C1 Collocation Formel

финансовые трудности

финансовые трудности

financial difficulties

Signification

Having problems with money.

🌍

Contexte culturel

Discussing money is often considered 'неприлично' (improper) in polite society. Using this phrase allows people to acknowledge a problem without getting into the 'dirty' details of their bank account. The 1990s left a deep mark on the language. Many people use 'трудности' as a default state of being, reflecting a history of economic instability. In Russian business, 'финансовые трудности' is often a code word for 'we are waiting for a government subsidy' or 'the owner is moving money abroad.' Classic Russian literature (Dostoevsky, Gogol) often deals with 'маленький человек' (the little man) in dire need, but they used words like 'нужда'. Modern writers use 'финансовые трудности' to show the character is part of the modern world.

💡

The Euphemism Power

Use this phrase when you want to sound like a responsible adult who is managing a situation, rather than a victim of poverty.

⚠️

Case Sensitivity

Remember: 'столкнуться С труднОСТЯМИ' (Instrumental) but 'испытывать труднОСТИ' (Accusative).

Signification

Having problems with money.

💡

The Euphemism Power

Use this phrase when you want to sound like a responsible adult who is managing a situation, rather than a victim of poverty.

⚠️

Case Sensitivity

Remember: 'столкнуться С труднОСТЯМИ' (Instrumental) but 'испытывать труднОСТИ' (Accusative).

🎯

Adjective Pairing

Add 'временные' (temporary) to make it sound less scary to your boss or landlord.

💬

Don't overshare

In Russia, once you say this phrase, people usually stop asking questions out of politeness. It's a great conversation ender.

Teste-toi

Fill in the correct form of the verb 'испытывать' or 'столкнуться'.

Многие малые предприятия сейчас _______ серьезные финансовые трудности.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : испытывают

While both are possible, 'испытывают' (experience) is the most common with 'трудности' in the Accusative case.

Which sentence is the most appropriate for a formal business email?

How should you say you can't pay the bill yet?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : В связи с временными финансовыми трудностями, мы просим об отсрочке.

This uses the correct formal register and the standard collocation.

Match the adjective with the context.

Adjectives: 1. Временные, 2. Затяжные, 3. Непреодолимые. Contexts: A. Bankruptcy is near, B. A short delay in salary, C. Years of economic decline.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 1-B, 2-C, 3-A

Temporary (временные) fits a short delay; Prolonged (затяжные) fits years of decline; Insurmountable (непреодолимые) fits bankruptcy.

Complete the dialogue with the most natural phrase.

— Почему ты не купил новый телефон? — Ну, у меня сейчас...

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : финансовые трудности

The plural form is the standard stable collocation.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Formality Scale

Slang
На мели On the rocks
Neutral
Проблемы с деньгами Money problems
Formal
Финансовые трудности Financial difficulties

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the correct form of the verb 'испытывать' or 'столкнуться'. Fill Blank B2

Многие малые предприятия сейчас _______ серьезные финансовые трудности.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : испытывают

While both are possible, 'испытывают' (experience) is the most common with 'трудности' in the Accusative case.

Which sentence is the most appropriate for a formal business email? Choose C1

How should you say you can't pay the bill yet?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : В связи с временными финансовыми трудностями, мы просим об отсрочке.

This uses the correct formal register and the standard collocation.

Match the adjective with the context. Match C1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 1-B, 2-C, 3-A

Temporary (временные) fits a short delay; Prolonged (затяжные) fits years of decline; Insurmountable (непреодолимые) fits bankruptcy.

Complete the dialogue with the most natural phrase. dialogue_completion B1

— Почему ты не купил новый телефон? — Ну, у меня сейчас...

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : финансовые трудности

The plural form is the standard stable collocation.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

14 questions

Yes, if the conversation is serious. If you're joking around, it might sound too formal.

It's rare. Usually, we use the plural because money problems are rarely just one single thing.

'Бедность' is a state of being poor. 'Финансовые трудности' is a situation you are currently facing.

Yes, but 'финансовые' is much more common in modern Russian.

You can say 'Я на мели' or 'У меня голяк'.

Not necessarily. It just means you have problems right now. Bankruptcy is 'банкротство'.

Yes, but for countries, we usually say 'экономический кризис'.

'Испытывать' is the most professional choice.

No, it's a very polite and neutral way to talk about a negative thing.

You might use it to explain why a previous company closed down.

It's like the 'i' in 'hit' but deeper in the throat.

Constantly, especially in dramas about business or family struggles.

No, that sounds like a bad translation from English.

'Финансовое благополучие' (financial well-being).

Expressions liées

🔄

на мели

synonym

to be broke / on the rocks

🔗

финансовый кризис

builds on

financial crisis

🔗

дефицит бюджета

specialized form

budget deficit

🔗

денежный вопрос

similar

the money question/issue

🔗

жить не по средствам

contrast

to live beyond one's means

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !