At the A1 level, you will primarily encounter the word 'än' in very simple comparative sentences and in the basic phrase for 'not yet'. At this stage, your goal is to recognize that 'än' follows adjectives that end in '-are'. For example, if you know 'varm' is warm and 'varmare' is warmer, 'än' is the word you use to say 'warmer than'. You will also use it to ask simple questions about whether something has happened, like 'Är du klar än?' (Are you ready yet?). At A1, we focus on the most direct translations to English: 'than' and 'yet'. It is a small but powerful word that helps you start describing the world around you in relation to other things, rather than just stating isolated facts. You might use it when shopping to say something is 'billigare än' (cheaper than) something else, which is a very practical skill for a beginner. The word is short and easy to pronounce, making it a friendly addition to your early Swedish vocabulary. Just remember to keep it simple: use it after 'more' words or after 'not' to say 'not yet'.
At the A2 level, you begin to use 'än' more frequently and in more varied contexts. You are now expected to form complete comparative sentences, such as 'Min bil är snabbare än din' (My car is faster than yours). You will also start using it with 'mer' for longer adjectives, like 'Den här boken är mer intressant än den andra' (This book is more interesting than the other one). This level also introduces the common phrase 'än så länge' (so far), which is very useful in conversations about your progress in learning Swedish or at work. You should be careful at this stage not to confuse 'än' with 'som'. Remember: 'än' is for when things are different (bigger than), and 'som' is for when things are the same (as big as). You will also hear 'än' in more natural, faster speech where it might sound like it's attached to the previous word. Practicing the rhythm of comparative sentences will help your Swedish sound more fluid. You are also learning to use 'än' to express preferences using 'hellre än' (rather than), which allows you to participate more actively in social decisions like where to go for lunch or what movie to watch.
At the B1 level, your use of 'än' becomes more nuanced as you encounter it in idiomatic expressions and more complex grammatical structures. You will start to see 'än' used in phrases like 'annat än' (other than) and 'allt annat än' (anything but), which add a layer of sophistication to your descriptions. For example, 'Det var allt annat än enkelt' (It was anything but simple). You also become more aware of the formal vs. informal use of pronouns after 'än'. While you might say 'än mig' in conversation, you will recognize 'än jag' in more formal texts. B1 learners also start to distinguish more clearly between 'än' and 'ännu'. You will use 'ännu' to add emphasis to your comparisons, such as 'ännu bättre' (even better). This level also involves understanding 'än' in subordinate clauses and how it interacts with Swedish word order (V2 rule). You are now able to use 'än' to compare not just nouns, but also actions and abstract concepts, making your arguments and opinions more persuasive and detailed in both speaking and writing.
At the B2 level, 'än' is a tool for precision and stylistic variation. You are comfortable using it in a wide range of contexts, including professional and academic settings. You will encounter the correlative use of 'än... än...' (now... now...) in literature or formal speeches to describe alternating states. You also master the use of 'än' in complex relative constructions like 'vem än' (whoever) or 'vad än' (whatever). For example, 'Vad du än väljer, kommer det att bli bra' (Whatever you choose, it will be fine). At this level, you have a strong grasp of the subtle differences between 'än', 'ännu', and 'fortfarande', and you can choose the most appropriate word based on the desired emphasis and register. Your pronunciation of 'än' is natural, and you handle the liaison between 'än' and following vowels with ease. You also use 'än' in more advanced idioms like 'mer än väl' (more than well/more than enough) and 'förr än' (sooner than). Your ability to use 'än' correctly in complex, multi-clause sentences allows you to express sophisticated comparisons and temporal relationships with high accuracy.
At the C1 level, you have a near-native understanding of 'än' and its many roles in the Swedish language. You can appreciate and use the word in its most subtle and literary forms. You understand how 'än' can be used to create rhetorical effects in speeches or to provide precise qualifications in technical writing. You are familiar with archaic uses of 'än' that might appear in classical Swedish literature or legal documents. Your use of 'än' in complex comparisons is effortless, and you can navigate the most difficult grammatical structures where 'än' is followed by entire clauses. You also have a deep understanding of the etymological roots of 'än' and how it relates to similar words in other Germanic languages, which informs your understanding of its various meanings. At this level, 'än' is no longer just a word you 'use', but a flexible instrument you 'play' to achieve specific tones and nuances in your communication. You can also explain the use of 'än' to lower-level learners, demonstrating a meta-linguistic awareness of its function in the Swedish grammatical system.
At the C2 level, your mastery of 'än' is complete and indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use 'än' with complete spontaneity and precision in every conceivable context, from the most casual slang to the most formal academic discourse. You are sensitive to the rhythmic and melodic role 'än' plays in the prosody of the Swedish language. You can use 'än' to convey irony, emphasis, or subtle shifts in meaning that only a master of the language can achieve. In your writing, 'än' is used to create perfectly balanced comparisons and sophisticated temporal structures. You are also fully aware of regional variations in the use of 'än' and can adjust your speech accordingly if necessary. Whether you are analyzing a complex philosophical text or participating in a high-stakes negotiation, 'än' is a seamless part of your linguistic repertoire, used with total accuracy and stylistic flair. You have reached a point where the use of 'än' is entirely intuitive, reflecting a deep and comprehensive integration into the Swedish language and culture.

än en 30 secondes

  • Used as 'than' in comparisons (e.g., bigger than).
  • Used as 'yet' in negative sentences (e.g., not yet).
  • Used as 'yet' in questions (e.g., are you done yet?).
  • Appears in fixed phrases like 'än så länge' (so far).

The Swedish word än is a versatile conjunction and adverb that primarily serves two critical functions in the Swedish language: expressing comparisons and indicating temporal status (specifically 'yet' or 'still' in negative or interrogative contexts). At its core, än is the linguistic bridge used when weighing one thing against another. When you are describing how one object is larger, faster, or more beautiful than another, än is the equivalent of the English word 'than'. This is its most frequent application in everyday Swedish, appearing in almost every comparative structure. However, its utility extends beyond simple comparisons. In temporal contexts, particularly when paired with the negation inte, it translates to 'yet', as in 'inte än' (not yet). This dual nature makes it one of the most fundamental building blocks for any learner moving from basic phrases to more descriptive and nuanced communication.

Comparative Function
Used after a comparative adjective (like större, bättre, or mer) to introduce the second part of the comparison. It establishes the baseline against which the subject is being measured.
Temporal Function
Used to indicate that an expected action has not occurred up to the present moment. This is most commonly seen in the phrase inte än, which is a direct equivalent to 'not yet'.
Interrogative Temporal
In questions, it can mean 'yet' or 'still', often asking if a state has changed or if a goal has been reached, such as in the classic travel question: 'Är vi framme än?' (Are we there yet?).

Understanding än requires a grasp of Swedish adjective declension. Because än follows the comparative form of an adjective, learners must first master the '-are' or '-re' endings (or the use of mer for longer adjectives). For example, to say 'The house is bigger than the car', one must know that 'big' (stor) becomes 'bigger' (större). The resulting sentence, Huset är större än bilen, demonstrates the essential role än plays in creating logical hierarchy between nouns. Without this word, the sentence would lack the necessary connective tissue to express the relationship of size.

Hon springer snabbare än sin bror.

Translation: She runs faster than her brother.

Culturally, Swedes use än in a variety of idiomatic expressions that reflect a pragmatic worldview. It appears in proverbs like Bättre sent än aldrig (Better late than never), emphasizing that the completion of a task is more important than its timing. It also appears in the phrase än så länge, which means 'so far' or 'for the time being'. This phrase is indispensable in professional and casual settings alike when discussing the current status of a project or a situation that is expected to change in the future. By mastering än, you unlock the ability to rank your preferences, describe the world in relative terms, and accurately discuss the passage of time.

Det är varmare idag än igår.

Translation: It is warmer today than yesterday.

In more advanced Swedish, än can also be used in combination with other words to create specific meanings. For instance, hellre än (rather than) allows a speaker to express preference. Annat än (other than) is used to exclude certain possibilities. These constructions show that än is not just a simple 'than', but a foundational element of Swedish logic and categorization. Whether you are comparing the price of coffee at different cafes or expressing that you haven't finished your homework 'yet', this tiny word carries immense weight in the structural integrity of your sentences. Its phonetic simplicity—a short, open vowel followed by a nasal consonant—belies its functional complexity. Learners should practice its pronunciation carefully, ensuring the 'ä' is distinct from the 'e' sound, as Swedish vowels are highly sensitive to length and quality.

The grammatical application of än follows specific patterns that are relatively consistent but require attention to detail regarding word order and adjective forms. The most common structure is: [Subject] + [Verb] + [Comparative Adjective] + än + [Object of Comparison]. This structure is the backbone of all comparative thought in Swedish. It is important to remember that the adjective must be in its comparative form, which for most regular adjectives involves adding the suffix -are. For example, glad (happy) becomes gladare (happier). Therefore, 'I am happier than you' becomes Jag är gladare än dig.

Subject vs. Object Pronouns
In spoken Swedish, it is very common to use the object form of a pronoun after än (e.g., än mig, än dig). However, in formal writing, some prefer the subject form if a verb is implied (e.g., än jag [är]). For learners at the A2 level, using the object form is generally accepted and sounds more natural in conversation.
Comparison with 'Mer'
For longer adjectives or those ending in certain suffixes (like -isk), we use mer (more) instead of an ending. Example: mer praktisk än (more practical than).

When using än in its temporal sense ('yet'), its position in the sentence is usually at the end or following the negation. The phrase inte än is a fixed unit in many contexts. If you are asking a question, än often appears at the very end of the sentence to provide the 'yet' nuance. For example, 'Har du ätit än?' (Have you eaten yet?). This usage is crucial for tracking the progress of events. It implies an expectation that the event will eventually happen, distinguishing it from a simple 'no' or 'never'.

Kaffet är varmare än teet.

Translation: The coffee is warmer than the tea.

Another sophisticated use of än involves the construction än... än, which translates to 'now... now' or 'sometimes... sometimes'. For example, Än regnar det, än skiner solen (Now it rains, now the sun shines). This is a more literary or poetic use but illustrates the word's flexibility in describing alternating states. While not common in basic A2 conversation, recognizing it helps in understanding Swedish literature and news reports. Most learners will focus on the comparative 'than' and the temporal 'yet' as their primary tools.

In negative comparisons, än remains the standard. For instance, 'No one is taller than him' becomes Ingen är längre än honom. It is also used in phrases indicating 'more than' or 'less than' regarding quantities: mer än fem (more than five), färre än tio (fewer than ten). This mathematical application is vital for shopping, giving directions, or discussing statistics. When you want to say 'anything but', you use allt annat än, which is a powerful way to express strong disagreement or a stark contrast. For example, Filmen var allt annat än bra (The movie was anything but good).

Jag har inte sett den än.

Translation: I haven't seen it yet.

To master än, one must practice the flow of the sentence. Because it is often unstressed in a sentence, it can sound like it blends into the following word. In the phrase större än, the 'n' of än often glides into the next vowel-starting word. Developing an ear for this rhythmic placement is key to reaching fluency. Whether you are comparing two Swedish cities, two types of 'fika' pastries, or the weather between seasons, än provides the essential comparative link that makes your descriptions clear and logically sound.

In daily Swedish life, än is omnipresent. You will hear it in grocery stores when people compare prices (Det här är billigare än det där), in offices when discussing deadlines (Är rapporten klar än?), and in schools when students compare grades or sports results. It is a word of relativity, and since human communication often revolves around comparing our experiences, än is a high-frequency workhorse. In the context of the Swedish 'fika' culture, you might hear someone say Den här kanelbullen är godare än den jag åt igår (This cinnamon bun is tastier than the one I ate yesterday), sparking a friendly debate about the best local bakeries.

In the News
Broadcasters use än to report on economic shifts (inflation is higher 'than' last year) or climate changes (it is colder 'than' normal). It is essential for presenting data and trends.
In Pop Culture
Swedish song lyrics frequently use än to express longing or romantic comparisons. A common theme is 'no one loves you more than I do' (ingen älskar dig mer än jag).

If you are traveling in Sweden, the temporal use of än will be particularly noticeable. On public transport, you might check a digital display and see Inte framme än (Not arrived yet) or hear a fellow passenger ask Kommer bussen snart? Den har inte kommit än. (Is the bus coming soon? It hasn't come yet). This usage is deeply embedded in the Swedish sense of time and punctuality. Swedes value being on time, so the word än becomes a tool for managing expectations and expressing the status of ongoing events.

Det är viktigare än man tror.

Translation: It is more important than one thinks.

In professional environments, än så länge is a phrase you will hear in almost every meeting. It translates to 'so far' and is used to qualify statements that might change. For example, Vi har inga problem än så länge (We have no problems so far). This reflects a cautious, realistic Swedish communication style where speakers avoid making absolute claims about the future. By using än, the speaker acknowledges the current state while leaving room for future developments. This nuance is vital for professional integration in Sweden.

Socially, än is used to express preferences and make plans. When deciding between two activities, a Swede might say Hellre fika än bio (Rather fika than the cinema). Here, än facilitates the expression of personal taste and democratic decision-making within a group. It is also used in the common expression Vem än (whoever), vad än (whatever), and var än (wherever), which are essential for discussing general possibilities. For instance, Vad du än gör, glöm inte nycklarna (Whatever you do, don't forget the keys). This broad range of uses makes än a linguistic Swiss Army knife in the Swedish speaker's repertoire.

Är du inte klar än?

Translation: Aren't you ready yet?

Finally, you will encounter än in many fixed expressions that Swedes use to color their language. Mer än gärna (more than gladly) is a polite way to accept an invitation. Förr än (sooner than) is used in time-sensitive contexts. By listening for än in these diverse settings, you will begin to perceive the underlying structure of Swedish comparison and temporal logic. It is a word that connects the present to the past, the subject to the object, and the speaker to their preferences, making it an indispensable part of the Swedish auditory landscape.

For English speakers learning Swedish, the word än presents a few specific pitfalls, primarily due to phonetic similarities with English words and the nuances of Swedish grammar. The most frequent error is confusing än (than) with or sedan (then). Because 'than' and 'then' sound so similar in English, learners often try to use än to describe a sequence of events (e.g., 'I ate, then I slept'). In Swedish, än never refers to a point in time in a sequential sense. Using it this way will immediately signal a non-native grasp of the language. Always remember: än for comparisons, då/sedan for time sequences.

Än vs. Ännu
Learners often struggle with when to use än versus ännu. While än is used in comparisons (than), ännu is used for emphasis in comparisons (even). For example: större än (bigger than) vs. ännu större (even bigger). Additionally, ännu can mean 'still' or 'yet' in positive sentences more often than än.
Incorrect Adjective Form
A common mistake is using the basic form of an adjective before än. You cannot say *stor än; it must be större än. The comparative form is mandatory for the sentence to be grammatically correct.

Another area of confusion is the distinction between än and som. In English, we use 'than' for inequality and 'as' for equality. In Swedish, än is for inequality (more than), while som is for equality (the same as). A common mistake is saying *lika bra än instead of lika bra som (as good as). If you see the word lika, you must use som. If you see a comparative adjective like bättre, you must use än. Mixing these up is a very common A2-level error that can be easily fixed with focused practice.

Fel: Han är lika gammal än mig.
Rätt: Han är lika gammal som mig.

Note: Use 'som' for equality comparisons.

In terms of temporal use, learners sometimes place än in the wrong part of the sentence. While 'not yet' is inte än, learners might try to translate word-for-word from English and put än at the very beginning or in an awkward middle position. In Swedish, the negation inte usually precedes än. For example, Jag har inte ätit än is standard. If you say *Än jag har inte ätit, it sounds archaic or poetic at best, and simply wrong in most everyday contexts.

Finally, be careful with the phrase än så länge. Some learners try to say *så långt (so far) as a literal translation from English. While så långt can be used for physical distance, for the temporal 'so far', än så länge is the correct idiomatic choice. Avoiding these common pitfalls—confusing 'than' and 'then', mixing up än and som, and misplacing the word in temporal contexts—will significantly improve your Swedish accuracy and make your speech sound much more natural to native speakers.

Fel: Jag är tröttare som igår.
Rätt: Jag är tröttare än igår.

Note: Use 'än' for comparative adjectives.

To avoid these mistakes, it helps to memorize än as part of a pair. Associate än with the -are ending. Create a mental link: -are + än. Similarly, associate inte with än for 'not yet'. By learning these patterns as chunks rather than isolated words, you reduce the cognitive load and decrease the likelihood of making errors based on English interference. Consistent exposure to native Swedish through listening and reading will also reinforce these correct patterns until they become second nature.

While än is the primary word for 'than' and 'yet', Swedish offers several related words that cover similar territory or provide more specific nuances. Understanding these alternatives is key to progressing toward B1 and B2 levels of proficiency. The most closely related word is ännu. While än and ännu are sometimes interchangeable in the sense of 'yet', ännu is more common in positive sentences and for emphasis. For example, to say 'even more', you use ännu mer. Using än mer is possible but sounds slightly more formal or old-fashioned. Ännu also carries a sense of 'still', often replacing fortfarande in certain contexts.

Fortfarande
This is the most common word for 'still'. While än can sometimes imply 'still' in questions, fortfarande is the unambiguous choice for an ongoing state. Example: Jag sover fortfarande (I am still sleeping).
Som
As mentioned in the 'Common Mistakes' section, som is the alternative used for comparisons of equality. It translates to 'as' or 'like'. Example: Lika snabb som en blixt (As fast as lightning).
Heller
Often confused by learners, heller means 'either' (in negative sentences). It doesn't mean 'than', but it often appears in similar sentence structures involving negation. Example: Inte jag heller (Me neither).

In the context of preference, hellre is a vital alternative to consider. While you use än to say 'than', hellre än is the full construction for 'rather than'. For example, Jag vill hellre ha te än kaffe (I would rather have tea than coffee). Here, hellre provides the 'rather' and än provides the 'than'. Without hellre, the sentence would just be comparing the two, but with it, you are expressing a specific desire or choice. This combination is one of the most useful patterns for intermediate learners.

Jag tar hellre tåget än bussen.

Translation: I would rather take the train than the bus.

For comparisons that involve exclusion, förutom (except for) or annat än (other than) are used. If you want to say 'Everyone than me was there', you would actually use förutom: Alla förutom jag var där. However, if you want to say 'He didn't do anything other than sleep', you use än: Han gjorde inget annat än att sova. This subtle distinction shows how än can act as an exclusionary marker when paired with annat. Learning these nuanced pairings helps you move beyond simple A2 sentences into more complex descriptions of events and behaviors.

Finally, consider the word redan (already). It is the conceptual antonym to än in its temporal sense. While inte än means 'not yet', redan means 'already'. For example, Har han kommit än? (Has he come yet?) vs. Han har redan kommit (He has already come). Mastering these opposites—än for the unfulfilled expectation and redan for the fulfilled one—is essential for accurately describing the timeline of events in Swedish. By understanding how än relates to ännu, som, hellre, and redan, you gain a comprehensive view of the Swedish system of comparison and time, allowing for much more precise communication.

Det är ännu viktigare nu.

Translation: It is even more important now.

In summary, while än is a simple word, its alternatives and companions provide the depth needed for true fluency. Whether you are using som for equality, ännu for emphasis, or redan to contrast with 'not yet', you are participating in a rich linguistic tradition that values precision in relationship and timing. Practice using these words in pairs to solidify your understanding of their distinct roles in the Swedish language.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The comparative use (than) developed later in Scandinavian languages, replacing older forms to become the standard way to express inequality.

Guide de prononciation

UK /ɛn/
US /ɛn/
Usually unstressed in a sentence unless emphasizing 'yet'.
Rime avec
män vän den igen sen men den ken
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it like the English 'an' (with an 'a' sound).
  • Making the vowel too long like 'een'.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to recognize in text due to its short length and common placement.

Écriture 2/5

Requires knowledge of comparative adjective forms to use correctly.

Expression orale 2/5

Pronunciation is simple, but rhythm in fast speech takes practice.

Écoute 3/5

Can be hard to hear in rapid speech as it often blends with other words.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

stor bra inte mer jag/mig

Apprends ensuite

ännu fortfarande redan hellre som

Avancé

snarare om än vadhelst vare sig... eller

Grammaire à connaître

Comparative Adjectives

Adjectives must be in the comparative form (usually ending in -are) before 'än'.

Pronoun Case

In spoken Swedish, use object pronouns after 'än' (än mig).

Negation Placement

'Än' (yet) usually follows 'inte' in the sentence structure.

Equality vs Inequality

Use 'som' for 'lika' (equal) and 'än' for comparative (unequal).

Adverbial Position

Temporal 'än' often comes at the end of the clause in questions.

Exemples par niveau

1

Han är äldre än mig.

He is older than me.

Comparative adjective 'äldre' + 'än'.

2

Är du klar än?

Are you ready yet?

'än' used as 'yet' in a question.

3

Kaffet är varmare än teet.

The coffee is warmer than the tea.

Comparative 'varmare' + 'än'.

4

Inte än.

Not yet.

Standard phrase for 'not yet'.

5

Huset är större än bilen.

The house is bigger than the car.

Comparing two nouns by size.

6

Äpplet är rödare än päronet.

The apple is redder than the pear.

Comparing colors using '-are' ending.

7

Jag är gladare än igår.

I am happier than yesterday.

Comparing states of being over time.

8

Är bussen här än?

Is the bus here yet?

Temporal 'än' in a question.

1

Den här boken är mer spännande än den förra.

This book is more exciting than the previous one.

'mer' + adjective + 'än' for longer adjectives.

2

Vi har inte ätit middag än.

We haven't eaten dinner yet.

Negative 'inte' + 'än' (not yet).

3

Det är billigare än jag trodde.

It is cheaper than I thought.

Comparison with a past thought/expectation.

4

Än så länge går allt bra.

So far, everything is going well.

Fixed phrase 'än så länge' (so far).

5

Jag vill hellre ha glass än tårta.

I would rather have ice cream than cake.

'hellre... än' construction for preference.

6

Min bror är kortare än min syster.

My brother is shorter than my sister.

Standard comparison of height.

7

Har du sett filmen än?

Have you seen the movie yet?

Temporal 'än' at the end of a question.

8

Det är viktigare än man tror.

It is more important than one thinks.

Comparison with the general pronoun 'man'.

1

Det var allt annat än enkelt.

It was anything but simple.

'allt annat än' (anything but).

2

Han är ännu längre än sin pappa.

He is even taller than his dad.

'ännu' used for emphasis in comparison.

3

Jag gör det hellre nu än senare.

I'd rather do it now than later.

Using 'hellre... än' to compare timeframes.

4

Ingen vet mer om detta än hon.

No one knows more about this than she (does).

Formal use of subject pronoun 'hon' after 'än'.

5

Det är mer än nog.

It is more than enough.

Quantitative comparison 'mer än'.

6

Än så länge har vi inte hört något.

So far, we haven't heard anything.

'än så länge' at the start of a sentence.

7

Hennes svenska är bättre än min.

Her Swedish is better than mine.

Irregular comparative 'bättre' + 'än'.

8

Det är kallare ute än inne.

It is colder outside than inside.

Comparing locations.

1

Vad du än gör, ge inte upp.

Whatever you do, don't give up.

'vad... än' (whatever).

2

Resultatet var bättre än väntat.

The result was better than expected.

Comparison with an expectation ('väntat').

3

Vem än som ringer, säg att jag är upptagen.

Whoever calls, say that I am busy.

'vem än' (whoever).

4

Han har inte kommit hem än, såvitt jag vet.

He hasn't come home yet, as far as I know.

Temporal 'än' in a complex sentence.

5

Det är mer än bara en hobby.

It is more than just a hobby.

Using 'än' to express depth/significance.

6

Än regnar det, än skiner solen.

Now it rains, now the sun shines.

Correlative 'än... än' for alternating states.

7

Det finns inget värre än att vänta.

There is nothing worse than waiting.

'inget värre än' (nothing worse than).

8

Hon är mer begåvad än de flesta.

She is more gifted than most.

Comparison with a group ('de flesta').

1

Var du än befinner dig, kommer jag att hitta dig.

Wherever you are, I will find you.

'var... än' (wherever).

2

Detta är mer än väl godkänt.

This is more than well approved.

Idiomatic 'mer än väl'.

3

Förr än anat var sommaren slut.

Sooner than expected, summer was over.

Literary 'förr än anat'.

4

Han var allt annat än nöjd med beslutet.

He was anything but satisfied with the decision.

Sophisticated use of 'allt annat än'.

5

Det är svårare än det vid första anblicken kan verka.

It is harder than it might seem at first glance.

Comparison with a modal clause.

6

Vem än som bär ansvaret, måste agera nu.

Whoever bears the responsibility must act now.

'vem än' in a formal/political context.

7

Det är snarare en regel än ett undantag.

It is more of a rule than an exception.

'snarare... än' (rather... than).

8

Än en gång måste vi diskutera detta.

Once again, we must discuss this.

Fixed phrase 'än en gång' (once again).

1

Hur man än vrider och vänder på det, kvarstår problemet.

No matter how you look at it, the problem remains.

'hur... än' (no matter how).

2

Det var en seger, om än en dyrköpt sådan.

It was a victory, albeit a costly one.

'om än' (albeit/even if).

3

Ingen är mer lämpad för uppdraget än just han.

No one is more suited for the mission than precisely he.

Precise comparison with emphatic 'just'.

4

Än lever hoppet om en fredlig lösning.

Hope for a peaceful solution still lives.

Archaic/literary 'än' meaning 'still'.

5

Det är en fråga om när, snarare än om.

It is a question of when, rather than if.

Abstract comparison of conditions.

6

Vadhelst han än företar sig, lyckas han.

Whatever he undertakes, he succeeds.

Emphatic 'vadhelst... än'.

7

Han är mer av en tänkare än en görare.

He is more of a thinker than a doer.

Comparing personality traits.

8

Det är ingenting annat än ett rent missförstånd.

It is nothing other than a pure misunderstanding.

Exclusionary 'ingenting annat än'.

Synonymes

ännu fortfarande likväl ännu en snarare hellre förr annat

Antonymes

redan lika... som aldrig ännu inte

Collocations courantes

större än
mer än
inte än
än så länge
bättre än
mindre än
hellre än
än en gång
förr än
annat än

Phrases Courantes

Än sen?

— So what? or What of it? Used to dismiss the importance of something.

Han är arg. Än sen?

Än så länge.

— So far or for the time being.

Inga problem än så länge.

Än en gång.

— Once more or once again.

Säg det än en gång.

Inte än.

— Not yet.

Är maten klar? Inte än.

Mer än gärna.

— More than gladly or very much so.

Jag hjälper dig mer än gärna.

Bättre sent än aldrig.

— Better late than never.

Här är din present, bättre sent än aldrig.

Än hit, än dit.

— Back and forth or hither and thither.

Han sprang än hit, än dit.

Ingen annan än...

— No one other than...

Ingen annan än du vet sanningen.

Mer än väl.

— More than enough or perfectly well.

Jag förstår mer än väl.

Vad som än händer.

— Whatever happens.

Jag stannar här, vad som än händer.

Souvent confondu avec

än vs då / sedan

Learners use 'än' for 'then' (time sequence). Use 'då' instead.

än vs som

Learners use 'än' for 'as' (equality). Use 'som' with 'lika'.

än vs ännu

'Ännu' is for emphasis (even more) or positive 'still/yet'.

Expressions idiomatiques

"Bättre sent än aldrig"

— It is better to do something late than not at all.

