Signification
Learning the details of a project.
Contexte culturel
In many Russian offices, 'entering the course of the matter' is not just about reading documents; it's about building relationships. Don't be surprised if your 'briefing' happens over a long lunch. The term 'дело' historically refers to a physical folder or file in a government office. This phrase reflects the long history of Russian administrative culture. The concept of 'ликбез' (liquidation of illiteracy) is a cultural ancestor to this phrase, emphasizing the importance of bringing everyone up to a common level of understanding. In Russian tech circles, this phrase is often used alongside English loanwords like 'онбординг' (onboarding), but 'входить в курс дела' remains the more natural, native choice.
Use the Perfective for Results
If you want to impress your boss, say 'Я уже вошёл в курс дела' (I've already gotten up to speed). It shows you are ready to work.
Don't say 'в курс дел'
Even if there are 100 tasks, it's always 'дела' (singular). Using the plural is a dead giveaway that you are a learner.
Signification
Learning the details of a project.
Use the Perfective for Results
If you want to impress your boss, say 'Я уже вошёл в курс дела' (I've already gotten up to speed). It shows you are ready to work.
Don't say 'в курс дел'
Even if there are 100 tasks, it's always 'дела' (singular). Using the plural is a dead giveaway that you are a learner.
Ask for a Briefing
In Russia, asking 'Введите меня в курс дела' is seen as a sign of respect for your colleagues' expertise.
Teste-toi
Fill in the correct form of the verb 'войти'.
Мне нужно два дня, чтобы ______ в курс дела.
We need the infinitive form after 'нужно'.
Which sentence is grammatically correct?
Choose the correct phrase:
The idiom is fixed: 'в' + Accusative 'курс' + Genitive 'дела'.
Complete the dialogue.
Коллега: 'Ты уже готов писать отчёт?' Вы: 'Нет, я ещё только _______.'
The speaker is still in the process of learning, so the imperfective 'вхожу' is needed.
Match the phrase to the situation.
You want your boss to explain the project to you.
'Вводите' is the imperative form of 'вводить' (to brief someone).
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercicesМне нужно два дня, чтобы ______ в курс дела.
We need the infinitive form after 'нужно'.
Choose the correct phrase:
The idiom is fixed: 'в' + Accusative 'курс' + Genitive 'дела'.
Коллега: 'Ты уже готов писать отчёт?' Вы: 'Нет, я ещё только _______.'
The speaker is still in the process of learning, so the imperfective 'вхожу' is needed.
You want your boss to explain the project to you.
'Вводите' is the imperative form of 'вводить' (to brief someone).
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
4 questionsNot at all! It's neutral. You can use it with friends if you're talking about a complex situation or a story you missed.
No, for academic courses, just use 'курс' or 'предмет'. This phrase is for situations and projects.
'Входить' is about getting the general facts. 'Вникать' is about deep, detailed understanding.
Use 'Я буду держать вас в курсе дела'.
Expressions liées
быть в курсе
similarTo be in the loop / To know what's going on.
вводить в курс дела
specialized formTo brief someone else.
держать в курсе
builds onTo keep someone posted.
вникнуть в суть
synonymTo get to the heart of the matter.