En 15 secondes
- Make something bigger or wider.
- Use for scale, scope, or influence.
- Not for natural growth or simple increases.
- Commonly paired with business and influence terms.
Signification
Considérez `扩大` comme rendre quelque chose plus grand, plus large ou plus étendu. Il s'agit d'augmenter la portée, l'échelle ou l'influence de quelque chose qui existe déjà. Cela dégage une atmosphère de croissance et de progrès, comme si vous étiriez vos bras pour embrasser davantage. Il ne s'agit pas seulement de taille, mais aussi d'influence et de capacité.
Exemples clés
3 sur 12Texting a friend about a new business venture
我们正在计划`扩大`我们的咖啡店业务,开分店!
We are planning to `expand` our coffee shop business by opening new branches!
Reading a news headline about international relations
中国正在努力`扩大`其在国际事务中的影响力。
China is working hard to `expand` its influence in international affairs.
At a job interview
我希望在我目前的职位上`扩大`我的职责范围。
I hope to `expand` my scope of responsibilities in my current position.
Contexte culturel
Expansion is seen as a sign of health.
Collocation
Always pair with abstract nouns.
En 15 secondes
- Make something bigger or wider.
- Use for scale, scope, or influence.
- Not for natural growth or simple increases.
- Commonly paired with business and influence terms.
What It Means
扩大 (kuòdà) literally means 'expand big.' It’s a super common and useful word in Chinese. You use it when you want to describe making something larger in size, scope, or influence. Think of it like a balloon filling up with air – it gets bigger! It’s not just about physical size, though. You can 扩大 your business, your influence, or even your understanding of a topic. It’s a versatile word that signals growth and development. It feels positive, like things are moving forward and getting better.
How To Use It
扩大 is a verb. You can use it as a standalone verb or with an object. For example, you can 扩大 your company (扩大公司) or 扩大 your influence (扩大影响). Sometimes, you might see it followed by 影响 (yǐngxiǎng - influence) or 范围 (fànwéi - scope/range). Don't confuse it with just getting *any* bigger. It implies intentional growth or development. You wouldn't use it for something that just naturally grew, like a plant. It’s about *making* it bigger.
Real-Life Examples
Imagine a small coffee shop deciding to open a second location. They are 扩大 their business. Or a social media influencer gaining millions of followers. They are 扩大 their reach. A country might decide to 扩大 its territory or its trade agreements. Even your own learning journey can involve 扩大 your vocabulary. You’re actively making your knowledge base larger. It’s all about increasing something that was previously smaller. It’s like leveling up in a game!
When To Use It
Use 扩大 when you're talking about increasing the size, scale, or scope of something. This applies to businesses, organizations, territories, influence, or even abstract concepts like understanding. If a company is opening new branches, they are 扩大. If a government is increasing its diplomatic ties, it's 扩大. If you’re studying abroad and want to 扩大 your horizons, this is the word. It’s about deliberate expansion and growth. Think bigger, better, more!
When NOT To Use It
Avoid 扩大 when you mean simply 'to increase' in a general sense, especially for numbers that don't represent scale or scope. For instance, don't use it to say you 'increased' your score on a test by one point unless that point significantly changed your ranking or category. Also, don’t use it for natural growth. A baby growing (长大 zhǎngdà) isn't 扩大. Your favorite plant getting taller isn't 扩大. It’s for deliberate, intentional expansion. It’s not for things that just happen.
Common Mistakes
Learners sometimes mix up 扩大 with 增加 (zēngjiā - to increase). While 增加 is a general term for 'increase,' 扩大 specifically implies an increase in size, scope, or influence. Using 增加 when you mean 扩大 can sound a bit off. For example, you wouldn't say you 增加 your business; you 扩大 it. It’s like trying to use a screwdriver as a hammer – it *might* work, but it’s not the right tool for the job!
Similar Expressions
There are other words that touch on growth. 发展 (fāzhǎn) means 'to develop' and is broader, covering improvement and progress. 增长 (zēngzhǎng) is often used for economic growth or population increase. 扩展 (kuòzhǎn) is very similar to 扩大 and often interchangeable, but sometimes leans more towards extending or stretching out. Think of 扩大 as making something fatter, and 扩展 as making it longer or wider.
Common Variations
You'll often see 扩大 used with specific objects. Some common pairings include 扩大规模 (kuòdà guīmó - expand scale), 扩大生产 (kuòdà shēngchǎn - expand production), 扩大影响 (kuòdà yǐngxiǎng - expand influence), and 扩大内需 (kuòdà nèixū - expand domestic demand). These are like pre-packaged combos that work really well. They’re efficient and idiomatic. Using these specific phrases makes your Chinese sound more natural.
Memory Trick
Imagine a big, huge elephant (大 dà) trying to expand (扩 kuò) its personal space at a crowded party. It’s pushing outwards, making more room for itself. 扩 sounds a bit like 'cork,' and imagine a giant cork popping out of a bottle, making the bottle seem bigger. So, a giant cork making a big elephant expand! It’s a silly image, but hopefully, it sticks!
Quick FAQ
Q. Can I use 扩大 for my personal feelings?
A. Not usually. For feelings, you’d use words like 增强 (zēngqiáng - strengthen) or 加深 (jiāshēn - deepen). 扩大 is more for external scale or scope.
Q. Is 扩大 always positive?
A. Mostly, yes. It implies growth and progress. However, context matters. A country might 扩大 its military, which isn't necessarily seen as positive by others. But the act of expansion itself is usually framed as development.
Notes d'usage
The word `扩大` is versatile and generally neutral in formality. However, be mindful that while it can describe abstract growth (like influence or knowledge), it's primarily associated with increasing scale, size, or scope. Avoid using it for natural growth or simple numerical increases where `增加` or `生长` would be more appropriate.
Collocation
Always pair with abstract nouns.
Exemples
12我们正在计划`扩大`我们的咖啡店业务,开分店!
We are planning to `expand` our coffee shop business by opening new branches!
Here, `扩大` clearly refers to increasing the scale of the business operations.
中国正在努力`扩大`其在国际事务中的影响力。
China is working hard to `expand` its influence in international affairs.
`扩大` is used here to signify increasing global reach and sway.
我希望在我目前的职位上`扩大`我的职责范围。
I hope to `expand` my scope of responsibilities in my current position.
This shows professional ambition, using `扩大` for career development.
这次旅行让我有机会`扩大`我的视野,看到了不一样的世界!#travel #explore
This trip gave me the opportunity to `expand` my horizons and see a different world! #travel #explore
Metaphorically used to mean broadening one's understanding and perspective.
公司决定`扩大`生产线以满足市场需求。
The company decided to `expand` its production line to meet market demand.
This refers to increasing the physical capacity and output.
我想`扩大`我的知识面,不只局限于课本内容。
I want to `expand` my knowledge base, not just be limited to textbook content.
Here `扩大` refers to increasing the breadth of knowledge.
✗ 我们打算`增加`我们的餐厅。 → ✓ 我们打算`扩大`我们的餐厅。
✗ We plan to `increase` our restaurant. → ✓ We plan to `expand` our restaurant.
`增加` means 'increase' generally, while `扩大` specifically means to enlarge or expand.
✗ 这棵树`扩大`了很多。 → ✓ 这棵树`长`了很多。
✗ This tree `expanded` a lot. → ✓ This tree `grew` a lot.
`扩大` implies deliberate action; `长` (zhǎng) is used for natural growth.
我的零食储藏室正在`扩大`,而我的钱包正在缩小!
My snack stash is `expanding`, while my wallet is shrinking!
A lighthearted use, contrasting the growth of one thing with the shrinking of another.
经历了这次失败,我感觉自己的承受能力`扩大`了。
After this failure, I feel my capacity to endure has `expanded`.
An emotional use, referring to an increase in resilience or emotional scope.
城市需要`扩大`绿化面积来改善环境。
The city needs to `expand` its green spaces to improve the environment.
Refers to increasing the physical area dedicated to green spaces.
我们的目标是`扩大`市场份额,成为行业领导者。
Our goal is to `expand` our market share and become an industry leader.
Standard business jargon for increasing market penetration.
Teste-toi
Fill in the blank with 扩大.
公司决定______业务范围。
扩大 is the correct collocation for scope (范围).
🎉 Score : /1
Aides visuelles
Banque d exercices
1 exercices公司决定______业务范围。
扩大 is the correct collocation for scope (范围).
🎉 Score : /1
Tutoriels video
Trouve des tutoriels vidéo sur YouTube pour cette expression.
Questions fréquentes
1 questionsNo, use 长高.
Expressions liées
扩展
similarExtend