Han kom till festen klockan elva; bättre sent än aldrig.

neutral
"Gammal är äldst än"

— Experience still counts for something (often shortened to 'gammal är äldst').

Han löste problemet direkt; gammal är äldst än.

informal
"Än den ene, än den andre"

— First one, then the other (referring to people).

Än den ene, än den andre kom med klagomål.

neutral
"Mer än man kan tåla"

— More than one can bear.

Ljudet var mer än man kan tåla.

neutral
"Allt annat än..."

— Anything but... (used for strong emphasis).

Maten var allt annat än god.

neutral
"Än så länge är det ingen ko på isen"

— There's no immediate danger or problem so far.

Vi har lite bråttom, men än så länge är det ingen ko på isen.

informal
"Sagt än gjort"

— Easier said than done (though Swedish usually says 'lättare sagt än gjort').

Att sluta röka är lättare sagt än gjort.

neutral
"Än det ena, än det andra"

— First one thing, then another.

Vi pratade om än det ena, än det andra.

neutral
"Mer än nog"

— More than enough.

Tack, det är mer än nog.

neutral
"Vem än det må vara"

— Whoever it may be.

Vem än det må vara som knackar, öppna inte.

formal

Facile à confondre

än vs ännu

Both can mean 'yet'.

'Än' is more common in 'inte än' (not yet). 'Ännu' is used for emphasis in comparisons (ännu mer).

Det är ännu varmare än igår.

än vs ännu

Phonetic similarity.

'Än' is shorter and usually follows a comparative. 'Ännu' often precedes it.

Ännu bättre.

än vs som

Both used in comparisons.

'Än' is for inequality (A > B). 'Som' is for equality (A = B).

Lika bra som... / Bättre än...

än vs

English 'than' vs 'then'.

'Än' is 'than'. 'Då' is 'then'.

Jag gick hem då.

än vs hellre

Related to preference.

'Hellre' is 'rather'. 'Än' is 'than'. They are often used together.

Hellre än...

Structures de phrases

A1

[A] är [Adj-are] än [B].

Kalle är gladare än Lisa.

A2

Inte [Verb] än.

Jag har inte ätit än.

A2

Är [Subject] [Adj] än?

Är du klar än?

B1

Hellre [A] än [B].

Hellre kaffe än te.

B1

Annat än [Noun].

Inget annat än vatten.

B2

Vad [Pronoun] än [Verb].

Vad du än säger.

C1

Än [Verb] [Subject], än [Verb] [Subject].

Än snöar det, än regnar det.

C2

[Sentence], om än [Adj].

Han vann, om än trött.

Famille de mots

Apparenté

ännu
ändå
ännu en
än så länge
hellre

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high (Top 100 words in Swedish).

Erreurs courantes
  • Han är mer stor än mig. Han är större än mig.

    Use the comparative form of the adjective (-are) instead of 'mer' for short adjectives.

  • Jag är lika gammal än dig. Jag är lika gammal som dig.

    'Än' is for inequality; 'som' is for equality.

  • Först åt jag, än sov jag. Först åt jag, sedan sov jag.

    'Än' is not used for sequential 'then'. Use 'sedan' or 'då'.

  • Jag har inte än ätit. Jag har inte ätit än.

    The word order for 'not yet' usually puts 'än' after the verb or at the end.

  • Det är än bättre. Det är ännu bättre.

    Use 'ännu' for emphasis (even better) in modern Swedish.

Astuces

The -are Rule

Always look for the -are ending on an adjective. If you see it, the word 'än' is likely to follow if a comparison is being made.

Short and Sweet

Keep the 'än' short. Don't drag out the vowel; it's a quick, functional word.

Bättre sent än aldrig

Memorize this phrase. It's a great way to remember that 'än' means 'than'.

Than vs Then

Remember: Than = Än (both have 'n'). Then = Då (completely different).

Not Yet

'Inte än' is your best friend for saying you haven't finished something.

Hellre än

Use this to sound more natural when choosing between two options.

No 'Lika' with 'Än'

Never use 'än' after 'lika'. Use 'som'.

Formal Pronouns

In formal essays, try using 'än han' or 'än jag' instead of 'än honom' or 'än mig'.

Liaison

Listen for how the 'n' in 'än' connects to the next word if it starts with a vowel.

Word Family

Learn 'ännu' and 'än' together to understand the difference in emphasis.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'än' as the 'n' at the end of 'than'. They both perform the same job of comparing things.

Association visuelle

Imagine a balance scale. On one side is 'A', on the other is 'B'. The word 'än' is the pivot point in the middle that shows they are not equal.

Word Web

större än bättre än inte än än så länge hellre än vad än vem än än en gång

Défi

Try to describe three things in your room using 'än' (e.g., The lamp is smaller than the bed).

Origine du mot

Derived from Old Norse 'enn', which meant 'still', 'further', or 'again'.

Sens originel : Originally related to the concept of continuity or addition.

Germanic (Cognate with Old High German 'noch' and English 'yet' in some functions).

Contexte culturel

The word 'än' is grammatically neutral and has no negative cultural sensitivities.

English speakers must be careful not to use 'än' for 'then'. This is the #1 mistake.

'Bättre sent än aldrig' (Proverb) 'Än en gång' (Common song title component) 'Vem än' (Used in Swedish legal and formal texts)

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Shopping

  • Den är billigare än den andra.
  • Har ni fått in fler än dessa?
  • Inte dyrare än 100 kr.

Travel

  • Är vi framme än?
  • Bussen har inte kommit än.
  • Är tåget senare än vanligt?

Work

  • Är du klar än?
  • Än så länge ser det bra ut.
  • Vi behöver mer än så.

Family

  • Vem är äldst än?
  • Du är större än förra året.
  • Inte än, älskling.

Dining

  • Den här är godare än den förra.
  • Vill du ha mer än så?
  • Jag vill hellre ha vatten än juice.

Amorces de conversation

"Är du klar med ditt arbete än?"

"Tycker du att Stockholm är vackrare än Göteborg?"

"Har du sett den nya filmen än?"

"Vill du hellre gå på bio än att sitta hemma?"

"Är det varmare i ditt hemland än i Sverige?"

Sujets d'écriture

Skriv om något som är bättre nu än för ett år sedan.

Vad har du inte hunnit göra än den här veckan?

Jämför två städer du har besökt. Vilken är större än den andra?

Beskriv en situation där du tänkte 'bättre sent än aldrig'.

Vad vill du hellre göra än att plugga svenska just nu?

Questions fréquentes

10 questions

It means both! Context is key. If it follows a comparative adjective like 'större', it means 'than'. If it's used with 'inte' or in a question about time, it means 'yet'.

Use 'än' for simple 'than' (större än). Use 'ännu' to say 'even' (ännu större) or in more formal contexts for 'yet'.

No, that is incorrect. You must say 'lika bra som'. 'Än' is only for comparative forms like 'bättre'.

Both are used. 'Än mig' is standard in spoken Swedish. 'Än jag' is more formal and technically refers to 'än jag är'.

It means 'so far' or 'for now'. It is a very common fixed phrase in Swedish.

The standard way is 'inte än'.

Yes, but usually in questions or literary contexts. For everyday 'still', use 'fortfarande'.

'Än' is 'than' (comparison). 'Då' is 'then' (time/sequence). Never swap them!

Usually at the end: 'Är du färdig än?'

Yes, it is one of the most frequently used words in the Swedish language.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence comparing two animals.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I have not eaten yet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a question asking if someone is ready yet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Better late than never.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'hellre än'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'än så länge'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Compare two cities in Sweden.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Whatever you say.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Whoever is calling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 'ännu bättre än'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Anything but easy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'mer än gärna'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Once again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about weather using 'än... än'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Albeit a small victory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Compare your height to a friend's.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'It is warmer today than yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I would rather stay home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a bus that hasn't arrived.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'More than enough.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Säg: 'Han är äldre än mig.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Säg: 'Inte än.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Säg: 'Är du klar än?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Säg: 'Bättre sent än aldrig.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Säg: 'Än så länge.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Säg: 'Hellre kaffe än te.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Säg: 'Mer än nog.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Säg: 'Än en gång.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Säg: 'Vad du än gör.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Säg: 'Vem än det är.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Säg: 'Större än.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Säg: 'Mindre än.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Säg: 'Billigare än.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Säg: 'Snabbare än.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Säg: 'Vackrare än.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Säg: 'Ännu bättre.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Säg: 'Allt annat än.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Säg: 'Var du än är.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Säg: 'Än... än...'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Säg: 'Om än...'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyssna och skriv ner: 'Han är längre än mig.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyssna och skriv ner: 'Inte än.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyssna och skriv ner: 'Är du klar än?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyssna och skriv ner: 'Än så länge.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyssna och skriv ner: 'Hellre än.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyssna och skriv ner: 'Mer än nog.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyssna och skriv ner: 'Än en gång.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyssna och skriv ner: 'Vad du än gör.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyssna och skriv ner: 'Vem än det är.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyssna och skriv ner: 'Bättre sent än aldrig.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyssna och skriv ner: 'Allt annat än.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyssna och skriv ner: 'Var du än är.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyssna och skriv ner: 'Än... än...'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyssna och skriv ner: 'Om än...'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyssna och skriv ner: 'Ingen annan än.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !