At the A1 level, you do not need to use the word huruvida. It is a very formal and advanced word. Instead, you should focus on the word om. In Swedish, om means both "if" and "whether." For example, if you want to say "I don't know if he is coming," you say "Jag vet inte om han kommer." This is simple and correct for a beginner. Huruvida is much too complex for daily conversations about food, family, or basic needs. It is important to know that Swedish has many words for different levels of formality, but at A1, you should stick to the most common and useful ones. You might see huruvida in a newspaper, but you don't need to worry about using it yourself yet. Just remember that if you see a long word starting with huru-, it probably has something to do with "how" or "whether." For now, keep using om for all your "if" and "whether" needs. This will help you keep your sentences simple and clear. As you progress to higher levels, you will learn when to swap om for more formal words like huruvida. Learning Swedish is like building a house; om is part of the foundation, while huruvida is like the decorative crown molding you add much later. Focus on the foundation first! You will hear om every day, but you might go weeks without hearing huruvida in a normal conversation. In summary, A1 students should recognize om and use it for all situations involving uncertainty or conditions.
At the A2 level, you are starting to build longer sentences and use more conjunctions. You still don't need to use huruvida in your own speaking or writing, but you might start to encounter it if you read Swedish news or listen to formal announcements. At this level, you should be very comfortable with om. You should also know that om can be used to ask indirect questions. For example: "Hon frågar om vi är klara" (She asks if/whether we are ready). If you were to see huruvida, it would mean exactly the same thing but in a much more "fancy" or "official" way. A2 learners should focus on the word order of subordinate clauses, which is the same for both om and huruvida. Remember the rule that the subject comes right after the conjunction. For example: "Jag vet inte om jag kan." If you used huruvida, it would be "Jag vet inte huruvida jag kan." While huruvida is a bit long and intimidating, it is just a combination of older Swedish words. You don't need to use it in your A2 exams or when talking to your Swedish friends. Stick to om and ifall for now. Ifall is another good word to know at A2; it's like "in case" or "if." For example: "Ta med ett paraply ifall det regnar" (Take an umbrella in case it rains). By the time you reach B1, you will start practicing huruvida to make your Swedish sound more professional.
At the B1 level, you are expected to handle more formal situations and understand more complex texts. This is the stage where you should start learning and occasionally using huruvida. It is a great word to use in a formal email, a short essay, or a presentation. It helps you sound more objective and precise. Instead of always using om, which can be a bit repetitive, you can use huruvida to introduce a question with two options. For example, if you are writing about a debate, you could write: "Vi diskuterade huruvida läxor är bra för eleverna" (We discussed whether homework is good for the students). A key challenge at B1 is the BIFF-rule: I Bisats kommer Inte Före det Finita verbet. This means that in a huruvida-clause, you must put inte before the verb. For example: "Jag är osäker på huruvida han inte har förstått uppgiften" (I am unsure whether he has not understood the task). Using huruvida correctly at this level shows that you are moving beyond basic Swedish and are starting to master the nuances of the language. You should also notice that huruvida is often used after nouns like frågan (the question) or beslutet (the decision). For example: "Frågan om huruvida vi ska resa..." (The question of whether we shall travel...). At B1, you should try to identify huruvida in the news and try to use it at least once in your formal writing assignments.
At the B2 level, you should be able to use huruvida confidently in all formal contexts. You should understand that huruvida is a hallmark of academic and professional Swedish. At this stage, you should be comfortable with the word order and be able to use huruvida to frame complex arguments. For instance, in a persuasive essay, you might use it to present a counter-argument: "Man kan dock ifrågasätta huruvida denna lösning verkligen är långsiktigt hållbar" (One can, however, question whether this solution is truly sustainable in the long term). You should also be aware that huruvida can be paired with "eller inte" at the end of the clause for extra emphasis, although it is not mandatory. At B2, you are expected to distinguish between different registers of Swedish. You should know that using huruvida in a casual chat with a friend might sound a bit too formal, while using om in a formal legal report might sound slightly too informal. You should also be able to handle huruvida-clauses that act as the subject of a sentence, such as: "Huruvida detta stämmer eller ej är föremål för debatt" (Whether this is correct or not is a subject of debate). Your goal at B2 is to make huruvida a natural part of your formal vocabulary, using it to structure your thoughts and provide clarity to your reader or listener.
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of huruvida and its place in the Swedish language. You should be able to use it effortlessly in complex, multi-layered sentences. At this level, you are not just using the word; you are using it to create a specific rhetorical effect. You might use huruvida to introduce a philosophical inquiry or a detailed policy analysis. For example: "En central aspekt av denna studie är att belysa huruvida de socioekonomiska faktorerna har en direkt kausal inverkan på studieresultaten" (A central aspect of this study is to highlight whether socioeconomic factors have a direct causal impact on study results). You should also be aware of the historical and stylistic connotations of the word. It belongs to the tradition of 'kanslisvenska' (chancellery Swedish), and while modern Swedish encourages simpler language, huruvida remains an essential tool for precision. You should be able to use it in combination with complex prepositions and abstract nouns without hesitation. Furthermore, you should be able to identify when huruvida is being used to create a tone of irony or mock-formality in literature or sophisticated journalism. At C1, your use of huruvida should be indistinguishable from that of a native speaker who is well-educated and writing in a professional or academic capacity. You should also be able to explain the grammatical function of huruvida to others, including its role as a subordinating conjunction and its effect on word order.
At the C2 level, you have complete mastery over the word huruvida. You understand all its subtle nuances, its historical roots, and its stylistic implications. You can use it in highly specialized contexts, such as legal drafting, advanced scientific research, or high-level political speechwriting. At this level, you might explore the stylistic choice between huruvida and other archaic or extremely formal constructions like huruvida... eller huruvida in parallel structures. For example: "Det är inte en fråga om huruvida vi har resurserna, utan snarare huruvida vi har den politiska viljan att genomföra förändringen." You are also fully aware of the linguistic evolution of the word and how it fits into the broader Germanic language family. Your use of huruvida is perfectly calibrated to the audience and the medium. You can switch between a register that uses huruvida for precision and a more modern register that might prefer om to avoid sounding overly bureaucratic, depending on the desired impact. You are also sensitive to the rhythmic qualities of the word in a sentence, using it to create balance and flow in your prose. At C2, huruvida is not just a vocabulary item; it is a precision instrument in your linguistic toolkit, used to navigate the most complex and delicate areas of Swedish communication with total confidence and elegance.

huruvida en 30 secondes

  • Formal conjunction meaning 'whether'.
  • Used for indirect questions with binary choices.
  • Higher register alternative to the common word 'om'.
  • Requires subordinate clause word order (BIFF-rule).

The Swedish word huruvida is a subordinating conjunction that primarily translates to the English word "whether" or the phrase "whether or not." It is a term that introduces an indirect question where two possibilities exist, typically a positive and a negative one. In the hierarchy of Swedish conjunctions, huruvida sits at a higher register than the more common om. While om can mean both "if" and "whether," huruvida is specifically reserved for the "whether" function, making it more precise in formal writing, academic discourse, and professional communication. When a speaker uses huruvida, they are often signaling a degree of intellectual rigor or formal distance. It is the kind of word you will encounter in a legal contract, a scientific paper, or a serious newspaper editorial rather than in a casual conversation over coffee at a local fika spot. The word essentially sets up a binary choice: either something is the case, or it is not. Because it is a subordinating conjunction, it dictates the word order of the clause it introduces, specifically requiring the placement of sentence adverbs like inte before the finite verb, following the well-known BIFF-rule in Swedish grammar. Understanding huruvida is essential for students reaching the B1 and B2 levels because it allows for more nuanced expression of doubt, investigation, and deliberation. It allows the speaker to discuss a topic without committing to a specific outcome, effectively framing the entire clause as a subject of inquiry. For example, instead of saying "I don't know if he is coming," which is perfectly fine in daily speech as "Jag vet inte om han kommer," a more formal report might state "Det är oklart huruvida han kommer," which translates to "It is unclear whether he is coming." This subtle shift in vocabulary elevates the tone of the sentence significantly. Furthermore, huruvida is often paired with the phrase eller inte (or not) to emphasize the duality of the situation, although the word itself inherently contains that binary meaning. In historical contexts, the word has remained remarkably stable, serving as a reliable tool for Swedish thinkers and writers to navigate complex philosophical and logical problems. Its presence in a text usually indicates that the author is weighing options or examining the validity of a claim. For an English speaker, the best way to conceptualize huruvida is to view it as the sophisticated sibling of om. If you are writing an essay for a Swedish university or a formal letter to a government agency, opting for huruvida over om when you mean "whether" will immediately make your Swedish sound more professional and polished.

Grammatical Category
Subordinating Conjunction (Underordnande konjunktion)
Register
Formal to Academic. Frequently used in journalism, law, and formal debates.
Semantic Range
Expresses uncertainty between two alternatives, typically 'yes' or 'no'.

Styrelsen diskuterade huruvida projektet skulle fortsätta eller läggas ner.

Translation: The board discussed whether the project should continue or be shut down.

Det råder oenighet om huruvida den nya lagen är effektiv.

Translation: There is disagreement about whether the new law is effective.

Vi måste utreda huruvida metoden är säker för miljön.

Translation: We must investigate whether the method is safe for the environment.

Frågan är huruvida vi har råd med en sådan investering just nu.

Translation: The question is whether we can afford such an investment right now.

De ifrågasatte huruvida vittnet talade sanning.

Translation: They questioned whether the witness was telling the truth.

Using huruvida correctly requires a solid grasp of Swedish subordinate clause structure. As a conjunction, it introduces a dependent clause that cannot stand alone as a complete sentence. The most critical rule to remember is the word order, particularly regarding the placement of the sentence adverb (such as inte, kanske, or alltid). In a main clause, the verb typically comes in the second position. However, in a subordinate clause introduced by huruvida, the sentence adverb must come before the finite verb. This is often taught to students using the acronym BIFF: I Bisats kommer Inte Före det Finita verbet (In a subordinate clause, 'not' comes before the finite verb). Let us look at an example: "Jag vet inte huruvida han inte kommer." Here, inte precedes the verb kommer. If you were to say "Jag vet inte huruvida han kommer inte," it would sound ungrammatical to a native Swedish speaker. Another important aspect of using huruvida is its relationship with the main clause. It often follows verbs of inquiry, doubt, or decision-making. Verbs like undra (wonder), fråga (ask), avgöra (decide/determine), diskutera (discuss), and tveka (hesitate) are frequent companions of huruvida. It can also be used as the subject of a sentence, though this is less common and very formal, such as in "Huruvida detta är sant återstår att se" (Whether this is true remains to be seen). In this structure, the entire huruvida-clause acts as the subject of the main verb återstår. You can also use huruvida in combination with prepositional phrases. For instance, "Beslutet om huruvida vi ska flytta..." (The decision about whether we should move...). Note that when huruvida follows a preposition, the preposition remains part of the main clause structure. While huruvida is often used alone, it can be paired with "eller inte" at the end of the clause for emphasis, similar to "whether or not" in English. However, unlike English, where "whether or not" can sometimes be split (e.g., "whether or not he comes" or "whether he comes or not"), in Swedish, huruvida is almost never immediately followed by eller inte. You would say "huruvida han kommer eller inte," but rarely "huruvida eller inte han kommer." This distinction is vital for maintaining natural-sounding flow. Furthermore, huruvida is strictly a conjunction for indirect questions. It cannot be used to introduce conditional clauses where "if" is used in the sense of "in the event that." For example, you cannot say "Huruvida det regnar, stannar jag hemma." In that case, you must use om or ifall. This precision makes huruvida a powerful tool for clarity; when a reader sees it, they know immediately that a choice or a question is being analyzed, not a condition being set. Mastering this word involves practicing the transition from simple om sentences to these more structured huruvida constructions, ensuring that the BIFF word order is strictly maintained every time.

The BIFF Rule
In subordinate clauses (bisatser) like those starting with 'huruvida', the adverb (inte) comes before the verb.
Pairing
Often ends with 'eller inte' for emphasis, though it is not strictly necessary.

Vi diskuterar huruvida vi faktiskt behöver en ny bil.

Note the direct placement after the verb 'diskuterar'.

Det är osäkert huruvida de hinner fram i tid.

Used after an adjective phrase 'det är osäkert'.

Hon undrade huruvida han hade läst brevet.

Classic use with the verb 'undrade' (wondered).

The word huruvida is not a word you are likely to hear shouted across a football pitch or whispered between friends at a loud nightclub. Instead, its natural habitat is within the realms of formal Swedish society. You will hear it most frequently in news broadcasts, specifically when a reporter is interviewing a politician or a spokesperson for a large organization. In these contexts, the word serves to maintain a professional, objective distance. For instance, a news anchor might say, "Frågan om huruvida regeringen kommer att avgå är fortfarande obesvarad" (The question of whether the government will resign is still unanswered). Here, huruvida adds a layer of gravity to the statement. You will also encounter it frequently in the Swedish parliament, the Riksdag, during debates where members are discussing the merits of a particular bill. It is a staple of bureaucratic Swedish, often referred to as "kanslisvenska." In legal settings, huruvida is indispensable. Judges and lawyers use it to define the scope of a legal question, such as determining "huruvida den tilltalade handlade i självförsvar" (whether the accused acted in self-defense). In academic circles, from lectures at Uppsala University to peer-reviewed journals, huruvida is the standard choice for introducing research questions. A scientist might present a study on "huruvida klimatförändringar påverkar flyttfåglar" (whether climate change affects migratory birds). Even in high-quality journalism, such as in the opinion pages of Dagens Nyheter or Svenska Dagbladet, you will find huruvida used to frame complex social issues. It signals to the reader that the writer is engaging in a thoughtful analysis rather than just stating simple facts. While it is rare in casual speech, you might hear a native speaker use it in a conversation if they are trying to be ironic, overly formal, or very precise during a serious discussion about a life decision, like whether to buy a house or change careers. However, if you use it while ordering a pizza, people might look at you a bit strangely. It is a word that carries the weight of authority and deliberation. For language learners, hearing huruvida is a great signal that the topic being discussed is significant and that the speaker is likely providing a balanced view of a situation. It is also common in radio programs like P1's "Kvartalet" or "Filosofiska rummet," where deep dives into complex topics are the norm. In summary, you hear huruvida where precision, formality, and intellectual inquiry are valued. It is the language of the courtroom, the laboratory, the newsroom, and the boardroom.

News Media
Extremely common in SVT Rapport, SR Ekot, and major broadsheets.
Academic/Legal
Standard terminology for framing research hypotheses and legal questions.

"Vi utreder huruvida något brott har begåtts," sade polisens presstalesperson.

Common phrasing in police reports and news statements.

One of the most frequent mistakes learners make with huruvida is using it in the wrong register. Because it is a formal word, using it in a very casual text message or a relaxed conversation with friends can sound "stelt" (stiff) or even slightly arrogant. For example, asking a friend "Jag undrar huruvida du vill ha kaffe" (I wonder whether you want coffee) is grammatically correct but socially awkward; "Jag undrar om du vill ha kaffe" is much more appropriate. Another major pitfall is the word order in the subordinate clause. As mentioned previously, Swedish requires the sentence adverb to come before the verb in a subordinate clause. Learners often carry over the main clause word order. For example, saying "Jag vet inte huruvida han kommer inte" instead of "Jag vet inte huruvida han inte kommer" is a classic error. This mistake is particularly common for English speakers because English does not have this specific adverb-verb flip in subordinate clauses. A third mistake is confusing huruvida with the conditional om (if). In English, "if" can be used for both conditions ("If it rains, I'll stay") and indirect questions ("I don't know if it's true"). In Swedish, huruvida can only be used for the latter. You can never use huruvida to start a sentence that means "In the event that..." (e.g., "Huruvida du ser honom, hälsa från mig" is incorrect). Additionally, some learners try to combine huruvida with other question words like när or var, creating redundant phrases like "huruvida när han kommer." This is incorrect; huruvida is a standalone conjunction for yes/no questions. Another subtle error involves the use of prepositions. While you can say "frågan om huruvida...", some learners omit the om when it is actually required by the preceding noun or verb. Conversely, some add unnecessary prepositions where they don't belong. Finally, there is the issue of overusing "eller inte." While adding "or not" is common in English, in Swedish, huruvida already implies the "or not" part. While adding "eller inte" is not a grammatical error, doing it too often can make the sentence feel clunky and repetitive, especially in academic writing where conciseness is valued. To avoid these mistakes, learners should focus on three things: check the formality of the situation, ensure the adverb inte is in the right place, and make sure they are asking a "whether" question rather than setting a condition.

Register Mismatch
Using 'huruvida' in casual settings where 'om' is the natural choice.
Word Order Error
Placing 'inte' after the verb in the 'huruvida' clause.
Conditional Misuse
Trying to use 'huruvida' to mean 'in the event that'.

Fel: Jag undrar huruvida han kommer inte.

Rätt: Jag undrar huruvida han inte kommer.

The most common alternative to huruvida is om. In almost every situation where you can use huruvida, you can also use om. The difference is purely a matter of style and tone. Om is versatile, used in both spoken and written Swedish, and covers both "if" (conditional) and "whether" (indirect question). If you are unsure which one to use, om is always the safe bet. However, if you want to sound more precise or formal, huruvida is the way to go. Another alternative is ifall. This word is often used as a synonym for om in its conditional sense ("if/in case"), but it can also be used to mean "whether" in some contexts, particularly in spoken Swedish. For example, "Jag vet inte ifall de kommer" (I don't know if/whether they are coming). Ifall is slightly more informal than om and significantly more informal than huruvida. Then there is the construction hur det ligger till med... (how it stands with...), which is a more descriptive way of expressing a similar doubt. For example, "Vi vet inte hur det ligger till med hans hälsa" (We don't know how it stands with his health) can be a less formal way of saying "Vi vet inte huruvida hans hälsa är god." In very formal or legal contexts, you might also see måhända (perhaps) used in conjunction with other structures to express doubt, but it is not a direct replacement for huruvida. When comparing huruvida and om, it is helpful to look at how they function in complex sentences. Huruvida is excellent for avoiding ambiguity. If you say "Frågan om han kommer är viktig," it could mean "The question of whether he comes is important." If you use huruvida, you are being crystal clear that the question is specifically about the binary outcome of his arrival. In academic writing, using huruvida also helps to vary your language, preventing the repetitive use of om. Another related term is varken eller (neither... nor), which deals with two alternatives but in a negative sense. While huruvida asks if A or B is true, varken eller states that neither is true. Understanding these alternatives allows you to choose the right "tool" for the specific "job" of your sentence, whether that job is a casual chat with a neighbor or a formal presentation at a business meeting. By mastering huruvida alongside om and ifall, you gain full control over how you express uncertainty and inquiry in Swedish.

huruvida vs. om
Huruvida: Formal, specific to 'whether', used in writing.
Om: Neutral, universal, used in speech and writing, means both 'if' and 'whether'.
huruvida vs. ifall
Huruvida: Formal, academic.
Ifall: Informal, common in speech, often means 'in case'.

Neutral: Jag vet inte om det regnar.

Formell: Det är oklart huruvida nederbörd förekommer.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The 'huru' part is an archaic form of 'hur' (how), which you still see in some old Swedish hymns or legal texts. It gives the word its formal, old-fashioned flavor.

Guide de prononciation

UK /ˈhʉːrʉˌviːda/
US /ˈhuːruˌvida/
Primary stress on the first syllable 'hu-', with a secondary stress on '-vi-'.
Rime avec
vida sida rida glida lida skrida smida strida
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'u' like the English 'u' in 'cup'. It should be more like the 'u' in 'flute' but more forward in the mouth.
  • Stress on the last syllable '-da'.
  • Missing the long 'i' in the middle.
  • Pronouncing it too fast and skipping the middle 'u'.
  • Confusing the 'v' with a 'w' sound.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to recognize once you know it, as it always means 'whether'.

Écriture 6/5

Requires correct subordinate clause word order (BIFF-rule), which can be tricky.

Expression orale 7/5

Rarely used in speech; sounds unnatural if used in the wrong context.

Écoute 4/5

Distinctive sound, usually easy to hear in formal broadcasts.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

om inte fråga veta eller

Apprends ensuite

ifall huruvida... eller ej eftersom trots att medan

Avancé

måhända förvissa utröna fastställa föreligga

Grammaire à connaître

BIFF-rule

Jag vet inte huruvida han inte kommer.

Indirect Questions

Han frågade huruvida jag var klar.

Subject Clauses

Huruvida han lyckas är en annan fråga.

Prepositional Complements

De är oeniga om huruvida planen är bra.

Conjunctional Balance

Huruvida vi vinner eller förlorar spelar ingen roll.

Exemples par niveau

1

Jag vet inte om han kommer.

I don't know if he is coming.

A1 uses 'om' instead of 'huruvida'.

2

Hon frågar om du är glad.

She asks if you are happy.

Simple indirect question with 'om'.

3

Vi ser om det regnar.

We see if it rains.

'Om' is used for both 'if' and 'whether' at this level.

4

Kan du säga om bussen går nu?

Can you say if the bus leaves now?

Basic inquiry about a situation.

5

Jag undrar om de äter kött.

I wonder if they eat meat.

Expressing curiosity with 'om'.

6

Fråga honom om han har en hund.

Ask him if he has a dog.

Direct instruction for an indirect question.

7

Jag vet inte om jag kan komma imorgon.

I don't know if I can come tomorrow.

Common expression of uncertainty.

8

Berätta om du vill ha glass.

Tell (me) if you want ice cream.

Imperative followed by 'om'.

1

Han undrar om tåget är försenat.

He wonders if the train is late.

Word order: 'tåget' (subject) then 'är' (verb).

2

Jag är inte säker på om de förstår.

I am not sure if they understand.

Preposition 'på' before 'om' clause.

3

Vet du om butiken är öppen?

Do you know if the shop is open?

Standard question format.

4

Hon vill veta om vi ska gå på bio.

She wants to know if we are going to the cinema.

'Veta om' is a common phrase.

5

De diskuterar om de ska flytta.

They are discussing if they should move.

Verb of discussion with 'om'.

6

Jag undrar om det finns mjölk kvar.

I wonder if there is milk left.

Using 'det finns' in a subordinate clause.

7

Frågan är om vi hinner till mötet.

The question is if we make it to the meeting.

Noun 'frågan' followed by 'är om'.

8

Jag vet inte om jag gillar den här färgen.

I don't know if I like this color.

Expressing a personal opinion/doubt.

1

Vi måste undersöka huruvida metoden fungerar.

We must investigate whether the method works.

Formal use of 'huruvida' in a professional context.

2

Det är oklart huruvida han kommer att delta.

It is unclear whether he will participate.

'Det är oklart' is a typical formal opening.

3

De diskuterade huruvida skatten borde höjas.

They discussed whether the tax should be raised.

Formal discussion of a policy.

4

Jag är osäker på huruvida detta är rätt beslut.

I am unsure whether this is the right decision.

Using 'huruvida' to express professional doubt.

5

Frågan om huruvida vi ska investera är svår.

The question of whether we should invest is difficult.

Noun phrase 'frågan om huruvida'.

6

Hon undrade huruvida han talade sanning eller inte.

She wondered whether he was telling the truth or not.

Adding 'eller inte' for emphasis.

7

Vi vet ännu inte huruvida projektet får stöd.

We do not yet know whether the project will get support.

Formal status update.

8

Det återstår att se huruvida planen lyckas.

It remains to be seen whether the plan succeeds.

Idiomatic formal expression 'Det återstår att se'.

1

Det råder delade meningar om huruvida lagen är effektiv.

There are divided opinions on whether the law is effective.

Advanced phrase 'det råder delade meningar'.

2

Studien syftar till att utröna huruvida behandlingen ger resultat.

The study aims to determine whether the treatment yields results.

Academic verb 'utröna'.

3

Styrelsen ska avgöra huruvida förslaget ska antas.

The board shall decide whether the proposal shall be adopted.

Formal verb 'avgöra'.

4

Man kan ifrågasätta huruvida tekniken är mogen för marknaden.

One can question whether the technology is ready for the market.

Passive/impersonal 'man kan ifrågasätta'.

5

Huruvida detta är lagligt är en tolkningsfråga.

Whether this is legal is a matter of interpretation.

The 'huruvida' clause acts as the subject.

6

Rapporten belyser huruvida åtgärderna har haft avsedd effekt.

The report highlights whether the measures have had the intended effect.

Formal verb 'belyser'.

7

Det är tveksamt huruvida resurserna räcker till alla.

It is doubtful whether the resources are enough for everyone.

Adjective 'tveksamt' followed by 'huruvida'.

8

Vi måste ta ställning till huruvida vi ska fortsätta samarbetet.

We must take a position on whether we should continue the cooperation.

Idiom 'ta ställning till'.

1

Analysen problematiserar huruvida globaliseringen gynnar alla länder lika.

The analysis problematizes whether globalization benefits all countries equally.

High-level academic verb 'problematiserar'.

2

Det är en öppen fråga huruvida mänskligheten kan lösa klimatkrisen.

It is an open question whether humanity can solve the climate crisis.

Metaphorical phrase 'en öppen fråga'.

3

Författaren diskuterar huruvida moralen är objektiv eller subjektiv.

The author discusses whether morality is objective or subjective.

Abstract philosophical application.

4

Vi bör noga överväga huruvida de etiska riktlinjerna har följts.

We should carefully consider whether the ethical guidelines have been followed.

Formal verb 'överväga' and passive 'har följts'.

5

Huruvida den nya policyn kommer att implementeras är ännu ovisst.

Whether the new policy will be implemented is still uncertain.

Subject clause with formal adjective 'ovisst'.

6

Det råder oklarhet kring huruvida vittnesmålet är trovärdigt.

Uncertainty prevails regarding whether the testimony is credible.

Formal noun 'oklarhet' and preposition 'kring'.

7

Utredningen ska fastställa huruvida oaktsamhet förelåg vid olyckan.

The investigation shall determine whether negligence was present at the accident.

Legal terminology 'fastställa' and 'förelåg'.

8

Frågan kvarstår huruvida reformen verkligen kommer att göra skillnad.

The question remains whether the reform will really make a difference.

Formal verb 'kvarstår'.

1

Det är en filosofisk distinktion huruvida varat föregår essensen.

It is a philosophical distinction whether being precedes essence.

Ontological terminology.

2

Huruvida den estetiska upplevelsen är universell är föremål för ständig debatt.

Whether the aesthetic experience is universal is the subject of constant debate.

Complex subject clause with 'föremål för'.

3

Man kan dekonstruera huruvida maktstrukturer är inneboende i språket.

One can deconstruct whether power structures are inherent in the language.

Post-structuralist academic terminology.

4

Det är en definitionsfråga huruvida en sådan handling kan klassas som heroisk.

It is a matter of definition whether such an act can be classified as heroic.

Formal compound 'definitionsfråga'.

5

Vi måste rannsaka oss själva huruvida vi har gjort tillräckligt för miljön.

We must examine ourselves as to whether we have done enough for the environment.

Reflexive verb 'rannsaka oss själva'.

6

Huruvida den ekonomiska tillväxten är förenlig med ekologisk hållbarhet är en ödesfråga.

Whether economic growth is compatible with ecological sustainability is a question of destiny.

Complex socio-political terminology.

7

Det tål att diskuteras huruvida den digitala revolutionen har ökat vår frihet.

It is worth discussing whether the digital revolution has increased our freedom.

Idiomatic formal phrase 'Det tål att diskuteras'.

8

Hovrätten ska pröva huruvida tingsrättens dom ska fastställas eller ändras.

The Court of Appeal shall examine whether the District Court's judgment shall be upheld or changed.

Technical legal procedural language.

Collocations courantes

frågan om huruvida
osäker på huruvida
avgöra huruvida
undersöka huruvida
tveksamt huruvida
utreda huruvida
oenighet om huruvida
ifrågasätta huruvida
diskutera huruvida
oklart huruvida

Phrases Courantes

Frågan om huruvida...

— The question of whether... used to introduce a debate topic.

Frågan om huruvida vi ska flytta är aktuell.

Det återstår att se huruvida...

— It remains to be seen whether... used for future uncertainty.

Det återstår att se huruvida han lyckas.

Det är tveksamt huruvida...

— It is doubtful whether... expressing skepticism.

Det är tveksamt huruvida vi har råd.

Oavsett huruvida...

— Regardless of whether... used to show something is true in both cases.

Oavsett huruvida det regnar så går vi ut.

Beroende på huruvida...

— Depending on whether... showing a result depends on a condition.

Priset varierar beroende på huruvida du är medlem.

Det är ovisst huruvida...

— It is uncertain whether... formal way to say we don't know.

Det är ovisst huruvida maten räcker.

Ta ställning till huruvida...

— Take a position on whether... to make a formal decision.

Vi måste ta ställning till huruvida vi ska sälja.

Ifrågasätta huruvida...

— To question whether... to show doubt about a claim.

De ifrågasatte huruvida han var behörig.

Undersöka huruvida...

— To investigate whether... common in research or police work.

Vi undersöker huruvida felet kan lagas.

Avgöra huruvida...

— To determine whether... to reach a final conclusion.

Testet ska avgöra huruvida du är frisk.

Souvent confondu avec

huruvida vs om

English speakers use 'if' for both 'whether' and 'if'. In Swedish, 'huruvida' is only for 'whether'.

huruvida vs huru

An archaic word for 'how'. You might see it in old texts, but it's not used like 'huruvida'.

huruvida vs ifall

Used for 'in case' or 'if'. It is less formal than 'huruvida' and more common in speech.

Expressions idiomatiques

"Det återstår att se"

— Used when the outcome is unknown and we must wait for time to pass.

Det återstår att se huruvida han håller sitt löfte.

formal/neutral
"Vara en öppen fråga"

— Something that is not yet decided or answered.

Det är en öppen fråga huruvida vi ska fortsätta.

formal
"Det tål att diskuteras"

— Something that is worthy of debate or not obviously true.

Det tål att diskuteras huruvida detta var rätt beslut.

formal
"Gå till botten med"

— To investigate something thoroughly (often used with 'huruvida').

Vi ska gå till botten med huruvida fusk har förekommit.

neutral
"Kasta ljus över"

— To clarify or provide information about a question.

Studien kastar ljus över huruvida medicinen fungerar.

formal
"Stå i valet och kvalet"

— To be undecided between two options.

Jag står i valet och kvalet huruvida jag ska tacka ja.

neutral
"Det råder ingen tvekan om"

— There is no doubt about (opposite of uncertainty).

Det råder ingen tvekan om huruvida han är kompetent.

formal
"Hänga i luften"

— To be undecided or uncertain.

Frågan om huruvida vi får bidraget hänger fortfarande i luften.

informal/neutral
"Dra i tvivelsmål"

— To call into question.

Hans vittnesmål drogs i tvivelsmål angående huruvida han såg händelsen.

formal
"Lämna dörren öppen"

— To allow for the possibility of something.

De lämnade dörren öppen för huruvida samarbetet kan återupptas.

neutral

Facile à confondre

huruvida vs om

Both can mean 'whether'.

'Om' is neutral and can also mean 'if'. 'Huruvida' is formal and only means 'whether'.

Jag vet inte om det regnar (Neutral). Det är oklart huruvida nederbörd förekommer (Formal).

huruvida vs ifall

Both express uncertainty.

'Ifall' is often used for 'in case' and is informal. 'Huruvida' is strictly for 'whether' and is formal.

Ta med jackan ifall det blir kallt. Vi utreder huruvida det blir kallt.

huruvida vs hur

They both start with 'hur'.

'Hur' means 'how'. 'Huruvida' means 'whether'. They are not interchangeable.

Hur gör man? Jag vet inte huruvida man kan göra så.

huruvida vs vitt

Sounds like the second part of 'huruvida'.

'Vitt' is the color white or 'wide' (neuter). 'Huruvida' is a conjunction.

Huset är vitt. Frågan är huruvida vi ska måla huset.

huruvida vs vida

It is the second part of the word.

'Vida' is an adverb meaning 'widely'.

Det är vida känt. Jag undrar huruvida det är känt.

Structures de phrases

B1

Jag undrar huruvida [subjekt] [verb]...

Jag undrar huruvida han kommer.

B1

Det är oklart huruvida [subjekt] [verb]...

Det är oklart huruvida de förstår.

B2

Frågan om huruvida [subjekt] [adverb] [verb]...

Frågan om huruvida vi inte ska gå.

B2

Vi måste avgöra huruvida [subjekt] [verb]...

Vi måste avgöra huruvida vi ska köpa den.

C1

Huruvida [subjekt] [verb] återstår att se.

Huruvida planen lyckas återstår att se.

C1

Det råder oenighet om huruvida [subjekt] [verb]...

Det råder oenighet om huruvida skatten ska höjas.

C2

Huruvida [subjekt] [verb] eller [verb] är en öppen fråga.

Huruvida vi ska stanna eller gå är en öppen fråga.

C2

Man kan ifrågasätta huruvida [subjekt] verkligen [verb]...

Man kan ifrågasätta huruvida tekniken verkligen fungerar.

Famille de mots

Noms

huru (old word for 'how', rarely used alone)
vidd (width/scope, related to 'vida')

Adjectifs

vid (wide/broad, related to the '-vida' part)

Apparenté

hur
vitt
vidd
vidsträckt
vidare

Comment l'utiliser

frequency

Common in formal writing, rare in casual speech.

Erreurs courantes
  • Using main clause word order. Jag vet inte huruvida han inte kommer.

    In a subordinate clause, 'inte' must come before the verb. Saying 'huruvida han kommer inte' is wrong.

  • Using 'huruvida' for conditions. Om det regnar stannar jag hemma.

    You cannot use 'huruvida' to mean 'in the event that'. It only means 'whether'.

  • Using 'huruvida' in casual speech. Jag vet inte om han kommer.

    'Huruvida' is too formal for a quick chat with friends. It sounds stiff and unnatural.

  • Adding 'eller inte' in the middle. Huruvida han kommer eller inte.

    Don't say 'huruvida eller inte han kommer'. Keep 'eller inte' at the end of the clause.

  • Confusing with 'hur'. Jag vet inte hur man gör.

    'Hur' means 'how', while 'huruvida' means 'whether'. They are not interchangeable.

Astuces

Master the BIFF-rule

Always remember that 'inte' goes before the verb in a 'huruvida' clause. Practice by transforming main clauses into 'huruvida' clauses.

Check Your Register

Before using 'huruvida', ask yourself: 'Is this a formal situation?' If you're writing a text to a friend, use 'om' instead.

Use it for Precision

In academic writing, use 'huruvida' to clearly define the binary scope of your research question or investigation.

Listen for the 'Huru'

In formal news, 'huruvida' is a 'keyword'. When you hear it, get ready to hear about a problem, a debate, or an investigation.

Learn the Collocations

Memorize 'frågan om huruvida' and 'osäker på huruvida'. These phrases are very common and will make your Swedish sound more natural.

Practice the Rhythm

The word has four syllables. Practice saying it slowly: HU-RU-VI-DA. This will help you integrate it into your formal speech.

Essential for TISUS/SVA

If you are taking advanced Swedish exams, using 'huruvida' correctly in your essay can help you achieve a higher grade for vocabulary and style.

Whether vs. If

If you can replace 'if' with 'whether' in English, you can probably use 'huruvida' in Swedish for a formal effect.

Archaic Roots

Knowing that 'huru' is an old word for 'how' can help you remember that the word is used to ask 'how' a situation stands (yes or no).

Newspaper Headlines

Look for 'huruvida' in the headlines of Swedish broadsheets like DN or SvD. It's a great way to see how it's used to frame current events.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Huru-Vida' as 'How-Wide'. You are asking 'How wide' the range of possibilities is (either yes or no).

Association visuelle

Imagine a person standing at a fork in a wide road, looking 'huru-vida' (how wide) the choice is between the left and right paths.

Word Web

om ifall fråga osäker utreda beslut diskussion val

Défi

Try to write three sentences about a news event using 'huruvida'. Make sure to put the word 'inte' before the verb in at least one of them.

Origine du mot

The word is a compound formed from 'huru' (meaning 'how') and 'vida' (meaning 'widely' or 'far'). It has roots in Middle Low German 'howite' or 'howe-wide'.

Sens originel : Originally, it meant something like 'how far' or 'to what extent', which evolved into the modern sense of 'whether'.

Germanic (Swedish/Low German).

Contexte culturel

No specific sensitivities, but using it in very casual settings can make you sound 'stelt' (stiff) or socially disconnected.

English speakers often use 'if' for everything. Learning 'huruvida' helps them distinguish between a condition ('if') and a choice ('whether'), which makes their Swedish sound more sophisticated.

Often used in Swedish legal statutes (Sveriges Rikes Lag). Common in the headlines of 'Dagens Nyheter' editorials. Frequently heard in the Nobel Prize award citations.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Academic Writing

  • Studien undersöker huruvida...
  • Det är en öppen fråga huruvida...
  • Resultaten belyser huruvida...
  • Man bör ifrågasätta huruvida...

Legal/Official

  • Avgöra huruvida...
  • Pröva huruvida...
  • Fastställa huruvida...
  • Huruvida brott föreligger...

News/Journalism

  • Det är oklart huruvida...
  • Frågan om huruvida...
  • Debatten om huruvida...
  • Det återstår att se huruvida...

Business Meetings

  • Vi måste diskutera huruvida...
  • Jag är osäker på huruvida...
  • Beslutet om huruvida...
  • Beroende på huruvida...

Formal Debate

  • Låt oss titta på huruvida...
  • Det tål att diskuteras huruvida...
  • Oavsett huruvida...
  • Jag ifrågasätter huruvida...

Amorces de conversation

"Vad anser du om frågan huruvida vi bör arbeta hemifrån mer?"

"Har du funderat på huruvida det är värt att köpa en elbil nu?"

"Det diskuteras ofta huruvida sociala medier är bra för unga, vad tror du?"

"Jag undrar huruvida vi kommer att kunna resa till Mars under vår livstid."

"Är det oklart huruvida mötet på fredag blir av?"

Sujets d'écriture

Reflektera över huruvida du har förändrat dina vanor under det senaste året och vad det har lett till.

Skriv om en politisk fråga och diskutera huruvida den föreslagna lösningen kommer att fungera.

Fundera på huruvida teknik gör våra liv enklare eller mer komplicerade i det långa loppet.

Beskriv en situation där du var osäker på huruvida du skulle berätta sanningen eller inte.

Analysera huruvida det är viktigt att bevara gamla traditioner i ett modernt samhälle.

Questions fréquentes

10 questions

Technically, you can use 'huruvida' whenever 'om' means 'whether', but it will sound very strange in casual conversation. Only use it in formal writing or when you want to be extremely precise. Never use it when 'om' means 'if' in a conditional sense (e.g., 'If it rains...').

The BIFF-rule states that in a subordinate clause (bisats), the word 'inte' (not) comes before the finite verb. Since 'huruvida' always introduces a subordinate clause, you must say 'huruvida han inte kommer' instead of 'huruvida han kommer inte'. This is a very common mistake for learners.

No, it is not redundant. While 'huruvida' itself implies a choice between two options, adding 'eller inte' at the end of the clause is a common way to provide extra emphasis. It is similar to saying 'whether or not' in English. It is perfectly correct and natural in formal Swedish.

This is an even more formal version of 'huruvida ... eller inte'. 'Ej' is a formal word for 'inte'. You will mostly see this in legal documents, academic papers, or very formal letters. It is best to avoid it in speech unless you are giving a very formal presentation.

Yes, 'huruvida' can start a sentence if the entire clause it introduces is the subject of that sentence. For example: 'Huruvida han kommer är fortfarande oklart.' In this case, the whole 'huruvida' clause functions as the subject for the verb 'är'.

No, it is quite rare in everyday spoken Swedish. Most people use 'om' or 'ifall' when speaking. You are more likely to hear 'huruvida' on the news, in a lecture, or in a political debate. If you use it while chatting with friends, you might sound a bit too formal.

'Huruvida' is formal and means 'whether'. 'Ifall' is informal and often means 'in case' or 'if'. While 'ifall' can sometimes mean 'whether' in speech, 'huruvida' is much more precise and is the preferred choice for professional writing.

No, you cannot combine 'huruvida' with other question words. 'Huruvida' is only for yes/no questions (whether or not). If you want to ask about 'why' or 'when', you just use those words alone (e.g., 'Jag vet inte när han kommer').

It is pronounced with the stress on the first syllable: HU-ru-vi-da. The 'u' sounds are long and forward in the mouth, and the 'i' in 'vi' is also long. It has a rhythmic, four-syllable sound.

It is always written as a single word: 'huruvida'. Historically it was a compound of 'huru' and 'vida', but in modern Swedish, it is treated as one conjunction.

Teste-toi 190 questions

writing

Write a formal sentence about whether a new law is good, using 'huruvida'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'huruvida' and the word 'inte' correctly (BIFF-rule).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Swedish: 'We are investigating whether the method works.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Swedish: 'It remains to be seen whether they win.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence where 'huruvida' starts the sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Swedish: 'The question of whether we should travel is difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'huruvida' in a sentence about a scientific study.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'huruvida' and 'eller inte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Swedish: 'The judge must determine whether the witness is telling the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a business decision using 'huruvida'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I don't know whether he is coming.' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'huruvida' and 'osäker på'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Regardless of whether it rains, we will go.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a research question using 'huruvida'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'It is doubtful whether the time is enough.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'huruvida' in a sentence about a legal case.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The discussion about whether we need more money is ongoing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'huruvida' as a subject with the verb 'återstår'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We must take a position on whether to help.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'huruvida' and 'ifrågasätta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I wonder whether he is coming' in formal Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The question is whether we have time' in formal Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It is unclear whether she knows' in formal Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We must decide whether to go' in formal Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I am unsure whether it works' in formal Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Regardless of whether it rains' in Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It remains to be seen whether he succeeds' in formal Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'They discussed whether to sell' in formal Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The question of whether to stay' in Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It is doubtful whether it is true' in formal Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We are investigating whether he is guilty' in formal Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I wonder whether you want coffee or not' (Formal).

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It is uncertain whether the bus comes' in formal Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The study shows whether it works' in formal Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'One can question whether this is right' in formal Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Whether he comes is a question of time' in formal Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We must determine whether the rules were followed' in formal Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'There is disagreement about whether to change' in formal Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It is worth discussing whether it is worth it' in formal Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I don't know whether she is happy' in formal Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence and identify the conjunction: 'Frågan om huruvida vi ska åka är svår.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the subject of the 'huruvida' clause: 'Jag undrar huruvida tåget är försenat.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the verb in the 'huruvida' clause: 'Det är oklart huruvida han hinner.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Det är tveksamt huruvida han talar sanning.' Is the speaker confident?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the adverb: 'Jag vet inte huruvida han inte kommer.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Huruvida han lyckas återstår att se.' What is the main verb of the sentence?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the noun phrase: 'Diskussionen om huruvida vi ska stanna pågår.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Oavsett huruvida det regnar så går vi.' Does rain stop them?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the verb of inquiry: 'Vi undersöker huruvida metoden fungerar.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the two options being discussed: 'Vi diskuterar huruvida vi ska äta ute eller hemma.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Det är ovisst huruvida de kommer.' What is the level of certainty?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the formal ending: 'Frågan är huruvida han är skyldig eller ej.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Han ifrågasatte huruvida jag hade gjort mitt jobb.' What was questioned?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the adjective: 'Det är osäkert huruvida vi hinner.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the subject: 'Huruvida planen lyckas är oklart.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 190 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !