B1 adjective #800 le plus courant 16 min de lecture

努力的

nu li de
At the A1 level, learners are introduced to '努力' (nǔlì) as a basic vocabulary word for 'hardworking'. At this stage, the focus is on simple subject-adjective sentences like '他很努力' (He is very hardworking). Learners are taught that '努力' is a positive trait, often associated with students and workers. The concept of adding '的' (de) to make it an adjective before a noun, such as '努力的学生' (a hardworking student), is introduced as one of the first examples of how adjectives modify nouns in Chinese. The emphasis is on recognition and simple production in familiar contexts, such as describing oneself or family members. Vocabulary at this level is concrete, and '努力' is often paired with other basic adjectives like '好' (good) or '大' (big). Learners are encouraged to use it to express basic praise or self-description without worrying too much about the deeper cultural nuances or complex grammatical structures like the three different 'de' particles.
At the A2 level, learners begin to use '努力的' in more varied sentence structures and slightly more complex contexts. They learn to combine it with basic adverbs of degree like '非常' (fēicháng - very) and '太...了' (tài...le - too...). For example, '他是一个非常努力的人' (He is a very hardworking person). At this stage, the distinction between '努力' as a stative verb (He works hard) and '努力的' as an attributive adjective (a hardworking...) becomes clearer. Learners also start to encounter '努力' in the context of goals, such as '努力学习' (study hard) or '努力工作' (work hard), though they might still confuse the adjective '努力的' with the adverb '努力地'. A2 learners are expected to use the word to describe their daily routines and their efforts to learn Chinese. They might also begin to see the word in simple stories or dialogues about successful people, reinforcing the cultural idea that effort leads to positive results.
At the B1 level, learners should have a solid grasp of '努力的' and its various grammatical roles. This is the stage where the distinction between the three 'de' particles (的, 地, 得) becomes critical. A B1 learner should be able to correctly write '努力的人' (adjective), '努力地工作' (adverb), and '工作得很努力' (complement). They also begin to explore synonyms like '勤奋' (diligent) and '刻苦' (hardworking/painstaking), understanding that '努力的' is the most general term while others have specific nuances. B1 learners can use '努力的' to discuss more abstract topics, such as the importance of effort in achieving career success or personal dreams. They can participate in discussions about work-life balance and the pressure to be '努力的' in modern society. This level also involves using '努力的' in comparative and superlative forms, such as '他是我们公司最努力的员工' (He is the most hardworking employee in our company), allowing for more nuanced descriptions and rankings of effort.
At the B2 level, learners use '努力的' with a high degree of fluency and accuracy, often pairing it with more sophisticated vocabulary and complex sentence structures. They understand the cultural weight of the term, including its roots in Confucian philosophy and its modern implications in competitive environments. B2 learners can use '努力的' in formal writing, such as essays or business reports, to describe a '努力的态度' (hardworking attitude) or '努力的过程' (the process of hard work). They are also aware of the potential negative connotations in modern slang, such as the relationship between being '努力的' and '内卷' (involution). At this stage, learners can distinguish between '努力的' and more specialized terms like '勤劳' (for manual labor) or '用功' (for academic study) with ease. They can also use the word in idiomatic expressions or as part of more complex rhetorical structures, such as '尽管他是一个努力的人,但运气也很重要' (Even though he is a hardworking person, luck is also important).
At the C1 level, the word '努力的' is used with professional precision and stylistic variety. Learners can analyze the etymology of the characters '努' and '力' to explain the deep-seated cultural value of effort. They can use the word in academic critiques, discussing how the 'narrative of the hardworking individual' is used in media and politics. C1 learners are comfortable using '努力的' in highly formal registers, often replacing it with more literary four-character idioms (Chengyu) like '孜孜不倦' (diligent and tireless) or '废寝忘食' (forgetting to eat and sleep due to hard work) when appropriate for the style. They can also use '努力的' to describe subtle psychological states or complex social phenomena. Their understanding of the word includes its role in the 'Chinese Dream' and other national narratives. At this level, the learner is not just using the word; they are manipulating it to convey specific tones—irony, admiration, or clinical observation—depending on the context.
At the C2 level, '努力的' is a tool for masterful communication. The learner has a native-like intuition for when to use this simple adjective and when to opt for more complex alternatives. They can engage in philosophical debates about the nature of effort versus talent, using '努力的' as a central concept. C2 learners can write sophisticated literature or high-level academic papers where '努力的' is used to describe historical movements, societal shifts, or the human condition. They understand the most subtle connotations, such as how the word might be used patronizingly or as a form of faint praise ('He's hardworking, but...'). Their mastery extends to the rhythmic and tonal qualities of the word in poetry or oratory. A C2 learner can seamlessly integrate '努力的' into any discourse, from a casual street conversation to a formal diplomatic speech, always choosing the exact grammatical structure and surrounding vocabulary to achieve the desired impact.

努力的 en 30 secondes

  • 努力的 (nǔlì de) is a common Chinese adjective meaning 'hardworking' or 'diligent', used to describe people or actions involving significant effort and persistence.
  • It is formed by the characters '努' (exert) and '力' (strength) plus the particle '的', making it a modifier for nouns in various contexts.
  • In Chinese culture, being '努力的' is highly valued and often seen as a more important factor for success than innate talent or intelligence.
  • Grammatically, it is placed before nouns (e.g., 努力的学生) or used in predicate structures with intensifiers like '很' (e.g., 他很努力).

The Chinese term 努力的 (nǔlì de) is a foundational adjective in the Mandarin lexicon, primarily used to describe an individual's character or a specific approach to a task characterized by diligence, perseverance, and significant physical or mental exertion. At its core, it translates to 'hardworking' or 'diligent' in English, but its cultural resonance in Chinese-speaking societies is profound, often carrying a weight of moral virtue and social expectation. To understand '努力的', one must look at the constituent characters: '努' (nǔ), which means to exert or strive, and '力' (lì), which represents power, strength, or force. When combined with the possessive or adjectival particle '的' (de), it transforms into a descriptive modifier that can be applied to students, employees, athletes, or anyone demonstrating a commitment to their goals. This word is not merely a description of activity; it is an endorsement of one's spirit and work ethic.

Core Definition
Describing a person or action that involves great effort, persistence, and a focused application of energy toward achieving a specific objective.

In everyday conversation, you will encounter '努力的' in a variety of settings. In the academic world, teachers frequently use it to praise students who may not be naturally gifted but achieve success through sheer persistence. In the professional sphere, it is a common descriptor in performance reviews and job advertisements, signaling a desire for employees who are dedicated and willing to go the extra mile. Unlike some adjectives that might imply a temporary state, '努力的' often describes a stable personality trait—a 'hardworking person' (一个努力的人) is someone whose identity is partially defined by their industry. However, it can also be used to describe a specific attempt or phase, such as '努力的尝试' (a diligent attempt).

他是一个非常努力的学生,每天学习到深夜。(He is a very hardworking student who studies late into the night every day.)

Culturally, the concept of being '努力的' is deeply rooted in Confucian values, which emphasize self-cultivation and the idea that success is a result of effort rather than innate talent. This is why you will often hear parents encouraging their children to be '努力的', as it is seen as the most reliable path to social mobility and personal fulfillment. In modern contexts, the term has also taken on a nuanced role in the discussion of '996' work culture (working 9am to 9pm, 6 days a week) and the pressures of the 'Gaokao' (college entrance exam). In these high-stakes environments, being '努力的' is both a requirement for survival and a badge of honor, though it is sometimes discussed with a sense of weariness regarding the extreme levels of competition in contemporary society.

Social Context
Being described as '努力的' is one of the highest compliments in Chinese culture, suggesting that the person has 'heart' and a strong sense of responsibility.

只有通过努力的工作,我们才能实现梦想。(Only through hardworking labor can we realize our dreams.)

Furthermore, '努力的' is often contrasted with '天才的' (talented/genial). In Chinese discourse, there is a famous saying that 'diligence can compensate for lack of natural talent' (勤能补拙). Therefore, calling someone '努力的' is a way of acknowledging their agency and their choice to persevere despite challenges. It is an empowering term because it focuses on what a person can control—their effort—rather than what they cannot, such as their circumstances or genetic predispositions. This makes it a ubiquitous term in motivational speeches, self-help literature, and educational materials across the Chinese-speaking world.

Linguistic Nuance
The particle '的' is essential here to link the quality of effort to the person or thing being described. Without it, '努力' functions as a verb or a general noun.

我们需要更多努力的员工来完成这个项目。(We need more hardworking employees to complete this project.)

In summary, '努力的' is more than just a word for 'busy'. it encapsulates a philosophy of life that prizes persistence, grit, and the belief that effort is the primary driver of success. Whether you are describing a child learning to ride a bike, a scientist researching a cure, or an artist perfecting their craft, '努力的' is the go-to adjective to honor their dedication. It is a word that bridges the gap between potential and reality, making it one of the most positive and frequently used descriptors in the Chinese language.

Using 努力的 (nǔlì de) correctly requires an understanding of Chinese adjective placement and the role of the particle '的'. As an adjective, its most common position is directly before the noun it modifies. This is known as the attributive position. For example, in the phrase '努力的人' (a hardworking person), '努力的' provides a permanent or characteristic quality to the 'person'. This structure is the most straightforward way for English speakers to use the word, as it mirrors the 'adjective + noun' pattern in English.

Attributive Usage
Structure: [努力的] + [Noun]. Example: 努力的员工 (hardworking employee), 努力的学生 (hardworking student).

However, Chinese grammar often uses stative verbs or adjectives following a subject without a linking verb like 'to be'. In these cases, you might see '他很努力' (He is very hardworking). Notice that in this predicate position, the '的' is often dropped, and '努力' acts as the predicate itself, usually preceded by an intensifier like '很' (hěn - very). If you keep the '的' in this position, as in '他是努力的', it changes the emphasis to a categorical statement: 'He is [one of those] hardworking [ones]'. This is a subtle but important distinction for B1 learners to master.

作为一个努力的运动员,他从不缺席训练。(As a hardworking athlete, he never misses training.)

Another common pattern involves using '努力的' to modify abstract nouns related to actions or processes. Phrases like '努力的过程' (the process of working hard) or '努力的结果' (the result of hard work) are frequent in both written and spoken Chinese. In these instances, '努力的' describes the nature of the process or the effort that led to the result. It highlights that the outcome wasn't accidental but was the direct consequence of sustained labor. This is particularly useful in academic writing or professional reports where you need to emphasize the rigor of a project.

Abstract Modification
Structure: [努力的] + [Abstract Noun]. Example: 努力的态度 (a hardworking attitude), 努力的精神 (a spirit of hard work).

这种努力的态度值得我们每个人学习。(This hardworking attitude is worth learning for every one of us.)

It is also vital to distinguish '努力的' from its adverbial counterpart '努力地' (nǔlì de). While they sound identical in many dialects, the '地' version is used to modify verbs (e.g., 努力地学习 - to study hard). As a B1 learner, you should focus on '努力的' when you are describing *who* someone is or *what kind* of thing something is. If you want to describe *how* someone is doing something, switch to '地'. Mastering this distinction will significantly improve your grammatical accuracy in written Chinese.

Finally, '努力的' can be used in comparative and superlative structures. You can say '他是班上最努力的学生' (He is the most hardworking student in the class). Here, '最' (zuì - most) precedes '努力的', and the whole phrase functions as a superlative adjective. Similarly, '更努力的' (gèng nǔlì de) means 'more hardworking'. These structures are essential for making comparisons in social or academic contexts, allowing you to rank efforts and achievements effectively.

Comparatives
Structure: [更/最] + [努力的] + [Noun]. Example: 最努力的球员 (the most hardworking player).

我们需要一个比以前更努力的计划。(We need a plan that is more hardworking/diligent than before.)

By integrating '努力的' into these various sentence patterns, you will be able to express complex ideas about dedication and effort with precision. Whether you are praising a colleague, describing your own study habits, or analyzing a character in a story, these structures provide the necessary framework for clear and natural communication in Chinese.

The word 努力的 (nǔlì de) is ubiquitous in Chinese life, echoing through school hallways, office meeting rooms, and even in the lyrics of popular Mandopop songs. Its frequency is a testament to the high value placed on industriousness in East Asian cultures. If you are in a Chinese-speaking environment, one of the first places you will hear it is in the classroom. Teachers use it constantly to encourage students. A common phrase is '做一个努力的孩子' (be a hardworking child), which serves as both a piece of advice and a moral directive. In this context, '努力的' is synonymous with being a 'good' student, regardless of one's actual grades.

In Education
Teachers and parents use it to emphasize that effort is the key to success. You'll hear it in parent-teacher conferences and motivational posters on school walls.

In the workplace, '努力的' is a staple of professional discourse. During job interviews, candidates often describe themselves as '努力的员工' (a hardworking employee) to demonstrate their reliability. Managers use the term to praise high-performing teams or to set expectations for new projects. In the tech hubs of Beijing and Shenzhen, the term is often linked to the 'startup spirit,' where being '努力的' means working long hours to innovate and beat the competition. You might hear a CEO say, '我们需要更多努力的人才' (We need more hardworking talent), emphasizing that skills alone are not enough without the drive to apply them.

老板总是夸奖那些努力的人,因为他们能按时完成任务。(The boss always praises those hardworking people because they can complete tasks on time.)

The media and entertainment industry also heavily utilize '努力的'. In reality TV shows, especially talent competitions like 'Produce 101' or 'Sisters Who Make Waves,' the narrative of the '努力的选手' (hardworking contestant) is a powerful trope. Audiences often root for the underdog who is seen practicing until dawn. This 'effort narrative' is a key part of how celebrities are marketed in China; being seen as '努力的' is often more important for a star's public image than their natural talent. You will hear fans say, '你知道他有多努力吗?' (Do you know how hard he works?), a phrase that has even become a bit of an internet meme used to defend idols.

In Pop Culture
Fans and media use the term to build an emotional connection with celebrities, highlighting their struggles and dedication to their craft.

在电影里,他扮演了一个努力的拳击手。(In the movie, he played a hardworking boxer.)

In family life, '努力的' is a word that bridges generations. Grandparents might tell stories of their '努力的' youth during harder times to inspire their grandchildren. It is a word used in wedding toasts to describe the couple's '努力的经营' (diligent management) of their relationship. Even in casual sports or hobbies, if you are seen practicing your tennis serve or your calligraphy, a passerby might comment, '真是个努力的人' (What a truly hardworking person). It is a universal social lubricant that acknowledges and validates the energy someone is putting into their life.

Ultimately, '努力的' is heard wherever there is a goal to be reached or a standard to be met. It is the sound of encouragement, the language of professional appraisal, and the narrative thread of many personal success stories. By paying attention to how this word is used in different contexts, you will gain a deeper understanding of the social fabric of Chinese society and the values that drive it forward.

While 努力的 (nǔlì de) seems straightforward, English speakers often make several common errors when integrating it into their Chinese. The most frequent mistake is confusing the three 'de' particles: 的, 地, and 得. Because they are all pronounced 'de' (in neutral tone), learners often use '努力的' in places where '努力地' or '努力得' is required. Remember: '的' is for adjectives modifying nouns (努力的人), '地' is for adverbs modifying verbs (努力地工作), and '得' is for complements of degree (工作得很努力). Using the wrong 'de' is a major red flag in written Chinese and can lead to confusion.

The 'De' Confusion
Mistake: 他努力的工作 (He hardworking work). Correct: 他努力地工作 (He works hard). Use '的' only when describing a noun.

Another common error is the redundant use of the verb 'to be' (是 - shì). English speakers often want to say '他是努力的' (He is hardworking) because that's the literal translation. While grammatically possible in Chinese to emphasize a category, it sounds much more natural to say '他很努力' (He is very hardworking). In Chinese, adjectives often function as stative verbs, meaning they don't need '是'. If you use '是...的', you are often implying a specific focus or contrast that might not be intended. For general description, stick to 'Subject + 很 + 努力'.

错误:他是一个努力学生。 (Missing '的')
正确:他是一个努力的学生。

Learners also struggle with the nuance between '努力的' and similar words like '勤奋的' (qínfèn de) or '刻苦的' (kèkǔ de). '努力的' is the most general and common term. '勤奋的' is slightly more formal and implies a consistent, long-term habit of industry. '刻苦的' implies a willingness to endure hardship or suffering to achieve a goal (literally 'bitter-hard'). Using '刻苦的' to describe someone who just stays an extra hour at the office might be seen as hyperbolic. Conversely, using '努力的' to describe a monk's decades of discipline might feel a bit too casual. Choosing the right level of intensity is key to sounding like a native speaker.

Overuse of '努力的'
Avoid using '努力的' for every situation involving effort. For manual labor, '勤劳' (qínláo) is often better. For academic rigor, '刻苦' is more precise.

错误:他是一个努力的农民。(He is a hardworking farmer - '勤劳的' is more natural here.)

Finally, there is the issue of word order when multiple adjectives are present. In English, we might say 'a smart, hardworking student'. In Chinese, the order and the use of '的' can be tricky. Usually, the most permanent or essential quality goes closest to the noun. You would say '一个聪明、努力的学生' (A smart [and] hardworking student), using a special 'enumeration comma' (、) between the adjectives. Forgetting this comma or misplacing the '的' can make the sentence feel clunky or grammatically 'off'.

By being mindful of these common pitfalls—the 'de' particles, the 'shì' verb, the nuances of synonyms, and adjective ordering—you can use '努力的' with the confidence and accuracy of a high-level learner. These small details are what separate a basic understanding from true fluency.

While 努力的 (nǔlì de) is a versatile and common adjective, expanding your vocabulary with its synonyms and alternatives will allow you to express different shades of dedication and industry. Each of these words has a specific 'register' or context where it is most appropriate. Understanding these differences is a hallmark of the B1 to B2 transition. Let's explore the most common alternatives and how they compare to '努力的'.

勤奋的 (qínfèn de)
This is more formal than '努力的'. It implies a steady, consistent, and long-term habit of working hard. It is often used in academic or literary contexts. While '努力' can describe a sudden burst of effort, '勤奋' describes a person's ongoing character.
刻苦的 (kèkǔ de)
Literally 'bitter-hard', this word emphasizes the willingness to endure pain, fatigue, or difficult conditions. It is the perfect word for a student studying in a cold room with little food, or an athlete training through an injury. It suggests a higher level of sacrifice than '努力的'.
勤劳的 (qínláo de)
This term is specifically used for physical labor or domestic chores. You would describe a '勤劳的农民' (hardworking farmer) or a '勤劳的家庭主妇' (hardworking housewife). It carries a sense of traditional virtue and physical stamina.

For more intense or specialized situations, you might use '拼命的' (pīnmìng de) or '用功的' (yònggōng de). '拼命的' literally means 'risking one's life' and is used for extreme, desperate effort—like a student cramming for the Gaokao or a worker trying to meet an impossible deadline. '用功的' is specifically reserved for academic study. You wouldn't call a builder '用功', but you would definitely call a student who spends all their time in the library '用功的'.

比较:
1. 他很努力。(General hard work)
2. 他学习很用功。(Hard work specifically in studies)
3. 他工作很勤奋。(Consistent, professional diligence)

On the opposite end of the spectrum, we have antonyms like '懒惰的' (lǎnduò de - lazy) and '散漫的' (sǎnmàn de - undisciplined/lax). '懒惰的' is a direct character flaw, while '散漫的' describes a lack of focus or a disorganized approach. In a work environment, a manager might complain about a '散漫的作风' (undisciplined style), which is the antithesis of a '努力的' attitude. Understanding these opposites helps define the boundaries of '努力的' more clearly.

上进的 (shàngjìn de)
This is a very positive alternative that means 'ambitious' or 'desiring to improve'. While '努力的' describes the *action* of working hard, '上进的' describes the *motivation* behind it. It is a very common requirement in Chinese dating profiles and job descriptions!

他不仅是一个努力的人,还是一个非常有上进心的人。(He is not only a hardworking person but also a person with a great desire to improve.)

In conclusion, while '努力的' is your primary tool for describing hard work, these alternatives—勤奋, 刻苦, 勤劳, 用功, and 上进—allow you to paint a much more detailed picture of a person's efforts and character. By choosing the word that fits the specific context (school, farm, office, or personal growth), you demonstrate a deep grasp of Chinese linguistic and cultural nuances.

How Formal Is It?

Formel

""

Neutre

""

Informel

""

Child friendly

""

Argot

""

Le savais-tu ?

The character '努' contains the character for 'slave' (奴), which reflects the historical reality that the most intense 'effort' was often performed by those in servitude. Today, however, it is a purely positive term for self-motivated hard work.

Guide de prononciation

UK /nǔ lì de/
US /nǔ lì de/
The primary stress is on 'nǔ', with a secondary emphasis on 'lì'. The particle 'de' is unstressed.
Rime avec
苦的 (kǔ de) 土的 (tǔ de) 鼓的 (gǔ de) 舞的 (wǔ de) 补的 (bǔ de) 数的 (shǔ de) 楚的 (chǔ de) 主的 (zhǔ de)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'nǔ' as a second tone (rising) instead of a third tone.
  • Making the 'de' too long or stressed.
  • Confusing the 'n' sound in 'nǔ' with an 'l' sound (common in some southern dialects).
  • Failing to make the fourth tone 'lì' sharp enough.
  • Pronouncing '努力' as '能力' (nénglì - ability).

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

The characters are relatively common and easy to recognize for B1 learners.

Écriture 3/5

Writing '努' can be tricky due to the number of strokes and the '奴' component.

Expression orale 2/5

The tones are distinct, but the 'n' and 'l' sounds must be clearly separated.

Écoute 2/5

Easily recognized in context, though sometimes confused with '能力'.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

力 (strength) 的 (possessive particle) 人 (person) 学习 (study) 工作 (work)

Apprends ensuite

勤奋 (diligent) 刻苦 (painstaking) 成功 (success) 目标 (goal) 坚持 (persist)

Avancé

孜孜不倦 (tireless) 废寝忘食 (forgetting food and sleep) 内卷 (involution) 奋斗 (struggle)

Grammaire à connaître

Attributive Adjectives with '的'

努力的(Adj) + 学生(Noun)

Stative Verbs with '很'

他(Subj) + 很(Adv) + 努力(Adj/Verb)

Adverbial Modification with '地'

努力(Adj) + 地(Part) + 工作(Verb)

Complement of Degree with '得'

学(Verb) + 得(Part) + 很努力(Adj phrase)

Superlative with '最'

最(Adv) + 努力的(Adj) + 人(Noun)

Exemples par niveau

1

他是一个努力的学生。

He is a hardworking student.

Subject + 是 + Adjective + 的 + Noun

2

我很努力。

I am very hardworking.

Subject + 很 + Adjective (No '的' needed here)

3

我的爸爸很努力。

My dad is very hardworking.

Basic description of a family member.

4

努力的人很漂亮。

Hardworking people are beautiful.

Adjective + 的 + Noun as a subject.

5

他是一个努力的工人。

He is a hardworking worker.

Simple occupation description.

6

老师喜欢努力的学生。

The teacher likes hardworking students.

Verb + Adjective + 的 + Noun

7

我们要做一个努力的孩子。

We should be hardworking children.

Use of '做' (to be/become).

8

努力的同学请举手。

Hardworking classmates, please raise your hands.

Adjective phrase used to address a group.

1

他是一个非常努力的医生。

He is a very hardworking doctor.

Adding '非常' (very) for emphasis.

2

只有努力的人才能成功。

Only hardworking people can succeed.

Only... can... (只有...才...)

3

她是一个努力的妈妈,每天照顾我们。

She is a hardworking mom who takes care of us every day.

Describing a person with a following clause.

4

这个努力的运动员赢得了比赛。

This hardworking athlete won the race.

Specific demonstrative '这个' + Adjective + 的 + Noun.

5

虽然他不聪明,但他是一个努力的人。

Although he is not smart, he is a hardworking person.

Although... but... (虽然...但是...)

6

我们需要更多努力的员工。

We need more hardworking employees.

Quantifier '更多' + Adjective + 的 + Noun.

7

他是一个努力的哥哥,经常帮我写作业。

He is a hardworking older brother who often helps me with homework.

Describing family roles.

8

你是一个努力的孩子吗?

Are you a hardworking child?

Simple question form.

1

作为一个努力的创业者,他每天只睡五个小时。

As a hardworking entrepreneur, he only sleeps five hours a day.

As a... (作为一个...)

2

这种努力的精神值得我们学习。

This spirit of hard work is worth learning from.

Abstract noun '精神' (spirit) modified by '努力的'.

3

他通过努力的工作买了一套新房子。

He bought a new house through hardworking labor.

Through... (通过...)

4

他是班里最努力的学生之一。

He is one of the most hardworking students in the class.

One of the most... (最...之一)

5

努力的人总会得到回报。

Hardworking people will always get rewards.

General truth statement.

6

他那种努力的态度打动了老板。

His hardworking attitude moved the boss.

Abstract noun '态度' (attitude).

7

为了梦想,他成了一个努力的奋斗者。

For his dreams, he became a hardworking striver.

For... (为了...)

8

即使是一个努力的人,也会有累的时候。

Even a hardworking person will have times when they are tired.

Even... (即使...)

1

他那份努力的劲头让所有人都感到佩服。

That hardworking drive of his made everyone feel admiration.

Use of '劲头' (drive/energy).

2

在一个竞争激烈的社会,做一个努力的人并不容易。

In a highly competitive society, being a hardworking person is not easy.

Complex introductory phrase.

3

他不仅是一个努力的学者,还是一个谦虚的人。

He is not only a hardworking scholar but also a humble person.

Not only... but also... (不仅...还是...)

4

这种努力的过程比结果更重要。

This process of hard work is more important than the result.

Comparison of abstract concepts.

5

由于他是一个努力的员工,他很快就升职了。

Because he is a hardworking employee, he was promoted quickly.

Because... (由于...)

6

他用他那努力的双手创造了美好的生活。

He created a beautiful life with his hardworking hands.

Metaphorical use of 'hands'.

7

尽管面临困难,他依然保持着努力的姿态。

Despite facing difficulties, he still maintains a hardworking posture/attitude.

Despite... still... (尽管...依然...)

8

我们需要一个更加努力的团队来应对挑战。

We need a more hardworking team to deal with the challenges.

Comparative '更加' + Adjective.

1

他那近乎偏执的努力的精神,最终成就了他的伟业。

His almost paranoid spirit of hard work eventually achieved his great undertaking.

Use of '近乎' (almost/bordering on).

2

在历史的长河中,无数努力的人留下了他们的足迹。

In the long river of history, countless hardworking people have left their footprints.

Literary and metaphorical language.

3

这种努力的背后,隐藏着对成功的渴望和对失败的恐惧。

Behind this hard work lies a desire for success and a fear of failure.

Abstract analysis of motivation.

4

他是一个努力的践行者,始终坚持自己的原则。

He is a hardworking practitioner who always adheres to his principles.

Use of '践行者' (practitioner/one who puts into practice).

5

这种努力的社会风气有助于国家的长远发展。

This social atmosphere of hard work is conducive to the long-term development of the country.

Societal level description.

6

他那努力的身影,成为了那个时代最动人的风景。

His hardworking figure became the most moving scenery of that era.

Poetic and evocative language.

7

只有那些真正努力的人,才能领悟到生命的真谛。

Only those who are truly hardworking can comprehend the true meaning of life.

Philosophical statement.

8

他以一种努力的姿态,向世界宣告了他的存在。

With a hardworking posture, he announced his existence to the world.

Rhetorical and dramatic structure.

1

这种努力的本质,实则是对自我价值的一种深度挖掘与实现。

The essence of this hard work is, in fact, a deep excavation and realization of self-worth.

Highly abstract and philosophical.

2

在某种程度上,这种努力的叙事已经成为了现代性的一种表征。

To some extent, this narrative of hard work has become a representation of modernity.

Academic and sociological register.

3

他那努力的意志,犹如磐石般不可动摇。

His hardworking will is as unshakable as a rock.

Classical simile '犹如...般'.

4

这种努力的异化,导致了当代职场中普遍存在的职业倦怠。

The alienation of this hard work has led to the widespread burnout in the contemporary workplace.

Critical and analytical tone.

5

他是一个努力的探索者,在知识的海洋中孜孜以求。

He is a hardworking explorer, seeking tirelessly in the ocean of knowledge.

Use of Chengyu '孜孜以求'.

6

这种努力的悖论在于,过度追求勤奋反而可能抑制创造力。

The paradox of this hard work is that excessive pursuit of diligence may instead inhibit creativity.

Logical and paradoxical structure.

7

他以一种近乎宗教般的虔诚,维持着这种努力的生活方式。

With an almost religious-like piety, he maintains this hardworking lifestyle.

Metaphorical and descriptive.

8

这种努力的精神内核,是中华民族几千年来生生不息的动力源泉。

The spiritual core of this hard work is the source of the Chinese nation's continuous vitality for thousands of years.

Nationalistic and historical perspective.

Collocations courantes

努力的学生
努力的员工
努力的态度
努力的过程
努力的尝试
努力的运动员
努力的精神
努力的双手
努力的汗水
努力的奋斗者

Phrases Courantes

非常努力的

最努力的

不够努力的

一向努力的

真正努力的

比较努力的

那种努力的

表现努力的

格外努力的

依然努力的

Souvent confondu avec

努力的 vs 努力地

This is the adverbial form used to modify verbs (e.g., study hard), while '努力的' is the adjective for nouns.

努力的 vs 能力

Sounds similar (nénglì) but means 'ability'. Effort (努力) and ability (能力) are often discussed together.

努力的 vs 用功

Specifically for studying. You can be a '努力的员工' but not a '用功的员工'.

Expressions idiomatiques

"笨鸟先飞"

The clumsy bird flies first. Implies that those with less talent must work harder.

虽然我不聪明,但我可以笨鸟先飞。

Neutral

"磨杵成针"

Grinding an iron bar into a needle. Persistence and hard work can achieve the impossible.

只要有磨杵成针的努力,就能成功。

Literary

"废寝忘食"

To forget to eat and sleep. Describes extreme dedication to work or study.

他废寝忘食地工作,真是个努力的人。

Formal

"孜孜不倦"

Diligent and tireless. Used to describe scholarly or professional persistence.

他孜孜不倦地追求科学真理。

Formal

"勤能补拙"

Diligence can make up for lack of talent.

勤能补拙,只要努力就有希望。

Neutral

"悬梁刺股"

Tying one's hair to a beam and pricking one's thigh with an awl to stay awake. Describes extreme academic effort.

古代有很多悬梁刺股的努力故事。

Literary

"天道酬勤"

Heaven rewards the diligent. A common motivational saying.

相信天道酬勤,你的努力会有回报。

Formal

"手不释卷"

Never letting the book out of one's hand. Describes someone who is always studying.

他手不释卷,是个非常努力的学者。

Literary

"凿壁偷光"

Boring a hole in the wall to steal light. Describes studying hard despite poverty.

我们要学习他凿壁偷光的努力精神。

Literary

"闻鸡起舞"

Rising to practice at the first crow of the rooster. Describes early and diligent practice.

他每天闻鸡起舞,是个努力的运动员。

Literary

Facile à confondre

努力的 vs 勤奋

Both mean hardworking.

勤奋 is more formal and implies a long-term habit, whereas 努力 can be for a specific task.

他是一个勤奋的作家。

努力的 vs 刻苦

Both imply hard work.

刻苦 emphasizes enduring hardship or pain (bitter effort).

他在刻苦的环境中学习。

努力的 vs 勤劳

Both mean industrious.

勤劳 is usually for physical or manual labor and domestic chores.

勤劳的双手。

努力的 vs 卖力

Both mean putting in effort.

卖力 can sometimes imply working hard just to show off or please a boss.

他干活很卖力。

努力的 vs 拼命

Both mean working hard.

拼命 is much more intense, meaning 'risking one's life' for a task.

拼命地工作。

Structures de phrases

A1

S + 是 + 努力的 + N.

他是一个努力的学生。

A2

S + 非常 + 努力.

她工作非常努力。

B1

只有 + 努力的 + N + 才能 + V.

只有努力的人才能成功。

B1

S + 有 + 努力的 + 精神/态度.

他有努力的精神。

B2

作为一个 + 努力的 + N, S + V.

作为一个努力的球员,他每天练习。

B2

S + 靠的是 + 努力的 + N.

他靠的是努力的工作。

C1

正是这种 + 努力的 + N, 才 + V.

正是这种努力的态度,才让他赢得了尊重。

C2

S + 以一种 + 努力的 + 姿态 + V.

他以一种努力的姿态面对生活。

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in daily conversation, media, and literature.

Erreurs courantes
  • 他努力的工作。 他努力地工作。

    When modifying a verb (工作), you must use '地' (de), not '的' (de).

  • 他是一个努力学生。 他是一个努力的学生。

    You cannot omit the '的' when an adjective like '努力' modifies a noun directly.

  • 他是努力的。 他很努力。

    While '他是努力的' is grammatically possible, '他很努力' is the standard way to say 'He is hardworking'.

  • 他很能力。 他很有能力。

    Confusing '努力' (effort) with '能力' (ability). '能力' is a noun and needs '有' (to have).

  • 他是一个用功的工人。 他是一个努力的工人。

    '用功' is only for students. For workers, use '努力' or '勤奋'.

Astuces

The 'De' Rule

Always use '的' when '努力' is followed by a noun. This is the most important rule for B1 learners to master.

The Value of Effort

In China, calling someone '努力的' is often a better compliment than calling them '聪明的' (smart), as it praises their character.

Tone Accuracy

Make sure the third tone of '努' is deep enough to distinguish it from other tones. Practice 'nǔ' separately.

Contextual Synonyms

Use '用功' for students and '勤劳' for manual workers to sound more like a native speaker.

Intensifiers

Pair '努力的' with '非常', '极其', or '特别' to vary your descriptions of hard work.

Particle Recognition

In spoken Chinese, '的', '地', and '得' all sound like 'de'. Use the surrounding words to figure out which one is being used.

Abstract Nouns

Modify nouns like '态度' (attitude) or '精神' (spirit) with '努力的' to elevate your Chinese level.

Praising Colleagues

Using '努力的' in a workplace setting is a great way to build rapport and show respect for others' work.

HSK Tips

努力 is a key word for HSK 3 and 4. Be prepared to use it in both the writing and speaking sections.

Visualize the Character

The character '力' looks like a person's arm or a plow. Associate it with the physical effort of '努力'.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Nu' (努) as 'New' and 'Li' (力) as 'Lift'. To get a 'New' result, you must 'Lift' with all your strength. The 'de' (的) makes it a description of the person doing the lifting.

Association visuelle

Imagine a person pushing a heavy boulder up a hill. The sweat on their brow represents '努力', and the person themselves is '努力的'.

Word Web

Success Sweat Study Work Persistence Grit Goals Diligence

Défi

Try to describe three people you know using the word '努力的' and explain why they deserve that adjective in Chinese.

Origine du mot

The word '努力' dates back to ancient Chinese texts. '努' (nǔ) is a phono-semantic compound where '力' (strength) provides the meaning and '奴' (slave/servant) provides the sound (and historically, the connotation of intense labor). '力' (lì) is a pictograph of a plow or a powerful arm, symbolizing physical exertion.

Sens originel : The original meaning of '努力' was to put forth physical strength, often in the context of manual labor or warfare. Over time, it evolved to encompass mental and academic effort.

Sino-Tibetan > Chinese > Mandarin

Contexte culturel

Be careful not to use '努力的' in a way that sounds patronizing, especially if someone is struggling despite their best efforts. In those cases, '辛苦了' (xīnkǔ le - you've worked hard) is a better way to show empathy.

In English, 'hardworking' is a positive trait, but sometimes 'workaholic' is used as a negative. In Chinese, '努力的' is almost exclusively positive, though '拼命' can be a bit more ambiguous.

The story of 'The Foolish Old Man Who Moved the Mountains' (愚公移山) is the ultimate example of a '努力的人'. Lei Feng, a famous soldier, is often cited as a model of '努力' and dedication. Modern entrepreneur Jack Ma often speaks about the necessity of being '努力的' to succeed in business.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

School/Education

  • 努力的学生
  • 努力学习
  • 用功的学生
  • 成绩是努力的结果

Workplace

  • 努力的员工
  • 努力工作
  • 加倍努力
  • 共同努力完成任务

Sports/Hobbies

  • 努力的运动员
  • 努力练习
  • 坚持努力
  • 努力的过程比赢更重要

Personal Growth

  • 做一个努力的人
  • 努力改变自己
  • 为了梦想而努力
  • 保持努力的态度

Praising Others

  • 你真是一个努力的人
  • 他一向很努力
  • 大家都看得到你的努力
  • 努力的人运气不会差

Amorces de conversation

"你觉得自己是一个努力的人吗? (Do you think you are a hardworking person?)"

"在你的国家,人们觉得努力重要还是天赋重要? (In your country, do people think effort or talent is more important?)"

"你见过最努力的人是谁? (Who is the most hardworking person you have ever met?)"

"为了学好汉语,你做过哪些努力? (What efforts have you made to learn Chinese well?)"

"你认为努力一定会有回报吗? (Do you believe that effort always pays off?)"

Sujets d'écriture

描述一个你认为非常努力的人,并说明原因。 (Describe a person you think is very hardworking and explain why.)

写一写你在学习或工作中遇到困难时,是如何努力克服的。 (Write about how you worked hard to overcome difficulties in your study or work.)

谈谈你对“勤能补拙”这句话的看法。 (Talk about your views on the saying 'Diligence can make up for lack of talent'.)

如果你想实现你的梦想,你需要做出哪些努力? (If you want to realize your dream, what efforts do you need to make?)

反思一下,你最近在哪些方面不够努力?该如何改进? (Reflect on which areas you haven't been hardworking enough lately and how to improve.)

Questions fréquentes

10 questions

Yes, but it sounds a bit like 'He is [one of the] hardworking [ones]'. It's more natural to say '他很努力' for a general description.

努力的 is an adjective for nouns (hardworking person). 努力地 is an adverb for verbs (to work hard). They sound the same but are written differently.

Yes, in almost all contexts it is a compliment. However, in modern slang, it can sometimes be used ironically to describe someone who works hard but achieves little.

Use '最努力的' (zuì nǔlì de). For example: '他是最努力的员工'.

Yes, if you want to personify them, like '努力的小蚂蚁' (the hardworking little ant).

It can be both. As a verb, it means 'to strive'. As an adjective (with '的'), it means 'hardworking'.

The most common opposite is '懒惰的' (lǎnduò de), which means lazy.

Usually no. It describes people, their attitudes, or processes. You wouldn't call a computer '努力的'.

In the structure 'Subject + 很 + 努力', '努力' acts as a stative verb, so '的' is not needed. '的' is needed when it's before a noun.

Yes, it is very common in formal speeches and writing, though '勤奋' or '刻苦' might be preferred for higher elegance.

Teste-toi 200 questions

writing

Translate to Chinese: 'He is a hardworking student.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Chinese: 'I want to be a hardworking person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '努力的员工'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Chinese: 'Only through hard work can we succeed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe your best friend using '努力的'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Chinese: 'This spirit of hard work is very important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '最努力的'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Chinese: 'As a hardworking athlete, he trains every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Chinese: 'Hardworking people will get rewards.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '努力的态度'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Chinese: 'She is a hardworking mother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Chinese: 'We need a more hardworking team.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '努力的过程'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Chinese: 'He is a hardworking and humble scholar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Chinese: 'Diligence can make up for lack of talent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '努力的奋斗者'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Chinese: 'He created a good life with his hardworking hands.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Chinese: 'I admire his hardworking drive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '努力的尝试'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Chinese: 'He is a hardworking practitioner of his principles.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He is a hardworking student' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I am very hardworking' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe your teacher using '努力的'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Only hardworking people can succeed' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'This spirit of hard work is worth learning' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He is the most hardworking employee' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I admire his hardworking attitude' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We need more hardworking talent' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Hard work pays off' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'As a hardworking athlete, he trains hard' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a hardworking person you know.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Diligence can make up for lack of talent' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He created a good life with his hardworking hands' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Despite the difficulties, he remains hardworking' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He is a hardworking explorer of truth' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He is one of the most hardworking students' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want to be a hardworking person' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'She is a hardworking mother' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'This is a hardworking team' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'His hard work moved the boss' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '他是一个努力的学生。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '只有努力的人才能成功。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '这种努力的精神很重要。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '他是最努力的员工。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '作为一个努力的运动员。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '他那努力的态度。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '努力的过程很辛苦。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '他是一个努力的学者。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '努力的汗水。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '努力的姿态。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '努力的探索者。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '努力的社会风气。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '努力的奋斗者。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '努力的双手。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: '努力的尝试。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !