At the A1 level, students learn 洗衣 (usually as 洗衣服 xǐ yīfu) as a basic daily activity. The focus is on simple Subject-Verb-Object sentences like "I wash clothes" (我洗衣服). Learners should recognize the characters for 'wash' () and 'clothes' (衣/衣服) and be able to use them to describe their routine. At this stage, the word is treated as a single unit of meaning. Students are taught to associate it with other household items like 'water' () and 'home' (). The goal is to be able to answer the question "What are you doing?" (你在做什么?) with a simple "I am washing clothes" (我在洗衣服). Tones are critical here: (3rd) and (1st).
At the A2 level, learners begin to use 洗衣 in more complex contexts, such as frequency and time. You might say "I wash clothes every Saturday" (我每个星期六都洗衣服). You also start to learn compound words like 洗衣机 (xǐyījī) - washing machine and 洗衣粉 (xǐyīfěn) - laundry powder. A2 students should understand that 洗衣 is a separable verb, meaning they can say 洗了衣服 (washed clothes). They also learn to use basic resultative complements like 洗干净 (xǐ gānjìng) - wash clean. This level focuses on practical communication: asking where the laundry room is or telling someone you need to do laundry before going out.
B1 learners should be comfortable with the 'Ba' construction (把字句) involving 洗衣. For example, "Please wash these clothes" (请把这些衣服洗了). They also learn to describe the process in more detail using adverbs and more specific resultative complements like 洗完 (xǐ wán) - finish washing or 洗好 (xǐ hǎo) - finish washing and have them ready. B1 students can discuss the pros and cons of hand-washing versus machine-washing and can understand simple instructions on a detergent bottle. They also start to encounter the word in professional settings, like asking for 洗衣服务 (xǐyī fúwù) - laundry service at a hotel. Their vocabulary expands to include 晾衣服 (liàng yīfu) - hanging clothes to dry.
At the B2 level, 洗衣 is used to discuss broader topics such as environmental protection (water usage) or social changes (the history of laundry in China). Learners can use more sophisticated synonyms like 洗涤 (xǐdí) or 清洗 (qīngxǐ). They should be able to handle complex sentence structures, such as "The reason these clothes are ruined is that you didn't follow the washing instructions" (这些衣服洗坏了是因为你没看洗衣说明). B2 students can also understand metaphorical uses or idiomatic expressions related to cleaning and purity. They can read and write short essays about household chores and the division of labor within a family, using 洗衣 as a key example.
C1 learners explore the nuances of 洗衣 in literature and formal media. They might encounter the character 浣 (huàn) in classical poetry or read academic articles about the textile industry and 洗涤技术 (xǐdí jìshù) - washing technology. At this level, students should be able to discuss the cultural significance of laundry, such as the traditional practice of washing clothes in rivers and how it fostered community among women. They can use the word in abstract contexts, such as "washing away one's sins" or "cleansing the soul," though these often use more formal verbs like 洗刷 (xǐshuā) or 洗涤. Their command of the word includes understanding its role in various registers, from slang to technical jargon.
At the C2 level, the learner has a near-native grasp of 洗衣 and its related concepts. They can appreciate the subtle differences between 洗衣, 浣衣, and 濯衣 in different historical periods of Chinese literature. They can engage in high-level debates about the sustainability of the fashion industry and the environmental impact of industrial 洗衣 processes. C2 speakers can use the term with absolute precision in any context, whether it's a technical manual for a high-end industrial washing system or a philosophical discussion about the cyclical nature of domestic life. They are also aware of regional dialects and how terms for laundry might vary across the Chinese-speaking world (e.g., differences between Mainland China and Taiwan).

洗衣 en 30 secondes

  • 洗衣 (xǐ yī) is the standard Chinese term for washing clothes or doing laundry, used in both daily speech and formal compound words.
  • It is a verb-object construction, often expanded to '洗衣服' (xǐ yīfu) in casual conversation for better rhythmic flow.
  • As a separable verb, it allows grammatical markers like 'le' or duration words to be placed between the verb 'xǐ' and the object 'yī'.
  • Common compounds include '洗衣机' (washing machine), '洗衣店' (laundry shop), and '洗衣粉' (detergent powder), making it essential for daily life.

The term 洗衣 (xǐ yī) is a fundamental verb-object construction in Chinese that translates directly to "washing clothes" or "doing laundry." While it functions as a single semantic unit in English, in Chinese, it is composed of the verb 洗 (xǐ) meaning "to wash" and the noun 衣 (yī), which is a shortened form of 衣服 (yīfu) meaning "clothes." This word is ubiquitous in daily life, appearing in contexts ranging from household chores to professional services. Understanding 洗衣 requires recognizing its role as a separable verb (离合词), meaning that other words can be inserted between the verb and the object to add detail or indicate completion.

Daily Household Context
In a domestic setting, 洗衣 refers to the routine task of cleaning garments. Whether using a modern machine or hand-washing delicate items, this term covers the entire process from soaking to rinsing.
Commercial Services
When you see signs for 洗衣店 (xǐyī diàn), you are looking at a laundry shop or dry cleaners. Here, the term expands to include professional garment care services provided to the public.

我周末通常在家洗衣服。(I usually wash clothes at home on weekends.)

Historically, 洗衣 was a labor-intensive task performed by riversides using stones or wooden paddles. In modern China, while the technology has shifted to high-efficiency washing machines, the linguistic structure remains the same. You will hear this word in advertisements for detergent, in conversations about household responsibilities, and in instructions for garment care. It is a neutral, practical term that lacks the formal weight of words like 洗涤 (xǐdí), making it perfect for everyday communication. It is also important to note that while 洗衣 is the root, in spoken Chinese, people almost always add the suffix to make it 洗衣服 for better rhythmic balance, though 洗衣 remains the standard for compound words like 洗衣机 (washing machine).

Furthermore, the concept of 洗衣 in Chinese culture often carries a connotation of diligence and domestic order. In many traditional households, the act of keeping clothes clean is seen as a reflection of the family's discipline. Even with the rise of laundromats in urban centers, many Chinese people still prefer washing their own clothes at home, often air-drying them in the sun, which is believed to have natural disinfecting properties. This cultural preference influences how the word is used; it is rarely just a chore, but often a part of a healthy, organized lifestyle. Whether you are discussing the latest features of a smart washing machine or simply telling a friend you are busy with chores, 洗衣 is an essential part of your Chinese vocabulary toolkit.

Using 洗衣 (xǐ yī) correctly involves understanding its grammatical flexibility as a verb-object (VO) compound. In Chinese, VO compounds behave differently than simple verbs. You cannot simply attach an object after 洗衣 because is already the object. If you want to specify what kind of clothes you are washing, you replace with the specific noun or place the specific noun before 衣服.

The 'Ba' Construction
To emphasize the disposal or the result of the action, use the '把' (bǎ) structure: 把衣服洗干净 (bǎ yīfu xǐ gānjìng) - Wash the clothes clean.
Duration and Frequency
When expressing how long you've been washing, the duration comes after the verb: 洗了一个小时的衣服 (xǐle yī gè xiǎoshí de yīfu) - Washed clothes for an hour.

妈妈正在洗衣服,请不要打扰她。(Mom is washing clothes, please don't disturb her.)

Another key aspect is the use of resultative complements. Since is the action, you often need to indicate if the action was successful or finished. Common complements include 洗完 (xǐ wán) - finished washing, 洗好 (xǐ hǎo) - washed and ready, and 洗掉 (xǐ diào) - washed away (a stain). For example, 这件衬衫的污渍洗不掉 (zhè jiàn chènshān de wūzì xǐ bù diào) means "The stain on this shirt cannot be washed out." This level of detail is crucial for reaching B1 and B2 proficiency levels where simple actions are expanded with descriptive results.

When talking about the frequency of laundry, you might say 我每隔两天洗一次衣服 (wǒ měi gé liǎng tiān xǐ yī cì yīfu) - I wash clothes every two days. Notice how the measure word 一次 (yī cì) is placed between the verb and the object. This is a classic feature of Chinese grammar that learners often find tricky. Mastering this placement allows you to sound much more like a native speaker. Additionally, in formal writing or signage, 洗衣 can stand alone as a noun meaning "laundry service," such as in a hotel menu where you might see 洗衣服务 (xǐyī fúwù). Understanding these variations ensures you can navigate both casual conversations and formal environments with ease.

You will encounter 洗衣 (xǐ yī) in a variety of real-world scenarios in China and Chinese-speaking communities. The most common place is within the home, where family members discuss chores. "Who is going to wash the clothes today?" (今天谁洗衣?) is a standard household question. However, the word's reach extends far beyond the laundry room. In modern urban China, where apartment living is the norm, the sounds and sights of 洗衣 are everywhere—from the hum of machines in the morning to the colorful displays of clothes hanging on balconies to dry.

In the Supermarket
Walk down the cleaning aisle and you'll see 洗衣粉 (xǐyīfěn) (detergent powder), 洗衣液 (xǐyīyè) (liquid detergent), and 洗衣皂 (xǐyīzào) (laundry soap). The labels will often highlight features like "deep cleaning" or "gentle on skin."
At the Hotel
In your hotel room, you'll find a 洗衣袋 (xǐyīdài) (laundry bag) and a price list for 洗衣服务. This is essential for travelers who need their garments cleaned professionally.

这台洗衣机的功能非常全。(This washing machine has very comprehensive functions.)

In media and advertisements, 洗衣 is often associated with themes of care and family. Commercials for detergents often depict a mother successfully removing a tough stain from her child's school uniform, using 洗衣 as a metaphor for maternal love and protection. On social media platforms like Xiaohongshu (Little Red Book), you'll find countless "laundry hacks" or 洗衣攻略 (xǐyī gōnglüè), where users share tips on how to keep white clothes bright or how to wash delicate silk and wool items. This reflects a growing interest in garment care as a form of lifestyle curation.

Lastly, in professional environments like hospitals or hotels, 洗衣房 (xǐyīfáng) refers to the industrial laundry room. If you are working in these sectors, you will hear technical terms related to 洗衣, such as 消毒 (xiāodú) - disinfection and 烘干 (hōnggān) - drying. Whether it's a casual remark about a stain or a technical discussion about textile maintenance, 洗衣 is a word that anchors you in the practical realities of Chinese life.

One of the most frequent mistakes English speakers make with 洗衣 (xǐ yī) is treating it like a standard transitive verb. In English, we say "I wash clothes," where "wash" is the verb and "clothes" is the object. In Chinese, 洗衣 is already a verb-object pair. A common error is saying something like *我洗衣我的衬衫 (Wǒ xǐyī wǒ de chènshān). This is incorrect because and 衬衫 are both objects. The correct way is to say 我洗我的衬衫 or 我洗衣服.

Incorrect Particle Placement
Learners often say *洗衣了 (xǐyī le) to mean "washed clothes." Because it's a separable verb, the should ideally go after the verb : 洗了衣 or 洗了衣服.
Confusing with 'Wash' in General
Don't use 洗衣 when you mean washing hands (洗手), washing dishes (洗碗), or washing a car (洗车). The object must always be related to clothing.

错误:我正在洗衣碗。(Wrong: I am washing clothes dishes.)
正确:我正在洗碗。(Correct: I am washing dishes.)

Another subtle mistake involves the use of the word in its noun form. While 洗衣 can be a noun in compound terms like 洗衣店, you cannot use it alone as a noun like "the laundry" in the sentence "The laundry is on the floor." In that case, you must use 衣服 (yīfu). For example, 地板上有衣服 (There are clothes on the floor), not *地板上有洗衣. This distinction between the action of washing and the items being washed is vital for clear communication.

Finally, pay attention to the tone. 洗 (xǐ) is third tone and 衣 (yī) is first tone. If you mispronounce the tones, especially , it might be confused with other words like 戏 (xì) (play/drama) or 喜 (xǐ) (happiness), although the context usually helps. However, for a learner, mastering the third-to-first tone transition in xǐ yī is a great exercise in Chinese phonetics. Avoid rushing the syllables; let the third tone dip before rising into the high, flat first tone of . Avoiding these common pitfalls will make your Chinese sound more natural and precise.

While 洗衣 (xǐ yī) is the standard term for washing clothes, Chinese offers several alternatives depending on the formality, the specific action, or the context. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation. For instance, 洗涤 (xǐdí) is a more formal and technical term often found on garment care labels or in industrial contexts. It implies a more thorough or professional cleaning process than the everyday 洗衣.

洗 (xǐ) vs. 濯 (zhuó)
is the modern, common word. is an archaic or literary term used in classical poetry or formal idioms, such as 濯足 (zhuózú) - washing one's feet in a river.
干洗 (gānxǐ) vs. 水洗 (shuǐxǐ)
干洗 means dry cleaning, while 水洗 specifically refers to washing with water. If a label says "Dry Clean Only," it will use 仅限干洗.

这件大衣需要干洗,不能在家用洗衣机洗。(This coat needs dry cleaning; it can't be washed in a washing machine at home.)

Another specific term is 搓洗 (cuōxǐ), which refers to the action of scrubbing clothes by hand. This is often used when talking about removing a specific, stubborn stain. On the other hand, 漂洗 (piǎoxǐ) means "to rinse," which is the stage of laundry after the soap has been applied. If you are describing the steps of doing laundry, you might say: "First I wash (), then I rinse (漂洗), and finally I spin dry (脱水)."

For those interested in more literary or old-fashioned terms, 浣 (huàn) is a beautiful character used in classical Chinese to mean washing clothes in a stream. It appears in the famous Tang dynasty poem "Autumn Evening in the Mountain Retreat" by Wang Wei: 竹喧归浣女 (zhú xuān guī huàn nǚ) - "Bamboo rustles as the laundry girls return." While you won't use in a modern laundromat, knowing it adds a layer of cultural depth to your understanding of the simple act of 洗衣. By comparing these terms, you can see how Chinese differentiates between the mundane chore and the poetic or professional versions of the same action.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

In ancient China, washing clothes was often a social event where women gathered at the river, leading to the development of many folk songs and stories.

Guide de prononciation

UK /ʃiː iː/
US /ʃi i/
The primary stress is on the first syllable 'xǐ', but since it's a third tone, it requires more time to pronounce than the second syllable 'yī'.
Rime avec
起 (qǐ) 笔 (bǐ) 几 (jǐ) 米 (mǐ) 里 (lǐ) 你 (nǐ) 已 (yǐ) 理 (lǐ)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'x' as 'z' or 's'.
  • Failing to dip the third tone in 'xǐ'.
  • Pronouncing 'yī' with a falling tone instead of a high flat tone.
  • Merging the two syllables into one.
  • Using the English 'w' sound for 'yī'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

The characters are relatively simple and common.

Écriture 3/5

The character '洗' has several strokes but follows standard radical rules.

Expression orale 2/5

Tones are the main challenge, but the sounds are easy for English speakers.

Écoute 2/5

Very common in daily life, easy to recognize in context.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

Apprends ensuite

晾衣服 熨衣服 折衣服 干净

Avancé

洗涤剂 脱水 烘干 干洗 污渍

Grammaire à connaître

Separable Verbs (离合词)

洗了三件衣服 (Washed three pieces of clothing).

Resultative Complements

洗干净 (Wash clean), 洗完 (Finish washing).

The 'Ba' Construction

把他衣服洗了 (Wash his clothes).

Duration of Action

洗了半天衣服 (Washed clothes for a long time).

Progressive Aspect with 'Zai'

我正在洗衣服 (I am currently washing clothes).

Exemples par niveau

1

我洗衣服。

I wash clothes.

Subject + Verb + Object.

2

他在洗衣服吗?

Is he washing clothes?

Adding 'ma' for a yes/no question.

3

妈妈在洗衣。

Mom is washing clothes.

'Zai' indicates an ongoing action.

4

我不喜欢洗衣服。

I don't like washing clothes.

Negative 'bu' before the verb 'xihuan'.

5

你要洗衣服吗?

Do you want to wash clothes?

'Yao' indicates desire or necessity.

6

这里可以洗衣服。

You can wash clothes here.

'Keyi' means 'can' or 'may'.

7

衣服洗好了。

The clothes are washed (and ready).

Resultative complement 'hao'.

8

洗衣服很快。

Washing clothes is fast.

Adjective 'kuai' describing the action.

1

我今天洗了很多衣服。

I washed a lot of clothes today.

Verb + 'le' + Quantity + Object.

2

这台洗衣机很好用。

This washing machine is very easy to use.

Compound 'xiyiji' (washing machine).

3

他在洗衣店工作。

He works at a laundry shop.

Compound 'xiyidian' (laundry shop).

4

你要用洗衣粉吗?

Do you want to use laundry powder?

Compound 'xiyifen' (laundry powder).

5

我洗了两次衣服。

I washed clothes twice.

Frequency 'liang ci' between verb and object.

6

请帮我洗一下衣服。

Please help me wash the clothes for a bit.

'Yi xia' indicates a short duration or polite request.

7

他正在洗白色的衣服。

He is washing white clothes.

Adjective 'baise de' modifying 'yifu'.

8

洗衣房在二楼。

The laundry room is on the second floor.

Compound 'xiyifang' (laundry room).

1

你把衣服洗干净了吗?

Did you wash the clothes clean?

Ba-sentence with resultative complement 'ganjing'.

2

我洗了一个小时的衣服。

I washed clothes for an hour.

Duration 'yi ge xiaoshi' with 'de' before the object.

3

这些衣服需要手洗。

These clothes need to be hand-washed.

'Shouxǐ' (hand wash) as a specific type of washing.

4

洗衣液比洗衣粉好用。

Liquid detergent is better to use than powder detergent.

Comparison using 'bi'.

5

我还没洗完衣服呢。

I haven't finished washing the clothes yet.

Negative 'hai mei' with resultative 'wan'.

6

酒店提供洗衣服务。

The hotel provides laundry service.

Formal phrase 'xiyī fúwù'.

7

这件毛衣不能用洗衣机洗。

This sweater cannot be washed in a washing machine.

Using 'yong' to indicate the tool.

8

洗完衣服后要记得晾干。

Remember to hang them to dry after washing.

'Xǐ wán... hou' (After finishing washing...).

1

这种洗衣液非常环保。

This kind of laundry detergent is very eco-friendly.

Using 'huánbǎo' (environmental protection) as an adjective.

2

洗衣时,请注意深浅颜色分开。

When washing clothes, please separate dark and light colors.

'...shí' meaning 'at the time of...'.

3

这台洗衣机有自动烘干功能。

This washing machine has an automatic drying function.

Compound 'hōnggān gōngnéng' (drying function).

4

由于经常洗衣,她的手变得很粗糙。

Due to frequent laundry, her hands became rough.

'Yóuyú' (due to) introducing a cause.

5

洗衣说明上写着要用冷水。

The washing instructions say to use cold water.

'Xǐyī shuōmíng' (washing instructions).

6

他把洗衣当作一种放松的方式。

He regards doing laundry as a way to relax.

'Dàngzuò' (regard as).

7

为了省电,我通常在晚上洗衣。

To save electricity, I usually do laundry at night.

'Wèile' (in order to) expressing purpose.

8

洗掉这些污渍需要专门的去污剂。

Washing out these stains requires a special stain remover.

'Xǐ diào' (wash away) + object.

1

洗衣技术的进步极大地解放了劳动力。

Advances in laundry technology have greatly liberated labor.

Formal academic tone.

2

她一边洗衣,一边低声吟唱着古老的歌谣。

While washing clothes, she hummed an ancient ballad in a low voice.

'Yībiān... yībiān...' for simultaneous actions.

3

这家洗衣店以其精湛的丝绸洗涤工艺闻名。

This laundry shop is famous for its exquisite silk washing process.

Specific noun 'xǐdí gōngyì'.

4

在那段艰苦的岁月里,洗衣成了她唯一的慰藉。

During those hard years, doing laundry became her only solace.

Metaphorical/Emotional context.

5

我们要倡导科学洗衣,减少化学物质的排放。

We should advocate for scientific washing to reduce chemical emissions.

Policy/Advocacy language.

6

洗衣不仅仅是家务,更是一种生活态度。

Laundry is not just a chore, but a lifestyle attitude.

'Bùjǐnjǐn... gèng...' (Not only... but also...).

7

这件古董衣物必须由专家进行手工洗衣。

This antique garment must be hand-washed by an expert.

Passive voice implied by 'yóu... jìnxíng'.

8

洗衣水的回收利用是节水的重要环节。

The recycling of laundry water is an important part of water conservation.

Technical compound 'xǐyī shuǐ'.

1

在王维的诗中,“浣女”的形象充满了田园诗意。

In Wang Wei's poems, the image of the 'laundry girl' is full of pastoral poetry.

Literary analysis.

2

洗衣这一日常琐事,在文学作品中常被赋予洗涤心灵的象征意义。

The mundane chore of laundry is often given the symbolic meaning of cleansing the soul in literary works.

Abstract symbolic discussion.

3

随着工业化的推进,传统的河边洗衣场景已渐行渐远。

With the advancement of industrialization, traditional riverside laundry scenes have gradually faded away.

Sociological observation.

4

该论文深入探讨了洗衣废水对局部生态系统微生物群落的影响。

The paper explores in depth the impact of laundry wastewater on local ecosystem microbial communities.

Scientific/Academic register.

5

他在自传中详细描述了童年时代母亲洗衣的节奏与声响。

In his autobiography, he described in detail the rhythm and sound of his mother washing clothes during his childhood.

Narrative detail.

6

洗衣房的嘈杂声掩盖了他们之间的秘密谈话。

The noise of the laundry room covered their secret conversation.

Dramatic/Narrative context.

7

这种面料在多次洗衣后仍能保持原有的色泽与质感。

This fabric can still maintain its original color and texture after multiple washes.

Technical product description.

8

洗衣机市场的饱和促使企业不断研发更具智能化的产品。

The saturation of the washing machine market prompts companies to continuously develop more intelligent products.

Economic/Business analysis.

Collocations courantes

洗衣机
洗衣粉
洗衣液
洗衣店
洗衣房
洗衣服务
洗衣篮
洗衣板
洗衣说明
洗衣池

Phrases Courantes

洗衣服

— The standard spoken way to say 'washing clothes'.

我正在洗衣服呢。

手洗衣物

— Hand-washing garments, often for delicate items.

丝绸需要手洗衣物。

机洗衣物

— Machine-washing garments.

这些都是可以机洗的衣物。

洗衣日

— A designated day for doing laundry.

星期天是我的洗衣日。

洗衣费

— The cost or fee for laundry services.

洗衣费已经包含在房费里了。

洗衣袋

— A bag used for laundry, either for transport or protecting delicates in a machine.

把袜子放进洗衣袋里。

洗衣皂

— Solid bar soap specifically for laundry.

老一辈喜欢用洗衣皂。

洗衣绳

— A clothesline for hanging laundry.

他在院子里拉了一根洗衣绳。

洗衣槽

— The drum of a washing machine or a large laundry sink.

洗衣槽需要定期清洗。

自助洗衣

— Self-service laundry (laundromat).

学校附近有自助洗衣店。

Souvent confondu avec

洗衣 vs 洗手

Washing hands. Don't use '洗衣' for body parts.

洗衣 vs 洗碗

Washing dishes. A different specific chore.

洗衣 vs 洗澡

Taking a bath/shower. Often confused by beginners due to the 'xǐ' verb.

Expressions idiomatiques

"洗心革面"

— To turn over a new leaf; to thoroughly reform oneself. While not about clothes, it uses the 'wash' radical for purification.

他决定洗心革面,重新做人。

Formal
"一贫如洗"

— As poor as if washed clean; penniless. Uses 'wash' to describe extreme poverty.

他现在一贫如洗,生活很艰难。

Literary
"洗耳恭听"

— To wash one's ears and listen respectfully; to listen with great attention.

对于您的建议,我洗耳恭听。

Formal/Polite
"清白无瑕"

— Pure and white without a flaw. Often associated with clean clothes and moral purity.

她的名声清白无瑕。

Literary
"干干净净"

— Clean and tidy. The ultimate goal of washing clothes.

屋子被收拾得干干净净。

Informal
"洗尘"

— To wash away the dust; to give a dinner of welcome to a traveler.

我们今晚为你接风洗尘。

Neutral
"不洗之冤"

— A grievance that cannot be washed away; a deep injustice.

他蒙受了不洗之冤。

Archaic
"濯濯"

— Brilliant; sleek and clean. Often describing plants or water.

春林初盛,草木濯濯。

Literary
"清涤"

— To wash away; to purge.

清涤心灵的尘埃。

Formal
"洗刷"

— To scrub; to clear one's name of a charge.

他终于洗刷了自己的罪名。

Neutral

Facile à confondre

洗衣 vs 洗涤

Both mean washing.

洗涤 is formal/technical, used on labels. 洗衣 is everyday.

洗涤说明 (Washing instructions) vs. 我去洗衣 (I'm going to do laundry).

洗衣 vs 清洗

Both mean cleaning with water.

清洗 is broader and can apply to machines, wounds, or surfaces. 洗衣 is only for clothes.

清洗伤口 (Clean the wound) vs. 洗衣服 (Wash clothes).

洗衣 vs 干洗

Both are laundry methods.

干洗 uses chemicals, not water. 洗衣 usually implies water.

这件西装要干洗。

洗衣 vs 漂洗

Both are part of the laundry process.

漂洗 is specifically rinsing out the soap. 洗衣 is the whole process.

多漂洗几次就干净了。

洗衣 vs 脱水

Both happen in a washing machine.

脱水 is the spin-dry cycle to remove water. 洗衣 is the cleaning part.

洗衣机正在脱水。

Structures de phrases

A1

Subject + 在 + 洗衣(服)

我正在洗衣服。

A2

Subject + Frequency + 洗一次衣(服)

我每周洗一次衣服。

B1

Subject + 把 + Object + 洗 + Result

他把衬衫洗干净了。

B1

Subject + 洗了 + Duration + (的) + 衣服

我洗了半个小时的衣服。

B2

洗衣 + 时 + 注意事项

洗衣时请分开深浅色。

B2

用 + Tool + 洗衣

用冷水洗衣可以省电。

C1

洗衣 + 这一 + Noun + 象征着...

洗衣这一日常琐事象征着生活的延续。

C2

随着...,洗衣...已...

随着科技发展,手工洗衣已不多见。

Famille de mots

Noms

洗衣机
洗衣店
洗衣粉
洗衣液
洗衣房

Verbes

洗涤
清洗
漂洗
搓洗

Adjectifs

洗净的
耐洗的
可洗的

Apparenté

衣服
污渍
晾晒
熨烫
折叠

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in daily life and household contexts.

Erreurs courantes
  • 我洗衣我的衬衫。 我洗我的衬衫。

    You can't have two objects. '衣' is already an object.

  • 我洗衣了。 我洗了衣服。

    Particles like 'le' usually go after the verb '洗'.

  • 洗衣机在洗衣碗。 洗碗机在洗碗。

    A washing machine (洗衣机) is only for clothes. A dishwasher is '洗碗机'.

  • 我洗了一小时衣服。 我洗了一个小时的衣服。

    Duration requires the proper structure with 'de'.

  • 这件衣服不能洗衣机。 这件衣服不能机洗。

    You need to say 'cannot be machine washed' (不能机洗).

Astuces

Separable Verb Rule

Remember that '洗衣' is separable. Put 'le', 'guo', or duration between '洗' and '衣/衣服'.

Compound Power

Learn '洗衣机', '洗衣粉', and '洗衣店' together; they are essential for living in China.

Sun Drying

In China, 'washing' is usually followed by 'hanging' (晾). Don't expect dryers everywhere!

Third Tone Dip

Make sure your 'xǐ' goes low enough before you hit the high 'yī'.

Radical Recognition

The water radical '氵' in '洗' tells you it involves liquid.

Specific Objects

If you wash a specific item, replace '衣' with it: '洗衬衫', '洗裤子'.

Context Clues

If you hear 'xǐ' and then a machine sound, it's definitely '洗衣'.

Dry Clean Only

Look for '仅限干洗' on expensive clothes to avoid ruining them.

Shopping Tip

Look for '全自动' (fully automatic) when buying a washing machine.

The 'She' Trick

Think: 'She' washes 'E' (clothes).

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a person using water (氵) to clean their clothes (衣) for the first (先) time today.

Association visuelle

Picture a bright blue washing machine with a white shirt spinning inside. The 'x' in 'xǐ' looks like the cross-motion of scrubbing.

Word Web

水 (Water) 皂 (Soap) 净 (Clean) 干 (Dry) 脏 (Dirty) 机 (Machine) 店 (Shop) 粉 (Powder)

Défi

Try to describe your entire laundry process in Chinese using at least five words from the 'word family' section.

Origine du mot

The character '洗' (xǐ) consists of the water radical '氵' on the left and '先' (xiān) on the right. Historically, it referred to washing feet. '衣' (yī) is a pictograph of a traditional Chinese garment with sleeves and a hem.

Sens originel : Washing clothes specifically to remove dirt and sweat.

Sino-Tibetan

Contexte culturel

Be mindful that in some contexts, 'washing dirty laundry in public' (家丑不可外扬) is a strong taboo in Chinese culture.

In the West, 'doing laundry' almost always implies using a dryer. In China, 'washing clothes' almost always implies hanging them up.

Wang Wei's poem 'Autumn Evening in the Mountain Retreat' mentions 'laundry girls'. The classic film 'The Laundryman' explores the life of workers in early 20th-century laundry shops. Traditional folk songs often feature 'washing by the river' as a theme of longing or hard work.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

At Home

  • 该洗衣服了
  • 洗衣机坏了
  • 帮我洗一下
  • 衣服洗好了

At a Laundry Shop

  • 这件要干洗
  • 什么时候能拿
  • 洗衣费多少
  • 洗得干净吗

At a Hotel

  • 有洗衣服务吗
  • 洗衣袋在哪
  • 请明天送回来
  • 加急洗衣

Shopping

  • 买洗衣粉
  • 全自动洗衣机
  • 去污力强
  • 不伤手

Reading Labels

  • 冷水洗涤
  • 不可机洗
  • 分开洗涤
  • 平铺晾干

Amorces de conversation

"你通常多久洗一次衣服? (How often do you usually wash clothes?)"

"你喜欢手洗还是用洗衣机? (Do you like hand-washing or using a machine?)"

"你知道哪种洗衣液最好用吗? (Do you know which laundry detergent is the best?)"

"你们国家的人喜欢用烘干机吗? (Do people in your country like using dryers?)"

"洗衣服的时候你通常会听音乐吗? (Do you usually listen to music while doing laundry?)"

Sujets d'écriture

描述一下你最讨厌的家务活,是洗衣服吗?为什么? (Describe your least favorite chore. Is it laundry? Why?)

写一写你第一次学习洗衣服的经历。 (Write about the first time you learned to wash clothes.)

如果世界上没有洗衣机,你的生活会变成什么样? (If there were no washing machines in the world, what would your life be like?)

讨论一下现代洗衣技术如何改变了女性的社会地位。 (Discuss how modern laundry technology has changed the social status of women.)

描述一下阳光晒过的衣服的味道。 (Describe the smell of clothes dried in the sun.)

Questions fréquentes

10 questions

While grammatically possible, it sounds incomplete. Native speakers almost always say '我洗衣服' or '我在洗衣'.

It's primarily a verb-object phrase (to wash clothes), but it acts as a noun in compounds like '洗衣机' (washing machine).

Use '衣服' (yīfu) for the clothes themselves, or '洗好的衣服' for clean laundry.

'粉' (fěn) is powder, and '液' (yè) is liquid. Liquid is more popular in modern cities.

It is '烘干机' (hōnggānjī). Note that many Chinese washing machines are '洗烘一体' (wash and dry in one).

Yes, hats are '衣物' (clothing items), so it's acceptable, though '洗帽子' is more specific.

It means 'washed clothes' (past tense), but '洗了衣服' is much more common.

Yes, it is standard across all Mandarin-speaking regions.

You can ask: '你们有洗衣服务吗?' (Nǐmen yǒu xǐyī fúwù ma?)

It is '手洗' (shǒuxǐ).

Teste-toi 200 questions

writing

Translate: 'I am washing clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'This washing machine is very good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I need to go to the laundry shop.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Did you wash the clothes clean?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I washed clothes for two hours.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'These clothes need to be hand-washed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Where is the laundry room?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I don't have any laundry detergent left.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Please help me wash this shirt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I finished washing the clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '洗衣机'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '洗衣店'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Dry cleaning is expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Don't forget to hang the clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I wash clothes every Saturday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The stain won't wash out.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Is there a laundry service here?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The laundry basket is full.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I like the smell of clean clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'She is a laundry girl.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe your laundry routine.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Do you prefer hand-washing or machine-washing? Why?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about a time you ruined a piece of clothing in the wash.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do people in your country dry their clothes?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What laundry supplies do you usually buy?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the meaning of '洗衣店'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How often do you do laundry?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What is the most difficult thing to wash?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a modern washing machine's functions.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Why is it important to separate colors?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What do you do while waiting for the laundry?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Have you ever used a public laundromat?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What does '洗干净' mean to you?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about the cultural significance of sun-drying clothes.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How do you ask for laundry service in a hotel?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What is '洗衣粉' used for?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Do you like the smell of laundry detergent?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Is laundry a boring chore for you?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What would you do if your washing machine broke?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain '洗心革面' to a friend.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the dialogue: 'A: 你在干嘛? B: 我在洗衣服呢。' What is B doing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '这件大衣只能干洗,千万别放进洗衣机。' What should you not do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '洗衣房在走廊尽头,左转就到了。' Where is the laundry room?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '我的洗衣液快用完了,下午去超市买点。' What does the speaker need to buy?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '这台洗衣机声音太大了,是不是坏了?' What is wrong with the machine?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '请把你的脏衣服都放进洗衣篮里。' Where should the dirty clothes go?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '洗完衣服记得晾在阳台上。' Where should the clothes be hung?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '这种洗衣粉去污效果特别好。' What is good about the detergent?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '加急洗衣需要额外收百分之五十的费用。' How much extra is the express service?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '我洗了一下午的衣服,累得腰酸背痛。' How long did they wash clothes?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '这件毛衣缩水了,都怪我没看洗衣说明。' Why did the sweater shrink?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '你看到我的洗衣袋了吗?' What is the speaker looking for?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '以前我们都在这河边洗衣,现在大家都用洗衣机了。' What has changed?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '洗衣机脱水的时候晃得很厉害。' When does the machine shake?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '别把红衣服和白衣服一起洗!' What is the warning?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !