隔代
Gedai refers to relationships or phenomena spanning across two or more generations.
隔代 en 30 secondes
- Across generations, like grandparents and grandchildren.
- Describes relationships or phenomena between generations.
- Common in family, genetics, and cultural contexts.
Overview
“隔代”这个词在中文里用来描述事物或关系发生在两代人之间,或者说在不同代际之间。这里的“隔”有“隔开”、“相隔”的意思,“代”指的是一代人。所以,“隔代”合起来就是指“隔着一代”或“跨越一代”。这个词语的使用范围很广,可以用来形容人际关系,也可以用来描述文化、习惯、观念等方面的代际差异。
作为形容词,“隔代”通常放在名词前面,用来修饰这个名词。例如,“隔代亲”、“隔代遗传”、“隔代教育”。它也可以独立使用,但较少见,通常需要上下文来理解。在口语和书面语中都很常见,尤其是在讨论家庭关系、社会现象或历史传承时。
家庭关系:最常见的用法是描述祖父母和孙辈之间的亲密关系,即“隔代亲”。这通常意味着祖辈对孙辈的疼爱和溺爱,有时甚至超过父母。例如,“爷爷奶奶特别疼爱孙子,真是隔代亲。”
生物遗传:在生物学上,指基因从祖辈直接传给孙辈,中间隔了一代。例如,“这种疾病有隔代遗传的现象。”
教育方式:指祖辈(如爷爷奶奶)代替父母对孙辈进行教育。例如,“现在很多年轻父母忙于工作,孩子主要由隔代老人抚养和教育。”
文化习惯:指不同代人之间的文化、观念、生活方式的差异。例如,“年轻一代和老一辈在消费观念上存在明显的隔代差异。”
“祖孙”直接指祖父/祖母和孙子/孙女这两个称谓,是名词。而“隔代”是一个形容词,可以用来修饰“祖孙”关系,如“隔代祖孙”,但它本身不直接指代具体的人物关系,而是描述一种跨越代际的状态。
“世代”指的是一代又一代,强调时间的延续和传承。例如,“世代相传”。“隔代”则强调的是“跨越”中间的一代,关注的是两代之间的联系或差异,而不是时间的连续性。
“代沟”特指由于年龄、经历、观念等方面的差异而导致的两代人之间的隔阂或不理解。它侧重于负面的“沟壑”或“距离”。而“隔代”则是一个更中性或有时偏向积极的词,可以描述关系,也可以描述现象,不一定包含负面含义。
Exemples
爷爷奶奶特别疼爱孙子,真是隔代亲。
everydayGrandparents dote on their grandson very much; it's truly an intergenerational affection.
这种罕见的基因缺陷表现出明显的隔代遗传特征。
academicThis rare genetic defect exhibits clear characteristics of skipping a generation.
很多年轻父母忙于工作,孩子主要由隔代老人照顾。
everydayMany young parents are busy with work, and the children are mainly taken care of by grandparents.
我们小组的成员来自不同的年代,有时会因为隔代观念而产生一些讨论。
informalThe members of our group come from different eras, and sometimes discussions arise due to differing intergenerational perspectives.
Collocations courantes
Phrases Courantes
隔代亲
intergenerational affection
隔代遗传
skipped generation inheritance
隔代教育
education by grandparents
Souvent confondu avec
'隔代' (gé dài) refers to anything spanning across generations, often neutrally or positively. '代沟' specifically means 'generation gap', highlighting conflict or misunderstanding between generations.
'世代' means 'generation after generation' or 'era', emphasizing continuity over time. '隔代' focuses on the link or difference *between* two specific, separated generations.
Modèles grammaticaux
Comment l'utiliser
The term '隔代' is versatile and commonly used in everyday conversation, particularly when discussing family dynamics or social trends. It is generally neutral but can carry positive connotations, especially in the context of '隔代亲'. Its usage is straightforward, typically functioning as an adjective modifying a noun.
Learners might confuse '隔代' with '代沟' (generation gap), failing to recognize that '隔代' is broader and not inherently negative. Another mistake could be using it where '世代' (generations, eras) is more appropriate, missing the emphasis on the 'across' aspect.
Astuces
Focus on the 'Across' Aspect
Remember that '隔代' emphasizes the connection or difference *between* two distinct generations, not just the passage of time.
Avoid Confusing with 'Generation Gap'
While related to generations, '隔代' is broader and not inherently negative like '代沟' (dài gōu), which specifically means 'generation gap'.
The Warmth of '隔代亲'
In Chinese culture, '隔代亲' (gé dài qīn) highlights the special, often doting, affection grandparents have for their grandchildren, seen as a positive and warm intergenerational bond.
Origine du mot
The word '隔代' is formed by combining '隔' (gé), meaning 'to separate' or 'to be separated by', and '代' (dài), meaning 'generation'. It literally translates to 'separated by a generation', indicating something that spans across one generation.
Contexte culturel
The concept of '隔代亲' is deeply ingrained in Chinese culture, reflecting the societal value placed on family bonds and the often indulgent role grandparents play in raising grandchildren.
Astuce mémo
Think of '隔' (gé) like a fence separating two yards (generations), and '代' (dài) as the generations themselves. '隔代' is about what happens across that fence.
Questions fréquentes
4 questions“隔代”是一个中性词,可以指跨越两代人的关系或现象,如“隔代亲”。而“代沟”则特指两代人之间因观念、习惯等差异造成的隔阂和不理解,通常带有负面含义。
“隔代”可以用来形容关系(如隔代亲)、现象(如隔代遗传)、教育(隔代教育)以及不同代人之间的观念、习惯等差异。
“隔代”本身是中性词,但根据具体语境可以偏向褒义(如“隔代亲”常指祖辈对孙辈的疼爱)或仅作描述性使用(如“隔代遗传”)。它不像“代沟”那样明确带有负面色彩。
当你想表达某件事物、关系或现象是跨越了两代人时,就会用到“隔代”。尤其是在讨论家庭成员间的亲密关系、生物遗传规律或不同年代人群的文化差异时。
Teste-toi 3 questions
在中国,许多孩子由爷爷奶奶抚养,形成了独特的 ______ 关系。
这里描述的是祖辈和孙辈之间的关系,跨越了一代,因此使用“隔代”最合适。
“隔代”这个词语主要描述的是什么?
“隔代”的核心意思就是指事物或关系发生在两代人之间,即跨越了一代。
请用“隔代”和“亲”组成一个词语。
“隔代亲”是一个固定搭配,指祖辈对孙辈的疼爱。
/ 3 correct
Perfect score!
Summary
Gedai refers to relationships or phenomena spanning across two or more generations.
- Across generations, like grandparents and grandchildren.
- Describes relationships or phenomena between generations.
- Common in family, genetics, and cultural contexts.
Focus on the 'Across' Aspect
Remember that '隔代' emphasizes the connection or difference *between* two distinct generations, not just the passage of time.
Avoid Confusing with 'Generation Gap'
While related to generations, '隔代' is broader and not inherently negative like '代沟' (dài gōu), which specifically means 'generation gap'.
The Warmth of '隔代亲'
In Chinese culture, '隔代亲' (gé dài qīn) highlights the special, often doting, affection grandparents have for their grandchildren, seen as a positive and warm intergenerational bond.
Exemples
4 sur 4爷爷奶奶特别疼爱孙子,真是隔代亲。
Grandparents dote on their grandson very much; it's truly an intergenerational affection.
这种罕见的基因缺陷表现出明显的隔代遗传特征。
This rare genetic defect exhibits clear characteristics of skipping a generation.
很多年轻父母忙于工作,孩子主要由隔代老人照顾。
Many young parents are busy with work, and the children are mainly taken care of by grandparents.
我们小组的成员来自不同的年代,有时会因为隔代观念而产生一些讨论。
The members of our group come from different eras, and sometimes discussions arise due to differing intergenerational perspectives.