At the A1 level, you only need to know that a '晾衣架' (liàng yī jià) is a place where you put wet clothes after washing them. Think of it as 'clothes + rack.' In a simple sentence, you might say: '这是我的晾衣架' (This is my drying rack). You might see one on a balcony. It is a very common object in Chinese homes. You use it when the sun is out. It is made of metal or plastic. You put your shirts and pants on it. When the clothes are dry, you take them off. It is easy to remember if you think of '衣' (yī) for clothes, which you already know from '衣服' (yīfu). The '架' (jià) part looks like a frame, which is exactly what it is!
At the A2 level, you should be able to describe where the '晾衣架' is and what you are doing with it. You can use the measure word '个' (gè). For example: '阳台上有一个晾衣架' (There is a drying rack on the balcony). You should also know the verb '挂' (guà), which means 'to hang.' So you can say: '我把衣服挂在晾衣架上' (I hang the clothes on the drying rack). You might also learn that some racks can '折叠' (zhédié), which means to fold. This is useful if you live in a small apartment. If you go to a store, you can ask: '请问晾衣架在哪里?' (Excuse me, where are the drying racks?).
At the B1 level, you can discuss the different types of '晾衣架' and their functions. You might encounter '落地晾衣架' (floor-standing) or '手摇晾衣架' (hand-cranked ceiling rack). You can explain why you use one: '因为没有烘干机,所以我用晾衣架晾衣服' (Because I don't have a dryer, I use a drying rack to air-dry clothes). You should be comfortable using resultative complements, such as '晾衣架挂满了' (The drying rack is full). You can also talk about materials, like '不锈钢' (stainless steel), and why they are better because they don't '生锈' (rust). This word is essential for daily life conversations about chores and home improvement.
At the B2 level, '晾衣架' appears in discussions about lifestyle choices and urban living. You might compare the traditional Chinese method of air-drying on a '晾衣架' with the Western use of '烘干机' (tumble dryers), discussing topics like energy efficiency, environmental impact, and hygiene (the 'sun-dried' smell). You can use more advanced vocabulary to describe the rack's features, such as '承重能力' (load-bearing capacity) or '智能控制' (smart control). You might also read articles about 'balcony culture' in cities like Shanghai, where the sight of clothes on a '晾衣架' is a point of sociological interest or urban management debate regarding the city's 'image' (市容).
At the C1 level, your understanding of '晾衣架' extends to its cultural and historical significance. You can discuss how the design of the '晾衣架' has evolved alongside Chinese architecture—from the 'lilong' bamboo poles to the high-tech motorized systems in luxury apartments. You might use the word in a metaphorical sense or within complex narratives about domesticity. You can analyze the consumer psychology behind the 'smart home' trend, where even a simple '晾衣架' is now integrated into the 'Internet of Things' (物联网). Your vocabulary will include specific technical terms for parts of the rack, such as '滑轮' (pulley), '钢丝绳' (steel wire), and '伸缩杆' (telescopic rod).
At the C2 level, you can engage in highly sophisticated discourse involving the '晾衣架.' This might include discussing the legalities and property management regulations (物业管理) concerning the installation of external '晾衣架' in historical districts. You could write an essay on the intersection of tradition and modernity, using the '晾衣架' as a symbol of persistent cultural habits in a rapidly technologizing society. You are capable of understanding nuanced humor or literary descriptions where the '晾衣架' might be used to evoke a sense of 'home' (烟火气) or the passage of time. You can navigate complex technical manuals for industrial-grade drying systems or participate in high-level business negotiations within the home appliance industry.

晾衣架 en 30 secondes

  • A drying rack for laundry, essential in Chinese homes for air-drying clothes.
  • Comes in various forms: folding floor racks, ceiling-mounted poles, or electric systems.
  • Commonly located on balconies to maximize exposure to sunlight and breeze.
  • Used with verbs like 挂 (hang), 晾 (air-dry), and 收 (collect clothes).

The term 晾衣架 (liàng yī jià) is an essential household noun in Chinese-speaking cultures, referring primarily to a drying rack or clothes horse. In a broader sense, it encompasses everything from simple individual hangers to elaborate, motorized ceiling-mounted systems found in modern apartments. Unlike many Western households where tumble dryers are the norm, the vast majority of Chinese households rely on air-drying clothes. This makes the 晾衣架 a central fixture of domestic life, usually occupying a prominent spot on the balcony or near a sunlit window. The word itself is a compound: 晾 (liàng) means 'to air-dry' or 'to dry in the sun,' 衣 (yī) means 'clothes,' and 架 (jià) means 'rack,' 'frame,' or 'stand.'

Functional Utility
It is used daily to hold wet laundry, ensuring that items are spread out enough for air circulation and sunlight exposure.

In the context of urban living in China, the 晾衣架 has evolved significantly. In older 'lilong' or 'hutong' neighborhoods, you might see long bamboo poles (晾衣杆) extended across alleys. However, in modern high-rise apartments, the 晾衣架 is often a sophisticated piece of hardware. There are 'floor-standing' models (落地晾衣架) that can be folded away when not in use, and 'hand-crank' or 'electric' models (手摇/电动晾衣架) that descend from the ceiling to allow for easy loading before being raised back up to catch the warmest air near the ceiling. When you use this word, you are referring to the physical infrastructure of the laundry process.

今天天气很好,我把洗好的衣服都挂在晾衣架上了。(The weather is great today; I hung all the washed clothes on the drying rack.)

Cultural Nuance
There is a strong cultural preference for 'sun-dried' clothes, which are believed to be more hygienic due to the UV rays killing bacteria. The 晾衣架 is the tool that facilitates this traditional health belief.

Beyond the home, you will encounter this word in retail environments like IKEA or local hardware stores. It is a 'high-frequency' noun because laundry is a constant chore. If you are moving into a new apartment in China, one of the first things you will check for on the balcony is the condition of the 晾衣架. If it is broken or missing, it is a significant inconvenience. Therefore, understanding this word is crucial for basic survival and domestic management in a Chinese-speaking environment. You might also hear it in the context of 'space-saving' discussions, as manufacturers compete to create the most compact and efficient 晾衣架 for small urban dwellings.

Material Composition
Modern racks are typically made of stainless steel or aluminum alloy to prevent rusting from wet clothes, though cheaper plastic versions exist for indoor use.

Finally, the word appears frequently in online shopping contexts (like Taobao or JD.com). You will see variations like 'X-type' (X型), 'Wing-type' (翼型), and 'Telescopic' (伸缩) 晾衣架. Each serves a different spatial need. If you are describing your home or complaining about the rain, the 晾衣架 often enters the conversation as the place where clothes are stuck and won't dry. It is a humble but indispensable object that bridges the gap between traditional outdoor drying and modern indoor living.

Using 晾衣架 (liàng yī jià) correctly involves pairing it with the right verbs and measure words. The most common measure word for a drying rack is 个 (gè), though for larger, more permanent installations, you might occasionally hear 套 (tào) if it includes a full system. The primary actions associated with it are 'hanging' (挂 guà), 'placing' (放 fàng), 'folding' (折叠 zhédié), and 'taking down' (收 shōu).

请帮我把这个折叠晾衣架搬到阳台上去。(Please help me move this folding drying rack to the balcony.)

In this sentence, the speaker uses '搬' (bān - to move something heavy) and specifies '折叠' (zhédié - folding) as a descriptor. This is a very common way to distinguish between portable racks and fixed ones. When talking about the act of putting clothes on the rack, you say '挂在晾衣架上' (guà zài liàng yī jià shàng). The preposition '在...上' is essential here to indicate the position.

Common Verb Pairings
安装 (ānzhuāng): To install a fixed rack.
收起 (shōuqǐ): To put away or fold up the rack.
挂满 (guàmǎn): To hang full (the rack is full of clothes).

Another frequent usage scenario is discussing the capacity of the rack. For instance, '这个晾衣架太小了,挂不下这么多衣服' (This drying rack is too small; it can't hold this many clothes). Here, '挂不下' is a resultative complement indicating that the space is insufficient. This is a practical sentence structure for daily life. You might also describe the material: '不锈钢晾衣架' (bùxiùgāng - stainless steel drying rack), which is a common search term when buying one.

新家的阳台已经装好了智能电动晾衣架。(The new home's balcony has already been fitted with a smart electric drying rack.)

In modern urban contexts, '智能' (zhìnéng - smart) and '电动' (diàndòng - electric) are often prefixed to 晾衣架. These racks often come with lights, fans, and even heaters to speed up the drying process. When describing these, the verb '装' (zhuāng - to install) is most appropriate. If the rack is broken, you would say '晾衣架坏了' (The drying rack is broken) or '晾衣架的绳子断了' (The string/cable of the drying rack snapped).

Spatial Prepositions
Use '下' (xià) if you are standing under a ceiling rack, or '旁' (páng) if you are standing next to a floor rack. Example: '晾衣架下面有一盆花' (There is a pot of flowers under the drying rack).

Finally, when the clothes are dry, the action of taking them off the rack and bringing them inside is '收衣服' (shōu yīfú). You might say '衣服干了,快从晾衣架上收下来吧' (The clothes are dry; hurry and take them down from the drying rack). This complete cycle—from 挂 (hanging) to 晾 (airing) to 收 (collecting)—covers the life cycle of the 晾衣架's usage in a sentence.

The word 晾衣架 (liàng yī jià) is ubiquitous in Chinese daily life, appearing in both mundane conversations and specific commercial settings. One of the most common places you will hear it is in the home, particularly during the morning routine. Family members might ask each other, '晾衣架上还有空位吗?' (Is there still space on the drying rack?) or '昨天的衣服还在晾衣架上吗?' (Are yesterday's clothes still on the drying rack?). It is a word that signals the start or end of a household chore.

商场正在打折,我们去看看有没有更结实的晾衣架。(The mall is having a sale; let's go see if there's a sturdier drying rack.)

In a retail setting, specifically in home goods stores like IKEA (宜家), B&Q (百安居), or local markets, the word is used by sales assistants and customers alike. You will hear it used with adjectives describing durability and material. A salesperson might say, '这款晾衣架是不锈钢的,承重能力很强' (This drying rack is stainless steel and has a very strong load-bearing capacity). Here, '承重能力' (load-bearing capacity) is a technical term often heard alongside 晾衣架.

In Real Estate and Interior Design
When viewing apartments, a real estate agent might point to the balcony and say, '阳台已经预留了晾衣架的安装位置' (The balcony has already reserved a spot for the installation of a drying rack). This highlights its status as a standard apartment feature.

You will also hear this word frequently in advertisements, especially on television or elevator screens. Modern 'smart' drying racks are a booming industry in China. Commercials for brands like 'Hild' (好太太) or 'Mr. Bond' (邦先生) focus on the 晾衣架 as a high-tech appliance that can dry clothes with hot air and kill germs with UV light. These ads use the word repeatedly to build brand association with domestic convenience. In these contexts, you might hear terms like '全自动' (fully automatic) or '语音控制' (voice-controlled) paired with 晾衣架.

邻居:‘你家的晾衣架看起来很高级,在哪儿买的?’ (Neighbor: 'Your drying rack looks very high-end; where did you buy it?')

In residential compounds, neighbors often chat on balconies or in communal areas. If someone’s rack breaks or if they buy a fancy new one, it becomes a topic of small talk. You might hear a neighbor complain, '风太大,把我的晾衣架吹倒了' (The wind was too strong and blew over my drying rack). This is a common occurrence with floor-standing models. Furthermore, in the context of urban management, you might hear announcements or see signs about '文明晾晒' (civilized drying), which often mention where 晾衣架 are and aren't allowed (e.g., not overhanging public sidewalks).

Maintenance and Repair
If a ceiling rack's wire breaks, you would call a 'shifu' (handyman) and say, '师傅,我家的晾衣架升降绳断了,能来修一下吗?' (Master, the lifting rope of my drying rack is broken; can you come fix it?).

Lastly, in the digital world of e-commerce, '晾衣架' is a high-volume search term. Reviews (评价) will often discuss whether the rack is '稳固' (stable) or '占地方' (takes up too much space). Whether you are buying one, fixing one, or just managing daily chores, the word is a constant linguistic companion in a Chinese household.

For English speakers learning Chinese, the most common mistake with 晾衣架 (liàng yī jià) is confusing it with the simpler term 衣架 (yī jià). While they share the same root, they are not interchangeable in most contexts. An '衣架' is typically the individual triangular hanger used for a single shirt or coat. A '晾衣架' is the larger apparatus—the rack or the stand—that holds multiple hangers or clothes. If you go to a store and ask for a 晾衣架 when you only want a pack of five plastic hangers, you will likely be led to the large, expensive furniture section.

错误:我买了一个晾衣架挂这件衬衫。(Wrong: I bought a drying rack to hang this shirt.)
正确:我买了一个衣架挂这件衬衫。(Correct: I bought a hanger to hang this shirt.)

Another frequent error involves the verb used with the rack. English speakers often want to use 'dry' as a verb directly, but in Chinese, you must distinguish between the act of 'hanging to dry' (晾) and the 'dry' state (干). You don't '晾衣架' your clothes; you '把衣服挂在晾衣架上晾' (hang the clothes on the drying rack to air-dry). The rack is the *location*, not the action. Confusing '晾' (liàng - to air) with '晒' (shài - to bask in the sun) is less of a mistake and more of a nuance; '晒衣架' is also used, but '晾衣架' is the more formal and common term for the object itself.

Measure Word Confusion
Do not use '把' (bǎ) as a measure word for 晾衣架. While '把' is used for things with handles (like chairs or umbrellas), a drying rack is a '个' (gè) or a '台' (tái) if it's a high-end electric model. Using '把' makes the rack sound like a small hand-held tool.

A third mistake is related to the placement of the word in a sentence when using resultative complements. For example, to say 'the rack is full,' learners often say '晾衣架满' which is grammatically incomplete. It should be '晾衣架挂满了' (The drying rack is hung full). This 'verb + complement' structure is vital for describing the state of the rack. Similarly, if the rack is too weak, don't just say '晾衣架小'; say '晾衣架不稳' (unstable) or '质量不好' (poor quality).

注意:不要把晾衣架和烘干机混淆。在国外,很多人用烘干机,但在中国,晾衣架更常用。(Note: Don't confuse drying racks with dryers. Abroad, many use dryers, but in China, drying racks are more common.)

Finally, there's a specific mistake regarding 'indoor' vs 'outdoor' usage. In English, we might just say 'rack,' but in Chinese, if you are using a small rack specifically for socks or underwear that has many clips, it's often called a '晾衣夹' (liàng yī jiā - drying clips) or '袜架' (wà jià - sock rack). Referring to a tiny circular clip-hanger as a '晾衣架' might be understood, but it sounds slightly exaggerated, like calling a stool a 'throne.' Precision in naming the specific *type* of rack helps in sounding like a native speaker.

Verb Misuse: '洗' vs '晾'
Sometimes learners say '我要去洗晾衣架' (I'm going to wash the drying rack) when they mean they are going to use it to dry clothes. Unless the rack is covered in dust, you probably mean '我要去晾衣服' (I'm going to air the clothes).

In summary, keep the distinction between the single hanger (衣架) and the multi-functional rack (晾衣架) clear, use the correct measure words, and remember that the rack is the tool for the action of '晾' (air-drying), not the action itself. Avoid these pitfalls to communicate your domestic needs more effectively in Chinese.

While 晾衣架 (liàng yī jià) is the standard term for a drying rack, several similar words exist that describe related objects or specific types of racks. Understanding these distinctions will help you be more precise in your descriptions and better understand what you see in Chinese homes or stores.

晾衣架 vs. 衣架 (yī jià)
晾衣架: The whole rack/stand/system used for drying.
衣架: A single hanger (the triangular thing).
Comparison: You hang an 衣架 onto a 晾衣架.
晾衣架 vs. 晾衣杆 (liàng yī gān)
晾衣杆: Specifically a 'pole' or 'rod.'
晾衣架: A more complex 'rack' or 'frame.'
Comparison: Traditional houses use 晾衣杆 (bamboo or metal poles) pushed out of windows. Modern apartments use 晾衣架 (complex folding or ceiling systems).
晾衣架 vs. 落地架 (luò dì jià)
落地架: Any floor-standing rack (could be for books, coats, etc.).
落地晾衣架: Specifically a floor-standing *drying* rack.
Usage: If you are in a furniture store, specifying '落地' helps if you don't want a ceiling-mounted one.

In modern contexts, you might also hear the term 智能晾衣机 (zhì néng liàng yī jī). The change from '架' (rack) to '机' (machine) is significant. This refers to high-end, motorized units that have heating elements, UV sterilization, and remote controls. While people still colloquially call them '晾衣架,' the marketing and technical term is '晾衣机.' This reflects the evolution of the object from a simple frame to a complex appliance.

如果你家阳台空间小,可以考虑买一个伸缩晾衣架。(If your balcony space is small, you can consider buying a telescopic drying rack.)

Another alternative is the 晒衣架 (shài yī jià). Linguistically, '晾' (liàng) means air-drying in the shade or breeze, while '晒' (shài) specifically means drying in direct sunlight. In practice, these terms are often used interchangeably, but '晾衣架' is the more common 'dictionary' term for the product. However, in northern China where the sun is very strong, you might hear '晒衣架' more frequently because the sun is the primary drying agent.

Specific Variations
袜架 (wà jià): A small circular rack with clips for socks.
裤架 (kù jià): A rack specifically designed for hanging trousers without creasing.
顶装晾衣架 (dǐng zhuāng): Ceiling-mounted rack.

Finally, we should mention the 烘干机 (hōng gān jī), which is the 'dryer' machine. While not a 'rack,' it is the functional alternative. In modern Chinese cities, some people are moving away from the 晾衣架 in favor of the 烘干机 to save space and avoid the visual clutter of hanging laundry. However, for most, the 晾衣架 remains the preferred, eco-friendly, and traditional choice. Knowing these words allows you to navigate the world of laundry and home organization with much greater ease.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

Before metal and plastic, 晾衣架 were often made of bamboo poles or simple wooden frames. The character '架' (jià) contains the 'wood' radical (木), reflecting its historical material.

Guide de prononciation

UK /li̯ɑŋ˥˩ iː˥ tɕi̯a˥˩/
US /liɑŋ˥˩ i˥ dʒiɑ˥˩/
Primary stress on 'liàng' and 'jià'.
Rime avec
亮 (liàng) 量 (liàng) 辆 (liàng) 价 (jià) 架 (jià) 驾 (jià) 衣 (yī) 低 (dī)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'liàng' as 'liáng' (2nd tone), which changes the meaning.
  • Pronouncing 'jià' as 'jiā' (1st tone), which makes it sound like 'home'.
  • Merging 'liàng' and 'yī' into a single syllable.
  • Missing the 'ng' sound at the end of 'liàng'.
  • Using the wrong tone for 'yī' (it should be high and flat).

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Characters are moderately complex but recognizable (B1 level).

Écriture 4/5

Writing '晾' and '架' requires attention to stroke order and radicals.

Expression orale 2/5

Pronunciation is straightforward if tones are mastered.

Écoute 2/5

High-frequency word in domestic contexts, easy to pick out.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

衣服 架子 阳台

Apprends ensuite

烘干机 不锈钢 折叠 升降 智能

Avancé

紫外线杀菌 承重极限 物业管理 市容市貌

Grammaire à connaître

The 'Ba' Sentence (把字句)

把我洗好的衣服挂在晾衣架上。

Resultative Complements

晾衣架已经挂满了。

Directional Complements

把晾衣架收起来。

Locative Phrases (在...上)

衣服在晾衣架上。

Potential Complements

这个晾衣架挂不下这么多衣服。

Exemples par niveau

1

这是晾衣架。

This is a drying rack.

Simple identification sentence using '是'.

2

晾衣架在阳台。

The drying rack is on the balcony.

Using '在' to indicate location.

3

我有一个晾衣架。

I have a drying rack.

Using the measure word '个'.

4

晾衣架很大。

The drying rack is big.

Adjective '大' describing the noun.

5

那是你的晾衣架吗?

Is that your drying rack?

Question form with '吗'.

6

这个晾衣架不贵。

This drying rack is not expensive.

Negative '不' with an adjective.

7

衣服在晾衣架上。

The clothes are on the drying rack.

Prepositional phrase '在...上'.

8

买一个晾衣架吧。

Let's buy a drying rack.

Suggestion using the particle '吧'.

1

请把衣服挂在晾衣架上。

Please hang the clothes on the drying rack.

Ba-structure '把...挂在...上'.

2

这个晾衣架可以折叠吗?

Can this drying rack be folded?

Using the auxiliary verb '可以' and '折叠'.

3

阳台上的晾衣架坏了。

The drying rack on the balcony is broken.

Noun phrase with '的' as a descriptor.

4

我需要买一个新的晾衣架。

I need to buy a new drying rack.

Using '需要' (need).

5

晾衣架上挂着很多衣服。

There are many clothes hanging on the drying rack.

Existential sentence with '挂着'.

6

风太大,晾衣架倒了。

The wind is too strong, the drying rack fell over.

Cause and effect relationship.

7

这个晾衣架是不锈钢做的。

This drying rack is made of stainless steel.

Structure '...是...做的'.

8

你可以帮我收一下晾衣架吗?

Can you help me put away the drying rack?

Polite request with '帮' and '一下'.

1

现在的晾衣架种类很多,有落地的和升降的。

There are many types of drying racks now, including floor-standing and lifting ones.

Listing types with '有...和...'.

2

如果晾衣架挂满了,就挂在椅子上吧。

If the drying rack is full, just hang them on chairs.

Conditional '如果...就...'.

3

这种升降晾衣架用起来非常方便。

This kind of lifting drying rack is very convenient to use.

Structure '用起来' (to use/when using).

4

晾衣架的承重能力很重要,否则容易变形。

The load-bearing capacity of the drying rack is important, otherwise it deforms easily.

Using '否则' (otherwise).

5

我打算在阳台装一个电动的晾衣架。

I plan to install an electric drying rack on the balcony.

Verb '打算' (plan to) and '装' (install).

6

虽然晾衣架占地方,但比烘干机省电。

Although the drying rack takes up space, it saves more electricity than a dryer.

Concession '虽然...但...'.

7

这件衣服太重了,别挂在细的晾衣架上。

This piece of clothing is too heavy; don't hang it on a thin drying rack.

Imperative '别' (don't).

8

晾衣架上的衣服还没干透。

The clothes on the drying rack are not yet fully dry.

Resultative complement '干透' (dry through).

1

由于连日阴雨,晾衣架上的衣服都发霉了。

Due to consecutive days of rain, the clothes on the drying rack have all gone moldy.

Using '由于' (due to) for reasons.

2

为了节省室内空间,他买了一个壁挂式的晾衣架。

To save indoor space, he bought a wall-mounted drying rack.

Purpose clause '为了...'.

3

智能晾衣架集照明、风干和杀菌功能于一体。

The smart drying rack integrates lighting, air-drying, and sterilization functions.

Idiomatic structure '集...于一体'.

4

物业规定不允许在窗外安装伸出式的晾衣架。

The property management rules do not allow the installation of protruding drying racks outside windows.

Official tone using '规定' and '不允许'.

5

这款晾衣架采用了航空铝材,既轻便又耐用。

This drying rack uses aviation aluminum, which is both lightweight and durable.

Structure '既...又...'.

6

在阳光下晾晒衣服,晾衣架成了细菌的克星。

By drying clothes in the sun, the drying rack becomes a nemesis for bacteria.

Metaphorical use of '克星' (nemesis).

7

他仔细阅读了晾衣架的安装说明书。

He carefully read the installation manual for the drying rack.

Adverbial '仔细' modifying '阅读'.

8

随着科技的发展,传统的晾衣架正在被智能机器取代。

With the development of technology, traditional drying racks are being replaced by smart machines.

Passive structure with '被'.

1

晾衣架上飘动的衣物,构成了中国城市独特的烟火气息。

The clothes fluttering on drying racks constitute the unique 'everyday life' atmosphere of Chinese cities.

Literary use of '烟火气息'.

2

这种多功能晾衣架的设计初衷是为了解决小户型家庭的晾晒难题。

The original design intent of this multi-functional drying rack was to solve the drying challenges of small-apartment families.

Compound noun '设计初衷'.

3

晾衣架的质量参差不齐,消费者在选购时需格外留神。

The quality of drying racks is uneven; consumers need to be extra careful when choosing.

Idiom '参差不齐' (uneven quality).

4

即便是最简陋的晾衣架,也承载着一个家庭对洁净生活的追求。

Even the simplest drying rack carries a family's pursuit of a clean life.

Structure '即便是...也...'.

5

晾衣架的升降系统若缺乏定期维护,极易发生机械故障。

If the lifting system of the drying rack lacks regular maintenance, mechanical failures are highly likely to occur.

Formal conditional '若' (if).

6

在寸土寸金的大都市,阳台上的晾衣架位置也需经过精打细算。

In a metropolis where land is at a premium, the placement of the drying rack on the balcony also requires careful calculation.

Idiom '寸土寸金' (extremely expensive land).

7

老式里弄里的晾衣架,见证了上海几十年的变迁。

The drying racks in the old-style alleys have witnessed the changes in Shanghai over several decades.

Personification with '见证' (witness).

8

他通过改良晾衣架的结构,成功申请了国家专利。

By improving the structure of the drying rack, he successfully applied for a national patent.

Preposition '通过' (through/by).

1

晾衣架不仅仅是家务工具,更是观察社会阶层与生活方式的一个微观窗口。

The drying rack is not just a household tool, but a microscopic window for observing social classes and lifestyles.

Abstract philosophical comparison.

2

城市管理者试图通过取缔违规外伸晾衣架,来重塑都市的天际线美感。

City managers attempt to reshape the aesthetic of the urban skyline by banning non-compliant protruding drying racks.

Complex sentence with administrative vocabulary.

3

在消费升级的浪潮下,晾衣架正经历从功能性向审美性与智能化的华丽转身。

Under the wave of consumption upgrading, drying racks are undergoing a magnificent transformation from functionality to aesthetics and intelligence.

Metaphorical '华丽转身' (magnificent turn/transformation).

4

晾衣架上层层叠叠的被单,在夕阳余晖中勾勒出一幅温馨的民生图卷。

The layers of bedsheets on the drying rack sketch a warm picture of people's livelihood in the sunset glow.

Highly descriptive, poetic language.

5

针对晾衣架行业的恶性竞争,专家建议应加强品牌建设与技术研发。

In response to the cutthroat competition in the drying rack industry, experts suggest strengthening brand building and technological R&D.

Business Chinese terminology.

6

晾衣架的稳固性直接关系到高空坠物的安全隐患,绝不可掉以轻心。

The stability of the drying rack is directly related to the safety hazards of falling objects from heights; one must never be careless.

Formal warning with '关系到' and '掉以轻心'.

7

这种极简主义设计的晾衣架,完美契合了当代青年对“断舍离”生活的向往。

This minimalist-designed drying rack perfectly fits contemporary youth's longing for a 'Duan-She-Li' (minimalist) lifestyle.

Cultural reference to '断舍离'.

8

晾衣架的频繁更迭,折射出中国制造业从‘中国制造’向‘中国智造’的跨越。

The frequent iterations of the drying rack reflect the leap of Chinese manufacturing from 'Made in China' to 'Intelligently Made in China'.

Sociopolitical analysis.

Collocations courantes

折叠晾衣架
不锈钢晾衣架
电动晾衣架
安装晾衣架
收起晾衣架
晾衣架配件
智能晾衣架
多功能晾衣架
晾衣架品牌
简易晾衣架

Phrases Courantes

把衣服挂在晾衣架上

— The standard way to say 'hang clothes on the drying rack.'

洗完衣服后,记得把衣服挂在晾衣架上。

晾衣架挂不下了

— Used when the rack is completely full and no more clothes can be added.

衣服太多了,晾衣架挂不下了。

收晾衣架

— Can mean either taking the clothes off or folding the rack itself.

天黑了,去收一下晾衣架。

晾衣架坏了

— A common complaint when the rack or its mechanism breaks.

晾衣架坏了,衣服掉了一地。

晾衣架承重

— Refers to the weight limit of the rack.

这个晾衣架承重不够,不能晒湿被子。

升降晾衣架

— A rack that moves up and down.

升降晾衣架适合小阳台。

推拉晾衣架

— A rack that slides out from a wall or window.

他在窗外装了一个推拉晾衣架。

晾衣架占地方

— Complaining that the rack is taking up too much room.

客厅里的晾衣架太占地方了。

买个晾衣架

— The act of purchasing the item.

搬新家第一件事就是买个晾衣架。

晾衣架生锈

— When a metal rack starts to rust.

便宜的晾衣架容易生锈。

Souvent confondu avec

晾衣架 vs 衣架

衣架 is a single hanger; 晾衣架 is the whole rack.

晾衣架 vs 晾衣杆

晾衣杆 is just a pole; 晾衣架 is a structured rack.

晾衣架 vs 挂衣架

Usually refers to a coat rack for dry clothes in a hallway or bedroom.

Expressions idiomatiques

"无"

— There are no traditional four-character idioms specifically featuring '晾衣架' as it is a modern household object.

N/A

N/A

Facile à confondre

晾衣架 vs 衣架

Both contain '衣架'.

Size and function: one is for one garment, the other for many.

我需要五个衣架和一个晾衣架。

晾衣架 vs 烘干机

Both dry clothes.

Mechanism: one uses air/sun, the other uses electricity/heat.

阴天用烘干机,晴天用晾衣架。

晾衣架 vs 晾衣绳

Both are for drying.

Material: one is a rope, the other is a frame.

在农村,人们常用晾衣绳。

晾衣架 vs 置物架

Both are 'racks'.

Purpose: one is for drying clothes, the other is for storing items.

晾衣架放阳台,置物架放厨房。

晾衣架 vs 书架

Both end in '架'.

Subject: one is for books, the other for clothes.

书架上放书,晾衣架上挂衣服。

Structures de phrases

A1

这是 [Noun]。

这是晾衣架。

A2

[Noun] 在 [Location]。

晾衣架在阳台。

B1

把 [Object] 挂在 [Noun] 上。

把衣服挂在晾衣架上。

B1

[Noun] [Complement] 了。

晾衣架挂满了。

B2

虽然 [Clause], 但 [Clause]。

虽然晾衣架很重,但很结实。

B2

为了 [Purpose], [Action]。

为了省钱,我买了个简易晾衣架。

C1

[Noun] 构成了 [Abstract Noun]。

晾衣架构成了生活的烟火气。

C2

[Noun] 折射出 [Abstract Concept]。

晾衣架的更迭折射出工业的进步。

Famille de mots

Noms

衣架 (hanger)
晾衣杆 (drying pole)
晾衣夹 (clothespin)
晾衣绳 (clothesline)

Verbes

晾 (to air dry)
晒 (to sun dry)
挂 (to hang)
收 (to collect/put away)

Adjectifs

可折叠的 (foldable)
不锈钢的 (stainless steel)
电动的 (electric)
手摇的 (manual crank)

Apparenté

阳台 (balcony)
洗衣机 (washing machine)
烘干机 (dryer)
洗涤剂 (detergent)
太阳 (sun)

Comment l'utiliser

frequency

High (Daily use in domestic settings).

Erreurs courantes
  • Using '衣架' for a drying rack. 晾衣架

    衣架 usually means a single hanger. Using it for a rack is imprecise.

  • Using '把' as a measure word.

    A drying rack is not a handheld object with a handle like a chair; '个' is better.

  • Saying '晾衣服架'. 晾衣架

    While understandable, the standard compound drops the '服'.

  • Pronouncing '晾' in the 2nd tone. liàng (4th tone)

    The 2nd tone 'liáng' means cool, which is not the intended meaning.

  • Confusing with '烘干机'. 晾衣架

    Don't use the word for a drying rack when you mean a mechanical dryer machine.

Astuces

Learn the Radicals

The '木' in '架' helps you remember it's a frame, and '日' in '晾' reminds you of the sun's role in drying.

Sun-Drying Preference

Understand that most Chinese people prefer the smell of sun-dried clothes over dryer-dried ones.

Verb-Object Pairs

Always pair '晾衣架' with '挂' (hang) or '收' (collect) to sound natural.

Material Matters

Look for '不锈钢' (stainless steel) when buying to avoid rust in humid climates.

Balcony Focus

Remember that the balcony (阳台) is the 'natural habitat' of the 晾衣架.

High-Rise Safety

In China, be careful not to overload external racks due to safety risks of falling objects.

Smart Home Trend

The word is evolving; '智能晾衣机' is the high-tech version of the same object.

Hanger vs Rack

Keep '衣架' (hanger) and '晾衣架' (rack) separate in your mind to avoid confusion at the store.

Tone Accuracy

Practice the falling 4th tone on '晾' and '架' to ensure clarity.

Look Around

When walking in a Chinese city, look up at the balconies to see different 晾衣架 in use.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine 'Liàng' (晾) as a sun (日) shining on a capital (京) building to dry things. 'Yī' (衣) looks like a person wearing a robe. 'Jià' (架) is a frame (加) made of wood (木).

Association visuelle

Visualize a sunny balcony in China with a large metal rack filled with colorful laundry fluttering in the wind.

Word Web

阳台 太阳 湿 衣服 不锈钢 折叠

Défi

Try to describe the 晾衣架 in your own home using three adjectives (e.g., metal, foldable, large).

Origine du mot

A modern compound word formed from three characters: 晾 (to air-dry), 衣 (clothes), and 架 (rack).

Sens originel : A frame for airing out garments.

Sino-Tibetan (Sinitic).

Contexte culturel

Be aware that in some strictly managed high-end neighborhoods, hanging clothes outside the balcony line is considered 'unsightly' and may be restricted.

In many English-speaking countries, drying racks are used indoors during winter, but tumble dryers are the primary method for laundry.

The movie 'Kung Fu Hustle' shows laundry on lines in urban tenements. Chinese urban photography often features 'balcony laundry' as a theme. Smart home ads in China often feature high-tech 晾衣架.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Doing Laundry

  • 挂衣服
  • 晾干
  • 收衣服
  • 还没干

Shopping for Home Goods

  • 多少钱
  • 结实吗
  • 能折叠吗
  • 不锈钢

Home Repair

  • 修一下
  • 绳子断了
  • 摇不动
  • 安装

Moving House

  • 搬走
  • 新买的
  • 阳台空间
  • 装好了

Weather Conversations

  • 下雨了
  • 收衣服
  • 太阳好
  • 干得快

Amorces de conversation

"你家阳台用的是哪种晾衣架?"

"你觉得电动晾衣架好用吗?"

"下雨了,你晾衣架上的衣服收了吗?"

"这个晾衣架太占地方了,我们换个折叠的吧?"

"哪里能买到质量比较好的晾衣架?"

Sujets d'écriture

描述一下你家阳台上的晾衣架以及你每天如何使用它。

对比一下晾衣架晾衣和烘干机烘衣的优缺点。

如果你要设计一款未来的智能晾衣架,它会有什么功能?

写一段关于在雨天急着从晾衣架上收衣服的经历。

讨论一下晾衣架在现代城市公寓生活中的重要性。

Questions fréquentes

10 questions

In modern apartments, the ceiling-mounted manual or electric lifting rack is the most common to save balcony space.

No, that is '衣架'. Using '晾衣架' implies the larger structure.

The most common and natural measure word is '个' (gè).

No, it's a common synonym, especially when emphasizing drying in the sun.

Usually at home improvement stores, supermarkets, or online on Taobao/JD.

It is '折叠晾衣架' (zhédié liàng yī jià).

It's called a '带轮子的晾衣架' or '移动晾衣架'.

Yes, they are becoming increasingly popular in middle-class urban households.

You say '晾衣架坏了' (liàng yī jià huài le).

It is 'liàng' (4th tone). 'Liáng' (2nd tone) means 'cool' or 'measure,' which is incorrect here.

Teste-toi 180 questions

writing

Write 'drying rack' in Chinese characters.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The drying rack is on the balcony.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I want to buy a foldable drying rack.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The drying rack is full of clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Electric drying racks are more convenient than manual ones.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe your balcony using the word '晾衣架' (at least 20 words).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Discuss the pros and cons of air-drying clothes (at least 50 words).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short paragraph about the cultural significance of 'sun-drying' in China.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '把' and '晾衣架'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '如果...就...' and '晾衣架'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'This drying rack is made of aluminum alloy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The property management forbids drying clothes outside the window.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write the Pinyin for 晾衣架.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Where is the drying rack?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Please help me move the drying rack.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a complaint about a broken drying rack.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The evolution of drying racks reflects technological progress.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'There are many clothes on the rack.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write 'I have two drying racks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'This rack is very stable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say '晾衣架' out loud.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Clothes are on the rack.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Please buy a drying rack.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The rack is full.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain why you like your drying rack.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask a shopkeeper for the price of a rack.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe the difference between 衣架 and 晾衣架.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a smart drying rack's features.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'This is my rack.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The rack is broken.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I need a new rack.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It is raining, take in the clothes.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss urban laundry aesthetics.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Can this rack fold?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The rack is big.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I prefer sun-drying.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the assembly of a rack.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'One drying rack.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Put it on the balcony.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the 'Internet of Things' in laundry.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '晾衣架在哪儿?' What is the person looking for?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '把晾衣架搬进来。' What should you do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '这个晾衣架不稳,别挂重衣服。' Why avoid heavy clothes?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '晾衣架的绳子断了。' What is broken?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '我们需要买个承重更好的晾衣架。' What kind of rack is needed?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '这种电动晾衣架带烘干功能。' What extra feature does it have?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '晾衣架的材质决定了它的耐用性。' What determines durability?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '这款晾衣架的设计获得了国际大奖。' What did the design win?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '阳台上有一个晾衣架。' Where is it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '晾衣架挂不下了。' Is there space?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '收一下衣服,晾衣架要倒了。' Why take the clothes?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '晾衣架行业正处于转型期。' What state is the industry in?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '买晾衣架。' What is the action?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '这个晾衣架太贵了。' Is it cheap?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '我想要一个不占地方的晾衣架。' What is the requirement?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The rack is too small.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '晾衣架生锈了。' What happened?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !