A1 Collocation Neutre

Ertalabdan kechgacha

From morning till evening

Signification

The whole day long

🌍

Contexte culturel

The phrase is often used to describe the preparation of 'Palov' for large weddings, which literally takes from morning until evening. During the cotton harvest (paxta terimi), this phrase was the standard description of a worker's day. Uzbek students, especially before the 'DTM' (university entrance exams), pride themselves on studying 'ertalabdan kechgacha'. If you visit an Uzbek home, they might insist you stay 'ertalabdan kechgacha' to show they aren't in a rush to see you leave.

💡

Use for Weather

This is the most natural way to say it rained or snowed all day long.

⚠️

Suffix Order

Always -dan first, then -gacha. Never swap them.

Signification

The whole day long

💡

Use for Weather

This is the most natural way to say it rained or snowed all day long.

⚠️

Suffix Order

Always -dan first, then -gacha. Never swap them.

🎯

Sound Native

Add 'tinmay' (without stopping) before the verb to sound like a native speaker: 'Ertalabdan kechgacha tinmay ishladim.'

Teste-toi

Fill in the correct suffixes to complete the phrase.

Men ertalab___ kech___ ishlayman.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : dan, gacha

We use '-dan' for the starting point (from) and '-gacha' for the ending point (until).

Which sentence correctly describes someone studying all day?

Choose the correct sentence:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : U ertalabdan kechgacha dars qildi.

The standard phrase is 'ertalabdan kechgacha'.

Match the Uzbek phrase to its English meaning.

Match the following:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ertalabdan kechgacha -> From morning to evening, Kun bo'yi -> All day long, Tunu kun -> Day and night, Ertaga -> Tomorrow

These are all time-related terms but have distinct meanings.

Complete the dialogue with the correct phrase.

A: Kecha nima qilding? B: ________ yomg'ir yog'di, uyda o'tirdim.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ertalabdan kechgacha

The context of staying home because of rain suggests a long duration.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the correct suffixes to complete the phrase. Fill Blank A1

Men ertalab___ kech___ ishlayman.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : dan, gacha

We use '-dan' for the starting point (from) and '-gacha' for the ending point (until).

Which sentence correctly describes someone studying all day? Choose A1

Choose the correct sentence:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : U ertalabdan kechgacha dars qildi.

The standard phrase is 'ertalabdan kechgacha'.

Match the Uzbek phrase to its English meaning. Match A2

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ertalabdan kechgacha -> From morning to evening, Kun bo'yi -> All day long, Tunu kun -> Day and night, Ertaga -> Tomorrow

These are all time-related terms but have distinct meanings.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion A1

A: Kecha nima qilding? B: ________ yomg'ir yog'di, uyda o'tirdim.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ertalabdan kechgacha

The context of staying home because of rain suggests a long duration.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

4 questions

Yes, it is a very common informal variation that means the exact same thing.

No, it specifically refers to the daylight hours (roughly 7 AM to 7 PM). For 24 hours, use 'tunu kun'.

Yes, it is perfectly acceptable in a professional context to describe a project duration.

Then you should say 'Tushdan kechgacha' (From noon until evening).

Expressions liées

🔄

Kun bo'yi

synonym

All day long

🔗

Tunu kun

similar

Day and night / 24/7

🔗

Vaqtinchalik

contrast

Temporary

🔗

Tong sahardan

builds on

From the crack of dawn

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !