou telefonar para você amanhã. (I'm going to call you tomorrow.)
This is a very common way to express future plans for a phone call. Notice the use of 'para' (for/to) after telefonar when you're indicating who you're calling. It's a direct equivalent to 'call someone' in English.
Preciso telefonar para a agência de viagens. (I need to call the travel agency.)
Here, you see it used to express a necessity or obligation to make a phone call.
Consider these common scenarios where telefonar is the perfect verb to use:
- When someone asks you to contact them later by phone: "Por favor, me telefone mais tarde." (Please call me later.)
- When you're waiting for an important phone call: "Estou esperando alguém me telefonar." (I'm waiting for someone to call me.)
- When you missed a call and need to call back: "Vou telefonar de volta." (I'm going to call back.)
It's a foundational verb for anyone learning to communicate in Portuguese, especially when dealing with everyday interactions and logistics. Mastering telefonar will greatly improve your ability to interact in practical situations.
§ The Basics of 'Telefonar'
You're learning Portuguese, and that's great! 'Telefonar' is a key verb. It means 'to call by phone'. Simple, right? But even simple words can trip you up. Let's look at how to use it correctly and avoid common mistakes.
- DEFINITION
- To call by phone
Vou telefonar para a Maria mais tarde. (I'm going to call Maria later.)
§ Mistake 1: Not using 'para' or 'a'
This is the most frequent error. In Portuguese, when you 'telefonar' to someone, you almost always need a preposition. This preposition is usually 'para' (to/for) or sometimes 'a' (to). Not including it sounds unnatural.
Incorrect: Eu vou telefonar você. (I will call you.)
Correct: Eu vou telefonar para você. (I will call you.)
Preciso telefonar para o banco. (I need to call the bank.)
§ Mistake 2: Confusing 'telefonar' with 'ligar'
While 'telefonar' and 'ligar' can both mean 'to call' in the context of a phone, 'ligar' is much broader. 'Ligar' can mean to turn on a light, connect things, or even just 'to bind'. 'Telefonar' is specific to phone calls.
Correct (phone call): Eu vou telefonar para o meu amigo. (I'm going to call my friend.)
Also Correct (phone call, more casual): Eu vou ligar para o meu amigo. (I'm going to call my friend.)
Incorrect: Eu vou telefonar a luz. (I will call the light.)
Correct: Eu vou ligar a luz. (I will turn on the light.)
Ela telefonou para pedir informações. (She called to ask for information.)
§ Mistake 3: Overthinking the direct object pronoun
Because 'telefonar' often takes 'para' or 'a', it means the person you are calling is an indirect object. This is a common point of confusion for English speakers, who are used to 'call someone' (direct object).
Incorrect: Eu te telefonei. (I called you.) – This uses a direct object pronoun.
Correct: Eu telefonei para você. (I called you.)
If you must use a pronoun with 'telefonar', you'd typically use an indirect object pronoun (like 'lhe' for 'to him/her/it/you formal'). However, it's often more natural and clearer to just use 'para' + stressed pronoun.
Ele telefonou-lhe esta manhã. (He called him/her/you this morning.)
How Formal Is It?
"Vou telefonar para o meu advogado. (I will call my lawyer.)"
"Você pode me ligar mais tarde? (Can you call me later?)"
"Me dá um toque quando chegar. (Give me a buzz/ring when you arrive.)"
"Vamos fazer um telefonema para a vovó. (Let's make a phone call to grandma.)"
"Me chama no zap pra gente combinar. (Hit me up on WhatsApp so we can arrange it.)"
재미있는 사실
The word 'telefonar' is a direct borrowing from the French 'téléphoner', which itself comes from 'télé' (far) and 'phono' (sound). It's a common example of how technological advancements introduced new vocabulary into languages.
발음 가이드
- Pronouncing the 'o' as a long 'o' sound like in 'boat' instead of a short 'o' sound like in 'cot'.
- Failing to roll the 'r' at the end of the word.
알아야 할 문법
Like many verbs ending in -ar, 'telefonar' is regular in the present tense. For example, 'Eu telefono' (I call), 'Você telefona' (You call).
Eu sempre telefono para a minha mãe no domingo. (I always call my mother on Sunday.)
'Telefonar' is often used with the preposition 'para' to indicate the person being called. For example, 'telefonar para alguém'.
Você pode telefonar para o João mais tarde? (Can you call João later?)
In the past tense (pretérito perfeito simples), 'telefonar' follows the regular -ar verb conjugation pattern. For example, 'Eu telefonei' (I called), 'Nós telefonámos' (We called).
Ontem eu telefonei para a empresa para reclamar. (Yesterday I called the company to complain.)
The infinitive 'telefonar' can be used after modal verbs like 'poder' (to be able to) or 'querer' (to want to).
Eu preciso telefonar para a minha irmã. (I need to call my sister.)
When referring to making a phone call in general, you can simply use 'telefonar'.
Eu vou telefonar depois do jantar. (I'm going to call after dinner.)
수준별 예문
Eu preciso telefonar para a minha mãe.
I need to call my mother.
Simple present tense, first person singular.
Você pode telefonar para o hospital?
Can you call the hospital?
Interrogative sentence, informal 'you'.
Ele vai telefonar para ela mais tarde.
He will call her later.
Future tense, third person singular.
Nós vamos telefonar para o restaurante para reservar uma mesa.
We are going to call the restaurant to book a table.
Near future tense, first person plural.
Por favor, telefone para mim amanhã.
Please, call me tomorrow.
Imperative tense, formal 'you'.
Elas telefonam para o pai todos os dias.
They call their father every day.
Simple present tense, third person plural.
Eu não posso telefonar agora, estou ocupado.
I cannot call now, I am busy.
Simple present tense, first person singular, expressing inability.
Você precisa telefonar para confirmar a sua presença.
You need to call to confirm your presence.
Simple present tense, informal 'you', expressing necessity.
Eu vou telefonar para a minha mãe.
I am going to call my mother.
Você pode me telefonar amanhã?
Can you call me tomorrow?
Ele sempre telefona para a namorada.
He always calls his girlfriend.
Nós precisamos telefonar para o hotel.
We need to call the hotel.
Vocês vão telefonar para o restaurante?
Are you (plural) going to call the restaurant?
Eles telefonaram para o trabalho hoje.
They called work today.
Eu telefono para você mais tarde.
I'll call you later.
Ela não gosta de telefonar muito.
She doesn't like to call much.
Eu preciso telefonar para a minha mãe mais tarde para desejar-lhe feliz aniversário.
I need to call my mother later to wish her a happy birthday.
The verb 'telefonar' is followed by 'para' when indicating the person being called.
Você poderia telefonar para o restaurante e fazer uma reserva para as oito, por favor?
Could you call the restaurant and make a reservation for eight, please?
'Poderia' is a polite way to ask 'could you'.
Ele prometeu telefonar assim que chegasse ao aeroporto para nos avisar que estava bem.
He promised to call as soon as he arrived at the airport to let us know he was okay.
'Assim que' means 'as soon as'.
Nós vamos telefonar para a empresa de mudanças amanhã para confirmar os detalhes da entrega.
We are going to call the moving company tomorrow to confirm the delivery details.
'Ir + infinitivo' is used to express future actions.
Se houver algum problema, não hesite em telefonar para o suporte técnico.
If there is any problem, don't hesitate to call technical support.
'Não hesite em' means 'don't hesitate to'.
Ela sempre telefona para o marido antes de dormir, mesmo que eles tenham passado o dia juntos.
She always calls her husband before bed, even if they spent the day together.
'Mesmo que' means 'even if'.
Eu não consegui telefonar para o banco hoje porque eles já estavam fechados.
I couldn't call the bank today because they were already closed.
'Não conseguir' means 'to not be able to' or 'to fail to'.
Seria bom se você pudesse telefonar para o hotel para perguntar sobre a disponibilidade de quartos.
It would be good if you could call the hotel to ask about room availability.
'Seria bom se' means 'it would be good if'.
Ontem, precisei telefonar para o encanador para consertar o vazamento na cozinha.
Yesterday, I needed to call the plumber to fix the leak in the kitchen.
Past tense, 'precisar de' + infinitive.
Se eu não te telefonar até o fim do dia, por favor, me ligue.
If I don't call you by the end of the day, please call me.
Future tense, conditional structure.
Ela decidiu telefonar para a amiga que mora no exterior para dar as boas notícias.
She decided to call her friend who lives abroad to give the good news.
Past tense, 'decidir' + infinitive.
Gostaria de telefonar para o restaurante para fazer uma reserva para sábado à noite.
I would like to call the restaurant to make a reservation for Saturday night.
Conditional, 'gostar de' + infinitive.
É essencial telefonar para a embaixada antes de viajar para aquele país.
It's essential to call the embassy before traveling to that country.
Impersonal expression, 'é essencial' + infinitive.
Mesmo com a tecnologia moderna, ainda prefiro telefonar para ouvir a voz das pessoas.
Even with modern technology, I still prefer to call to hear people's voices.
Present tense, 'preferir' + infinitive.
Você deveria telefonar para seus pais com mais frequência; eles sentem sua falta.
You should call your parents more often; they miss you.
Conditional, 'dever' + infinitive.
Depois de tantas tentativas, ele finalmente conseguiu telefonar para o serviço de atendimento ao cliente.
After so many attempts, he finally managed to call customer service.
Past tense, 'conseguir' + infinitive.
Apesar da hora tardia, decidi telefonar para ela, esperando que ainda estivesse acordada para conversarmos sobre o ocorrido.
Despite the late hour, I decided to call her, hoping she was still awake to talk about what happened.
Future subjunctive 'estivesse' used for a hypothetical situation.
Se eu soubesse que a situação iria piorar tanto, teria telefonado para as autoridades imediatamente, em vez de tentar resolver sozinho.
If I had known the situation would worsen so much, I would have called the authorities immediately, instead of trying to solve it alone.
Pluperfect subjunctive 'soubesse' and pluperfect 'teria telefonado' for a past hypothetical.
Ele insistiu em telefonar para todos os amigos para dar a boa notícia, celebrando a vitória como se fosse a maior conquista de sua vida.
He insisted on calling all his friends to give the good news, celebrating the victory as if it were the greatest achievement of his life.
Imperfect subjunctive 'fosse' used with 'como se'.
Era imprescindível telefonar para o serviço de emergência, dada a gravidade do acidente e a necessidade de assistência médica urgente.
It was essential to call the emergency service, given the severity of the accident and the need for urgent medical assistance.
Imperfect 'era' and infinitive 'telefonar'.
Por mais que eu tentasse, não consegui telefonar para o suporte técnico; a linha estava sempre ocupada, o que me deixou frustrado.
However much I tried, I couldn't call technical support; the line was always busy, which left me frustrated.
Imperfect 'tentasse' and past simple 'consegui'.
Convém telefonar antes de ir, para ter certeza de que o estabelecimento estará aberto e evitar uma viagem em vão.
It's advisable to call before going, to make sure the establishment will be open and avoid a wasted trip.
Impersonal verb 'Convém' followed by an infinitive.
Mesmo que você não queira falar, prometo que vou telefonar todos os dias até ter certeza de que está bem.
Even if you don't want to talk, I promise I will call every day until I'm sure you're okay.
Present subjunctive 'queira' after 'mesmo que' and future tense 'vou telefonar'.
Se ele não tivesse telefonado para avisar, teríamos esperado por ele em vão no aeroporto por horas a fio.
If he hadn't called to warn us, we would have waited for him in vain at the airport for hours on end.
Pluperfect subjunctive 'tivesse telefonado' and pluperfect 'teríamos esperado' for a past counterfactual.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Vou telefonar para você amanhã.
I will call you tomorrow.
Preciso telefonar para a minha mãe.
I need to call my mother.
Você pode me telefonar de volta?
Can you call me back?
Ele não me telefonou.
He didn't call me.
Não consigo telefonar para ele.
I can't call him.
Vamos telefonar para o restaurante.
Let's call the restaurant.
Ela prometeu telefonar.
She promised to call.
Eu sempre telefono para o meu pai aos domingos.
I always call my father on Sundays.
Esqueceu-se de me telefonar.
He forgot to call me.
Tenta telefonar para o serviço de apoio ao cliente.
Try calling customer service.
문법 패턴
관용어 및 표현
"telefonar para alguém"
To call someone (on the phone)
Vou telefonar para minha mãe. (I'm going to call my mom.)
neutral"telefonar de volta"
To call back
Ele disse que vai telefonar de volta mais tarde. (He said he will call back later.)
neutral"telefonar a cobrar"
To make a collect call
Preciso telefonar a cobrar porque estou sem crédito. (I need to make a collect call because I'm out of credit.)
neutral"telefonar para o trabalho"
To call work
Tenho que telefonar para o trabalho para avisar que vou atrasar. (I have to call work to let them know I'll be late.)
neutral"telefonar para marcar"
To call to schedule/make an appointment
Vou telefonar para marcar uma consulta com o médico. (I'm going to call to schedule a doctor's appointment.)
neutral"telefonar para pedir informações"
To call to ask for information
É melhor telefonar para pedir informações antes de ir. (It's better to call to ask for information before going.)
neutral"telefonar para o serviço de apoio ao cliente"
To call customer support
Preciso telefonar para o serviço de apoio ao cliente para resolver este problema. (I need to call customer support to solve this problem.)
neutral"telefonar para emergência"
To call emergency services
Em caso de acidente, telefone para emergência. (In case of an accident, call emergency services.)
neutral"telefonar pelo Skype"
To call via Skype
Vamos telefonar pelo Skype para economizar dinheiro. (Let's call via Skype to save money.)
neutral"telefonar para uma pizzaria"
To call a pizza place
Estou com fome, vamos telefonar para uma pizzaria. (I'm hungry, let's call a pizza place.)
neutral문장 패턴
Eu preciso telefonar para a minha mãe.
I need to call my mother.
Você pode telefonar para o restaurante?
Can you call the restaurant?
Ela telefonou para ele ontem à noite.
She called him last night.
Nós vamos telefonar para o hotel amanhã.
We are going to call the hotel tomorrow.
Se você precisar de ajuda, pode me telefonar a qualquer hora.
If you need help, you can call me anytime.
Eles telefonaram para confirmar a reserva.
They called to confirm the reservation.
Gostaria de telefonar para a minha família no Brasil.
I would like to call my family in Brazil.
Apesar do fuso horário, conseguimos telefonar para eles.
Despite the time difference, we managed to call them.
어휘 가족
명사
동사
형용사
사용법
telefonar is a regular verb. It's almost always followed by the preposition para. So you telefonar para alguém (call someone) or telefonar para algum lugar (call somewhere). In Portugal, it's also common to hear ligar as a synonym for calling, especially in spoken Portuguese.
A common mistake is to translate 'call' directly as chamar when you mean 'to call by phone'. While chamar means 'to call out to' or 'to summon', it doesn't mean 'to call on the phone'. For example, if you say Eu chamei o meu amigo, it means 'I called out to my friend' or 'I summoned my friend', not 'I called my friend on the phone'.
어원
telefonar
원래 의미: to telephone
Latin문화적 맥락
In Portuguese-speaking cultures, calling someone by phone ('telefonar') is a very common and direct way to communicate, even for casual conversations. While messaging apps are popular, a phone call is often preferred for more urgent matters or when a more personal connection is desired, especially among older generations. It's not uncommon for people to call rather than text to arrange social gatherings or even just to check in.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Making plans with friends or family.
- Eu vou telefonar para a minha mãe mais tarde. (I'm going to call my mom later.)
- Você pode telefonar para ele amanhã? (Can you call him tomorrow?)
- Vamos telefonar para o restaurante para fazer uma reserva. (Let's call the restaurant to make a reservation.)
Contacting customer service or a business.
- Preciso telefonar para o banco. (I need to call the bank.)
- Se tiver um problema, pode telefonar para o suporte. (If you have a problem, you can call support.)
- Ela telefonou para a loja para perguntar sobre o horário. (She called the store to ask about the hours.)
Responding to someone asking to be contacted.
- Sim, eu te telefono em breve. (Yes, I'll call you soon.)
- Ele disse para eu telefonar para ele depois das cinco. (He said for me to call him after five.)
- Quando você pode me telefonar de volta? (When can you call me back?)
Discussing phone calls in general.
- Gosto de telefonar para os meus amigos nos fins de semana. (I like to call my friends on weekends.)
- É melhor telefonar do que enviar um e-mail. (It's better to call than send an email.)
- Ele passa muito tempo a telefonar. (He spends a lot of time on the phone.)
Arranging a time for a call.
- Que horas posso te telefonar? (What time can I call you?)
- Vou telefonar para você à noite. (I'm going to call you tonight.)
- Ela vai telefonar para ele depois do trabalho. (She's going to call him after work.)
대화 시작하기
"Você prefere telefonar ou enviar uma mensagem?"
"Qual foi a última vez que você precisou telefonar para alguém por um motivo importante?"
"Existe alguém para quem você deveria telefonar hoje?"
"Você acha que as pessoas telefonam menos hoje em dia?"
"Quando é o melhor momento para telefonar para seus amigos ou familiares?"
일기 주제
Descreva uma situação em que telefonar foi a melhor forma de comunicação. O que aconteceu?
Pense em alguém que você não telefona há muito tempo. Por que você deveria telefonar para essa pessoa?
Qual é a sua opinião sobre chamadas de telemarketing? Você atenderia se alguém telefonasse para você?
Se você pudesse telefonar para qualquer pessoa no mundo, viva ou morta, quem seria e o que você diria?
Escreva sobre um momento em que você estava esperando que alguém telefonasse para você. Como você se sentiu?
자주 묻는 질문
10 질문To conjugate 'telefonar' in the present tense, you follow the regular '-ar' verb pattern. Here's a quick breakdown:
- Eu telefonei (I called)
- Tu telefonaste (You called - informal)
- Ele/Ela/Você telefonou (He/She/You called - formal singular)
- Nós telefonamos (We called)
- Eles/Elas/Vocês telefonaram (They/You called - formal plural)
Both 'telefonar' and 'ligar' mean 'to call' on the phone, and they are often interchangeable. However, 'ligar' is generally more common and versatile. You can 'ligar' someone up, but you can also 'ligar' a light or a machine. 'Telefonar' specifically refers to making a phone call.
While 'telefonar' specifically means to make a phone call, in informal contexts, people might understand you if you use it for a video call, especially if it's over a phone. However, for clarity, it's better to say something like 'fazer uma videochamada' (to make a video call) or 'ligar por vídeo' (to call by video).
You'll hear 'telefonar' in both Portugal and Brazil. However, 'ligar' is generally more prevalent in everyday speech in both countries. So, while 'telefonar' is perfectly correct, 'ligar' might sound a bit more natural to native speakers.
You can say 'Eu preciso telefonar para a minha mãe.' The preposition 'para' (or 'pra' in spoken Brazilian Portuguese) is commonly used after 'telefonar' to indicate who you are calling.
A very common phrase is 'Posso telefonar mais tarde?' (Can I call later?). This is a polite way to ask if you can make a call at a different time.
No, 'telefonar' pretty much exclusively means 'to call by phone.' It doesn't have other common meanings like 'ligar' does.
The noun form of 'telefonar' is 'o telefonema,' which means 'the phone call.' For example, 'Recebi um telefonema importante.' (I received an important phone call.)
You can say 'Você pode me telefonar de volta?' (Can you call me back?). Or, more commonly, 'Você pode me ligar de volta?'
A common mistake is forgetting the preposition 'para' (or 'pra') when specifying who you are calling. Remember: 'telefonar para alguém.' Also, some learners might overthink whether to use 'telefonar' or 'ligar'; just remember 'ligar' is generally a safe and very common choice.
셀프 테스트 54 질문
Eu preciso ___ para minha mãe.
'Telefonar' means 'to call by phone', which fits the context of calling a mother.
Você vai ___ para ele mais tarde?
'Telefonar' is the correct verb for making a phone call.
Eles querem ___ para o restaurante para fazer uma reserva.
To make a reservation by phone, you need to 'telefonar' (call).
Eu sempre ___ para o meu pai no fim de semana.
'Telefonar' describes the action of calling a father on the weekend.
Quando você vai ___ para o médico?
To contact a doctor by phone, you 'telefonar' (call).
Nós podemos ___ para a nossa amiga para perguntar.
'Telefonar' is used when suggesting to call a friend to ask a question.
Write a short sentence telling someone you want to call your mother.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu quero telefonar para a minha mãe.
Imagine your friend is busy. Write a sentence asking them if they can call you later.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Você pode me telefonar mais tarde?
Write a simple sentence saying that you need to call your friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu preciso telefonar para o meu amigo.
O que a Joana faz no fim de semana?
Read this passage:
A Joana gosta de falar com a família. Ela sempre telefona para os pais no fim de semana. Ontem ela telefonou para a irmã.
O que a Joana faz no fim de semana?
The passage says 'Ela sempre telefona para os pais no fim de semana.' (She always calls her parents on the weekend.)
The passage says 'Ela sempre telefona para os pais no fim de semana.' (She always calls her parents on the weekend.)
Por que o João não telefona agora?
Read this passage:
O João está com pressa. Ele precisa telefonar para o trabalho. Mas ele não tem o telefone agora. Ele vai ligar depois.
Por que o João não telefona agora?
The passage states 'Mas ele não tem o telefone agora.' (But he doesn't have the phone now.)
The passage states 'Mas ele não tem o telefone agora.' (But he doesn't have the phone now.)
Quando a Maria vai telefonar para a Ana?
Read this passage:
A Maria quer convidar a Ana para a festa. Ela vai telefonar para a Ana hoje à noite. A festa é no sábado.
Quando a Maria vai telefonar para a Ana?
The passage says 'Ela vai telefonar para a Ana hoje à noite.' (She is going to call Ana tonight.)
The passage says 'Ela vai telefonar para a Ana hoje à noite.' (She is going to call Ana tonight.)
This sentence means 'I want to call you.' In Portuguese, the verb 'querer' (to want) is followed by the infinitive of the second verb, 'telefonar'. 'Para' means 'for' or 'to'.
This means 'She will call tomorrow.' 'Vai' is a form of 'ir' (to go) and is used with the infinitive 'telefonar' to express future tense.
This translates to 'You can call right now.' 'Pode' is a form of 'poder' (to be able to), followed by the infinitive 'telefonar'. 'Agora mesmo' means 'right now'.
Choose the correct sentence: Ana needs to call her mother.
The verb 'telefonar' is usually followed by 'para' when indicating the person being called.
Which sentence correctly uses 'telefonar' in the past tense?
The preterite tense of 'telefonar' is 'telefonei' for 'eu'.
Select the sentence where 'telefonar' is used correctly in the future.
The future tense can be formed with 'ir' (to go) + infinitive, which is 'vai telefonar' for 'ele'.
The sentence 'Vou telefonar para ela' means 'I will call her'.
'Vou telefonar' is the informal future tense, meaning 'I will call'.
It is incorrect to say 'Eu telefonei ele'. You should say 'Eu telefonei para ele'.
In Portuguese, 'telefonar' usually takes the preposition 'para' before the object when referring to a person.
The phrase 'Não se esqueça de me telefonar' translates to 'Don't forget to call me'.
'Não se esqueça de' means 'don't forget to', and 'me telefonar' means 'to call me'.
Eu preciso ___ para cancelar a reserva do hotel. (I need to ___ to cancel the hotel reservation.)
The context implies making a phone call to cancel a reservation. 'Telefonar' means 'to call by phone'.
Você pode, por favor, ___ para o meu chefe e avisar que vou me atrasar? (Can you please ___ my boss and let him know I'll be late?)
To inform someone by phone, you 'telefonar'.
Depois do acidente, a primeira coisa que ele fez foi ___ para a emergência. (After the accident, the first thing he did was ___ the emergency services.)
In an emergency, you 'telefonar' to call for help.
É melhor ___ para o restaurante para confirmar a nossa mesa. (It's better to ___ the restaurant to confirm our table.)
To confirm a reservation, you would typically 'telefonar' to the restaurant.
Se precisar de ajuda, não hesite em me ___. (If you need help, don't hesitate to ___ me.)
When offering help, you'd suggest they 'telefonar' you.
Ela prometeu ___ assim que chegasse ao aeroporto. (She promised to ___ as soon as she arrived at the airport.)
Upon arrival, it's common to 'telefonar' to let others know you've arrived.
Se você precisar de ajuda, pode me ___ a qualquer momento.
The context implies making a phone call for help.
A que horas você costuma ___ para seus pais?
This question asks about the usual time for a phone call to parents.
Ele esqueceu o celular em casa e não conseguiu ___ para o trabalho.
Without a phone, one cannot make a call to work.
Você usaria 'telefonar' para descrever o ato de enviar um e-mail?
'Telefonar' specifically refers to making a phone call, not sending an email.
É correto dizer 'Vou telefonar um amigo' em português?
The correct construction is 'telefonar para alguém', so it should be 'Vou telefonar para um amigo'.
Quando alguém diz 'Por favor, me telefone mais tarde', significa que eles querem que você ligue para eles por telefone.
This is a direct and common use of 'telefonar' meaning to call by phone.
Imagine you need to call a Portuguese friend to congratulate them on a new job. Write a short message you would send before calling, asking if it's a good time to telefonar. Include appropriate greetings and politeness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Olá [Nome do amigo], tudo bem? Ouvi dizer do seu novo emprego, parabéns! Queria telefonar para conversar um pouco. É uma boa hora para ligar mais tarde?
You missed a call from a Portuguese business contact. Write an email responding to their missed call, explaining why you couldn't answer and suggesting a new time to telefonar. Maintain a professional tone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Prezado(a) [Nome do contato], Recebi a sua chamada perdida. Peço desculpa por não ter podido atender, estava numa reunião. Poderíamos telefonar amanhã de manhã? Por favor, avise-me qual a melhor hora para si.
You are making plans with a Portuguese-speaking friend. Write a short text message suggesting that instead of texting back and forth, you should telefonar to finalize the details for your weekend plans.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Olá! Que tal telefonarmos em vez de trocar tantas mensagens para acertar os planos do fim de semana? É mais rápido! Me diz quando podes.
Por que a Maria decidiu esperar até à tarde para telefonar para o banco?
Read this passage:
A Maria precisava telefonar para o banco para resolver um problema com a sua conta. Ela tentou várias vezes, mas a linha estava sempre ocupada. Decidiu esperar até à tarde, na esperança de que houvesse menos pessoas a telefonar. Finalmente, conseguiu falar com um atendente e resolver a questão.
Por que a Maria decidiu esperar até à tarde para telefonar para o banco?
O texto afirma 'Ela tentou várias vezes, mas a linha estava sempre ocupada. Decidiu esperar até à tarde, na esperança de que houvesse menos pessoas a telefonar.', indicando que a razão foi a ocupação da linha.
O texto afirma 'Ela tentou várias vezes, mas a linha estava sempre ocupada. Decidiu esperar até à tarde, na esperança de que houvesse menos pessoas a telefonar.', indicando que a razão foi a ocupação da linha.
O que o João fez para garantir que não se esquece de telefonar à sua avó?
Read this passage:
O João prometeu telefonar à sua avó todas as semanas, mas com a correria do trabalho, por vezes ele esquece. Desta vez, ele colocou um lembrete no seu calendário para não falhar. Ele sabe o quanto a sua avó gosta de receber as suas chamadas e de conversar sobre o dia a dia.
O que o João fez para garantir que não se esquece de telefonar à sua avó?
O texto diz 'Desta vez, ele colocou um lembrete no seu calendário para não falhar.', o que directly responde à pergunta.
O texto diz 'Desta vez, ele colocou um lembrete no seu calendário para não falhar.', o que directly responde à pergunta.
Qual era o plano da Sofia se tivesse problemas com a internet antes da entrevista?
Read this passage:
Para a entrevista de emprego online, a Sofia precisava de garantir uma boa conexão à internet. Ela tinha planeado telefonar para a empresa de telecomunicações se houvesse algum problema, mas felizmente tudo funcionou perfeitamente. A entrevista correu bem e ela espera receber boas notícias.
Qual era o plano da Sofia se tivesse problemas com a internet antes da entrevista?
O texto afirma 'Ela tinha planeado telefonar para a empresa de telecomunicações se houvesse algum problema', indicando a sua intenção.
O texto afirma 'Ela tinha planeado telefonar para a empresa de telecomunicações se houvesse algum problema', indicando a sua intenção.
Após a reunião, ele decidiu ___ para confirmar os detalhes do próximo encontro.
'Telefonar' é a opção mais formal e específica para 'fazer uma ligação telefónica' neste contexto de negócios.
A secretária esqueceu de ___ ao cliente para informar sobre a mudança de horário.
No português europeu, 'telefonar' é a escolha mais comum para 'contactar por telefone'.
É imperativo que você ___ ao fornecedor antes do final do expediente para evitar atrasos.
Aqui, a forma conjugada de 'telefonar' no imperativo é a mais adequada para dar uma instrução formal.
Mesmo com o fuso horário, ela sempre encontrava um jeito de ___ para a família no exterior.
'Telefonar' enfatiza o ato de fazer a ligação, mesmo que a intenção seja conversar.
O procedimento exige que o paciente ___ para a clínica em caso de reações adversas.
Em um contexto formal e de instrução, 'telefone' é a forma mais apropriada para indicar a ação de ligar para a clínica.
Ele hesitou em ___ novamente após a discussão, temendo a reação dela.
Neste contexto, 'telefonar' sublinha a ação específica de fazer uma chamada telefónica para resolver ou continuar a discussão.
Após a fusão das empresas, o novo CEO decidiu ___ a estrutura organizacional para otimizar os recursos, o que gerou alguma resistência inicial entre os funcionários mais antigos.
O contexto da frase sugere uma mudança na organização da empresa, o que se alinha com o significado de 'reestruturar'. 'Telefonar' não se encaixa semanticamente aqui. As outras opções também não são as mais adequadas ao contexto.
Apesar das evidências esmagadoras apresentadas pela defesa, o júri optou por ___ o réu, baseando-se em uma tecnicalidade jurídica que gerou controvérsia na opinião pública.
A frase indica que o réu foi liberado apesar das evidências, o que corresponde a 'absolver'. 'Telefonar' é irrelevante, e 'condenar' ou 'julgar' não se encaixam no resultado.
Para mitigar os efeitos da crise econômica, o governo anunciou um pacote de medidas de austeridade que visa ___ o déficit público e estabilizar a economia a longo prazo.
O objetivo de um pacote de austeridade é corrigir problemas financeiros, ou seja, 'sanear' o déficit. 'Telefonar' não faz sentido. 'Ampliar' e 'ignorar' são contrários ao objetivo.
O arqueólogo dedicou grande parte de sua vida a ___ ruínas antigas, desenterrando artefatos que revelaram informações cruciais sobre civilizações esquecidas.
Arqueólogos 'escavam' ruínas para encontrar artefatos. 'Telefonar' é totalmente inadequado. 'Construir' e 'preservar' não descrevem a ação de desenterrar.
Diante da complexidade do problema, a equipe de cientistas decidiu ___ uma nova metodologia de pesquisa para obter resultados mais precisos e abrangentes.
Quando se busca uma nova abordagem para um problema complexo, a equipe 'concebe' (cria) uma nova metodologia. 'Telefonar' é irrelevante. 'Copiar' e 'desistir' não refletem a busca por uma solução inovadora.
A controvérsia sobre a nova lei levou o parlamento a ___ uma comissão especial para analisar suas implicações e propor possíveis emendas antes da votação final.
O parlamento 'institui' (estabelece) uma comissão para tratar de um assunto. 'Telefonar' não se encaixa. 'Cancelar' ou 'postergar' não descrevem a criação de uma comissão.
/ 54 correct
Perfect score!
관련 콘텐츠
communication 관련 단어
a gente
A1We, us (informal, common in spoken Portuguese).
a menos que
A2Unless; if not.
a respeito de
A2With regard to; concerning.
aconselhar
A2To offer suggestions or recommendations.
Adeus
A1Goodbye; Bye
Adeus!
A2A farewell; goodbye.
agradecer
A1To express gratitude or thanks to someone.
aguardar
A1To wait for someone or something patiently.
anunciar
B1To announce; to make a public declaration.
aplaudir
A2To show approval by clapping hands.