渴望地 en 30 secondes

  • Adverb meaning 'yearningly' or 'longingly'.
  • Describes actions done with deep desire or longing.
  • Often used in literature, songs, and emotional narratives.
  • Conveys a sense of wistfulness for something absent or lost.

The word 渴望地 (kěwàng de) is an adverb that describes an action performed with a strong feeling of longing or yearning. It's used to express that someone is doing something because they deeply desire something, often something that is absent, unattainable, or has been lost. Think of it as adding an emotional layer to an action, showing the intensity of the desire behind it. This word is particularly useful when you want to convey a sense of deep emotional connection to an action, highlighting the internal state of the person performing it.

Core Meaning
With intense longing; yearningly; wistfully.
Usage Context
It modifies verbs, describing how an action is carried out due to a deep desire or craving. It often appears in contexts involving memories, hopes, or unfulfilled wishes.

She 渴望地 looked at the old photos, remembering her childhood. 渴望地

The child 渴望地 stared at the candy shop window. 渴望地

Nuance
It's more than just wanting; it implies a deep, often melancholic, desire for something that is felt to be missing or out of reach. It can be used to describe a look, a sigh, a wait, or any action driven by this profound yearning.

He 渴望地 waited for her return. 渴望地

Emotional Intensity
The adverb emphasizes the depth of the emotion. It suggests a feeling that is not superficial but rather a deep-seated desire that affects one's actions and demeanor.

The artist 渴望地 sketched the fleeting sunset. 渴望地

渴望地 functions as an adverb, meaning it typically modifies a verb. It answers the question 'how' an action is performed, specifically indicating that the action is done with a strong sense of longing. This adverb is often placed before the verb it modifies, but its position can sometimes vary for emphasis or stylistic reasons. Understanding its role as an adverb is key to correctly integrating it into your Chinese sentences.

Sentence Structure
Subject + 渴望地 + Verb + Object (if any).

He 渴望地 gazed at the distant mountains. 渴望地

Placement
It is most commonly placed before the verb. For example, 'He 渴望地 waited' is '他渴望地等待' (tā kěwàng de děngdài).

She 渴望地 listened to the familiar melody. 渴望地

Expressing Unfulfilled Desire
This adverb is perfect for situations where a character or person is experiencing unfulfilled desire. It adds a layer of emotional depth to their actions, making them more relatable and poignant.

The prisoner 渴望地 looked out the window. 渴望地

She 渴望地 embraced the memory of her home. 渴望地

Varying Verbs
This adverb can be paired with a wide range of verbs, including those related to looking, waiting, thinking, remembering, listening, and even physical actions like reaching out.

The child 渴望地 reached for the toy. 渴望地

You'll frequently encounter 渴望地 in literary works, song lyrics, and descriptive narratives where emotional depth is crucial. It's a word that writers and poets use to paint vivid pictures of characters' inner states and their intense desires. While it might not be used in everyday casual conversation as frequently as simpler adverbs, it's a staple in contexts aiming for emotional resonance. Listen for it in dramatic dialogues, character monologues, or when a story aims to evoke feelings of nostalgia, hope, or melancholy.

Literature and Poetry
Authors use 渴望地 to describe characters' actions when they are deeply missing something or someone. It adds a layer of emotional intensity that simple verbs might not convey.

In the novel, the protagonist 渴望地 stared at the sea, longing for his homeland. 渴望地

Song Lyrics
Songs often express deep emotions, and 渴望地 is a perfect fit for lyrics describing longing for love, lost times, or unattainable dreams.

The singer lamented how she 渴望地 remembered their first meeting. 渴望地

Film and Drama
In movies and TV shows, this adverb can be used in dialogue or narration to emphasize a character's deep desire, especially in moments of emotional climax or introspection.

The character 渴望地 reached out for the letter, hoping for news. 渴望地

The old man 渴望地 told stories of his youth. 渴望地

Descriptive Writing
In written descriptions, especially in travelogues or personal essays, 渴望地 can be used to describe how someone experiences a place or an object that evokes strong feelings of longing.

She 渴望地 touched the ancient ruins, dreaming of the past. 渴望地

One common mistake is confusing 渴望地 with simply 'wanting' something. While related, 'wanting' is a more general term, whereas 渴望地 implies a deeper, more emotional, and often wistful longing. Another error is misplacing the adverb; while it usually precedes the verb, putting it elsewhere can sound unnatural or alter the meaning. Additionally, learners might overuse it, applying it to situations where a less intense adverb would be more appropriate. It's important to reserve 渴望地 for moments of significant emotional yearning.

Confusing with 'Want'
Mistake: Using 渴望地 for everyday desires. Example: 'I 渴望地 want an apple.' (我渴望地想要一个苹果). Correct: This expresses a much deeper longing than just wanting an apple. Use for profound desires.

Incorrect: He 渴望地 wanted a new phone. (Implies a deep, emotional need for a phone, which is unusual). 渴望地

Incorrect Placement
Mistake: Placing it after the verb or at the end of the sentence. Example: 'He waited 渴望地.' (他等待渴望地). Correct: Usually placed before the verb: '他渴望地等待' (tā kěwàng de děngdài).

Incorrect: She looked at the picture, 渴望地. (Sounds awkward). 渴望地

Overuse
Mistake: Using it for mild wishes. Example: 'I 渴望地 want to go to the park.' (我渴望地想去公园). Correct: For a simple desire to go to the park, other phrases are better. 渴望地 is for deeper, more emotional yearning.

Incorrect: The student 渴望地 studied for the test. (Unless the test represents a life-changing opportunity or dream). 渴望地

Incorrect: She 渴望地 ate her lunch. (Eating lunch is usually not an act of deep longing). 渴望地

Confusing with Adjectives
Mistake: Using it as an adjective or noun. 渴望地 is an adverb. You can't say 'It was a 渴望地 feeling.' You would say 'It was a feeling of 渴望' (a feeling of longing) or 'She felt 渴望地' (she felt yearningly).

Incorrect: The 渴望地 eyes stared at the prize. (Eyes are not yearningly performing an action). 渴望地

While 渴望地 (kěwàng de) conveys a deep, emotional longing, other words and phrases can express similar or related sentiments, often with different nuances or in different contexts. Understanding these alternatives helps in choosing the most precise word for your intended meaning.

Comparison: 渴望地 vs. 盼望地 (pànwàng de)
渴望地 emphasizes a deep, often melancholic or wistful yearning for something that might be lost or unattainable. 盼望地 (pànwàng de) suggests a more hopeful and eager anticipation of something that is expected to happen in the future. While both involve desire, 渴望地 is more about missing or longing for, while 盼望地 is about looking forward to.
Example:
- She 渴望地 looked at the photos of her childhood home. (She deeply missed it).
- He 盼望地 awaited the arrival of his family. (He eagerly looked forward to it).
Comparison: 渴望地 vs. 期待地 (qīdài de)
期待地 (qīdài de) is similar to 盼望地 and means 'expectantly' or 'anticipatingly'. It focuses on the expectation of a future event. 渴望地 is more about a profound, emotional need or desire, often for something absent or past, rather than just expecting something to occur.
Example:
- The child 期待地 opened the birthday present. (Expectantly, happy about receiving it).
- The refugee 渴望地 thought of his homeland. (Deeply longing for it).
Comparison: 渴望地 vs. 饥渴地 (jīkě de)
饥渴地 (jīkě de) literally means 'thirstily' or 'hungrily'. It is often used metaphorically to describe an intense desire for knowledge, success, or something essential, similar to how one craves water or food. While it expresses strong desire, it's more about a pressing need than the wistful longing of 渴望地.
Example:
- The student 饥渴地 absorbed the new information. (Intensely, like needing sustenance).
- The artist 渴望地 sought inspiration. (Deeply, perhaps with a touch of melancholy).
Alternative Noun: 渴望 (kěwàng)
The noun form, 渴望 (kěwàng), means 'longing' or 'yearning'. You can express a similar idea by saying someone has a feeling of 渴望, rather than performing an action 渴望地.
Example:
- He had a deep 渴望 for freedom. (He had a deep longing for freedom).
- She looked at the stars with 渴望. (She looked at the stars with longing).
Simpler Adverbs
For less intense desires, simpler adverbs like 'eagerly' (热切地 - rèqiè de), 'longingly' (深情地 - shēnqíng de, though this has a broader romantic connotation), or even just descriptive verbs might suffice.
Example:
- The dog wagged its tail 热切地 when its owner returned. (Eagerly).

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The character 渴 (kě) contains the radical 氵 (shuǐ), which represents water. This reinforces the idea of 'thirst' as a fundamental aspect of its meaning. Similarly, 望 (wàng) often involves the radical 亡 (wáng), which can relate to looking from afar or a distant hope.

Guide de prononciation

UK /kʰɛwɑŋ tɤ/
US /kʰɛwɑŋ tɤ/
The primary stress is on the first syllable 'kěwàng'. The final 'de' is unstressed and pronounced with a neutral tone.
Rime avec
wàng tǎng bǎng dǎng fǎng gǎng hǎng jiǎng kǎng lǎng mǎng nǎng pǎng qǎng rǎng sǎng tǎng wǎng xǎng yǎng zǎng
Erreurs fréquentes
  • Incorrect aspiration of 'k'.
  • Pronouncing 'de' with a full tone instead of a neutral tone.
  • Mispronouncing the nasal vowel 'ang'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Understanding 渴望地 in reading requires grasping the emotional nuance of 'yearningly' or 'longingly'. Context is crucial for interpreting the object of desire and the depth of emotion. It's more complex than simple descriptive adverbs.

Écriture 3/5

Using 渴望地 correctly in writing involves choosing appropriate verbs and contexts to convey genuine emotional depth. Overuse or misuse can lead to exaggeration or awkward phrasing.

Expression orale 3/5

Pronouncing 渴望地 correctly is straightforward, but using it naturally in speech requires an understanding of its emotional weight and context. It's often used in more reflective or dramatic speech.

Écoute 3/5

Recognizing 渴望地 in spoken Chinese requires attention to the speaker's tone and the surrounding context to understand the intensity of the emotion being conveyed.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

看 (kàn - to look) 等 (děng - to wait) 想 (xiǎng - to think/want) 家 (jiā - home) 爱 (ài - love)

Apprends ensuite

盼望 (pànwàng - to look forward to) 期待 (qīdài - to expect) 思念 (sīniàn - to miss) 向往 (xiàngwǎng - to yearn for) 怀念 (huáiniàn - to cherish the memory of)

Avancé

惆怅 (chóuchàng - melancholy) 怅然 (chàngrán - disappointed, dejected) 眷恋 (juànliàn - to be attached to; to long for) 乡愁 (xiāngchóu - homesickness)

Grammaire à connaître

Formation of Adverbs with 地 (de)

Adjectives or verb phrases can be turned into adverbs by adding 地 (de) after them. For example, 快乐 (happy) becomes 快乐地 (happily). Similarly, 渴望 (longing) becomes 渴望地 (yearningly).

Adverb Placement

Adverbs like 渴望地 typically precede the verb they modify. Example: 他渴望地看着 (He looked yearningly).

Subject-Verb-Object Structure

The basic sentence structure in Chinese is Subject-Verb-Object. Adverbs are often placed between the subject and the verb. Example: 我 (S) 渴望地 (Adv) 看着 (V) 你 (O).

Use of Descriptive Verbs

While 渴望地 is an adverb, it often pairs with descriptive verbs like 'look', 'wait', 'think', etc., to paint a fuller picture of the character's emotional state.

Adverbial Phrases

Adverbial phrases can also modify verbs, and 渴望地 can be part of or follow such phrases. Example: 在寂静的夜晚,他渴望地凝视着星空。

Exemples par niveau

1

我渴望地看着天空。

I looked at the sky yearningly.

Simple sentence structure: Subject + 渴望地 + Verb.

2

孩子渴望地望着妈妈。

The child looked at mom yearningly.

Subject + 渴望地 + Verb + Object.

3

他渴望地等待着。

He waited yearningly.

Subject + 渴望地 + Verb.

4

她渴望地听着音乐。

She listened to music yearningly.

Subject + 渴望地 + Verb + Object.

5

小狗渴望地摇尾巴。

The puppy wagged its tail yearningly.

Subject + 渴望地 + Verb.

6

她渴望地想着家。

She thought of home yearningly.

Subject + 渴望地 + Verb + Object.

7

他渴望地看着食物。

He looked at the food yearningly.

Subject + 渴望地 + Verb + Object.

8

女孩渴望地看着窗外。

The girl looked out the window yearningly.

Subject + 渴望地 + Verb + Object.

1

他渴望地望着远方的山。

He gazed at the distant mountains yearningly.

Subject + 渴望地 + Verb + Object.

2

她渴望地回忆着过去的日子。

She recalled the past days yearningly.

Subject + 渴望地 + Verb + Object.

3

孩子们渴望地看着糖果店的橱窗。

The children looked at the candy store window yearningly.

Subject + 渴望地 + Verb + Object.

4

他渴望地伸出手,想要抓住机会。

He reached out yearningly, wanting to seize the opportunity.

Subject + 渴望地 + Verb + (Object) + Verb Phrase.

5

老人渴望地讲述着他的年轻时代。

The old man spoke of his youth yearningly.

Subject + 渴望地 + Verb + Object.

6

她渴望地望着那封信,希望能有她的名字。

She looked at the letter yearningly, hoping to see her name.

Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Subordinate Clause).

7

流浪者渴望地看着温暖的灯光。

The wanderer looked at the warm light yearningly.

Subject + 渴望地 + Verb + Object.

8

他渴望地抚摸着那张旧照片。

He touched the old photograph yearningly.

Subject + 渴望地 + Verb + Object.

1

在异国他乡,他渴望地望着家乡的方向。

In a foreign land, he gazed towards his hometown yearningly.

Location Phrase + Subject + 渴望地 + Verb + Object.

2

她渴望地哼唱着那首熟悉的旋律,仿佛回到了过去。

She hummed the familiar melody yearningly, as if returning to the past.

Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Adverbial Clause).

3

艺术家渴望地捕捉着日落时分短暂的光辉。

The artist yearningly captured the fleeting radiance of the sunset.

Subject + 渴望地 + Verb + Object.

4

他渴望地等待着她的一条消息,任何消息都好。

He waited for a message from her yearningly, any message would do.

Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Adverbial Clause).

5

看着孩子们在公园里玩耍,他渴望地想起自己的童年。

Watching the children play in the park, he remembered his childhood yearningly.

Participial Phrase + Subject + 渴望地 + Verb + Object.

6

她渴望地触摸着那件旧毛衣,那是他留下的唯一纪念。

She touched the old sweater yearningly, it was the only memento he left behind.

Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Appositive Phrase).

7

逃亡者渴望地望着远方的自由。

The fugitive gazed at freedom in the distance yearningly.

Subject + 渴望地 + Verb + Object.

8

他渴望地品尝着最后一口咖啡,不愿结束这宁静的早晨。

He savored the last sip of coffee yearningly, unwilling to end the peaceful morning.

Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Adverbial Clause).

1

在寂静的夜晚,她透过窗户渴望地凝视着星空,寻找着慰藉。

On the quiet night, she gazed at the starry sky yearningly through the window, seeking solace.

Time Phrase + Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Participial Phrase).

2

他渴望地翻阅着泛黄的信件,每一笔都承载着逝去的时光。

He leafed through the yellowed letters yearningly, each stroke carrying the weight of bygone times.

Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Appositive Clause).

3

作为一名流亡者,他渴望地注视着家乡的方向,那里有他所有的回忆。

As an exile, he watched in the direction of his homeland yearningly, where all his memories resided.

Prepositional Phrase + Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Relative Clause).

4

她渴望地回忆着初次相遇的场景,那时的纯真与美好仿佛还在眼前。

She recalled the scene of their first meeting yearningly, the innocence and beauty of that time seeming to be right before her eyes.

Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Adverbial Clause).

5

面对着空荡荡的房间,他渴望地低语着她的名字,仿佛她还在那里。

Facing the empty room, he whispered her name yearningly, as if she were still there.

Participial Phrase + Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Adverbial Clause).

6

她渴望地捧着那枚戒指,那是他承诺的象征,也是她最后的希望。

She held the ring yearningly, a symbol of his promise and her last hope.

Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Appositive Phrase).

7

在漫长的旅途中,他渴望地搜寻着一丝熟悉的气息。

During the long journey, he searched for a hint of a familiar scent yearningly.

Time Phrase + Subject + 渴望地 + Verb + Object.

8

她渴望地抚摸着那本旧相册,每一张照片都勾起无尽的思念。

She caressed the old photo album yearningly, each picture evoking endless longing.

Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Appositive Clause).

1

在战火纷飞的年代,她渴望地望着那片象征和平的蓝天。

In the war-torn era, she gazed yearningly at the blue sky symbolizing peace.

Time Phrase + Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Participial Phrase).

2

他渴望地品味着故乡的泥土气息,那是一种无法在异国寻得的慰藉。

He savored the scent of his homeland's soil yearningly, a comfort unobtainable in a foreign land.

Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Appositive Clause).

3

在被遗忘的角落,老者渴望地摩挲着一件褪色的旧衣物,那是他年轻时爱人的遗物。

In a forgotten corner, the elder yearnedly caressed a faded piece of clothing, a relic of his beloved from his youth.

Location Phrase + Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Appositive Phrase).

4

她渴望地聆听着风中传来的遥远歌谣,那是她儿时母亲哼唱的摇篮曲。

She listened to the distant ballad carried by the wind yearningly, it was the lullaby her mother used to sing in her childhood.

Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Appositive Clause).

5

面对着人潮汹涌的广场,他渴望地寻找着那个熟悉的身影,哪怕只有一眼。

Facing the surging crowd in the square, he searched for that familiar figure yearningly, even if just for a glimpse.

Participial Phrase + Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Adverbial Clause).

6

她渴望地凝视着一本古老的地图,上面标示着她祖先曾居住的失落之地。

She gazed yearningly at an ancient map, which marked the lost lands where her ancestors once lived.

Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Relative Clause).

7

在荒凉的沙漠中,探险者渴望地搜寻着一丝水源的迹象。

In the desolate desert, the explorer searched for a trace of water yearningly.

Location Phrase + Subject + 渴望地 + Verb + Object.

8

她渴望地抚摸着那块刻有家徽的石头,那是家族荣耀的最后象征。

She caressed the stone engraved with the family crest yearningly, the last symbol of their lineage's glory.

Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Appositive Phrase).

1

在流亡岁月中,他日夜渴望地凝望着故国的天空,那里承载着他全部的乡愁。

During his years in exile, he gazed yearningly at the sky of his homeland day and night, where all his homesickness resided.

Time Phrase + Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Relative Clause).

2

她渴望地品味着童年时外婆亲手制作的点心,那味道是时光无法冲淡的温暖。

She savored the pastries her grandmother made by hand in her childhood yearningly, a warmth that time could not dilute.

Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Appositive Clause).

3

在人去楼空的故居,他渴望地摩挲着墙壁上褪色的涂鸦,那是他们青春岁月的印记。

In the deserted ancestral home, he yearnedly caressed the faded graffiti on the wall, a mark of their youthful years.

Location Phrase + Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Appositive Phrase).

4

她渴望地聆听着海浪拍打礁石的声音,那是她与大海深厚情感的共鸣。

She listened to the sound of waves crashing against the rocks yearningly, a resonance of her deep emotional connection with the sea.

Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Appositive Clause).

5

在熙熙攘攘的集市上,他渴望地搜寻着那个曾与他共度风雨的身影。

In the bustling marketplace, he searched for the figure who had weathered storms with him yearningly.

Location Phrase + Subject + 渴望地 + Verb + Object.

6

她渴望地凝视着一本破旧的日记,里面记录着她早已逝去的挚友的心声。

She gazed yearningly at a tattered diary, which recorded the innermost thoughts of her long-departed dear friend.

Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Relative Clause).

7

在文明遗迹的废墟中,考古学家渴望地挖掘着历史的碎片,试图拼凑出失落的文明。

Amidst the ruins of ancient civilization, the archaeologist yearnedly excavated fragments of history, attempting to piece together the lost civilization.

Location Phrase + Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Participial Phrase).

8

她渴望地抚摸着那尊残破的雕像,那是她祖先曾经信仰的古老神祇。

She caressed the broken statue yearningly, the ancient deity her ancestors once worshipped.

Subject + 渴望地 + Verb + Object + (Appositive Phrase).

Synonymes

盼望地 期待地 饥渴地 深情地 热切地 ingly (English suffix) wistfully yearningly

Antonymes

冷漠地 (lěngmò de) 平静地 (píngjìng de) 满足地 (mǎnzú de) 毫不犹豫地 (háobù yóuyù de)

Collocations courantes

渴望地看着
渴望地等待
渴望地回忆
渴望地望着
渴望地想着
渴望地伸出手
渴望地聆听
渴望地抚摸
渴望地寻找
渴望地品尝

Phrases Courantes

渴望地看着远方

— To gaze towards the distance with deep longing, often implying a desire for home, freedom, or something unattainable.

她渴望地看着远方,思念着故乡。

渴望地等待着

— To wait with intense anticipation and a deep sense of longing for something or someone to arrive or happen.

孩子们渴望地等待着圣诞老人的到来。

渴望地回忆过去

— To reminisce about past times with a strong sense of yearning, often tinged with nostalgia and a desire to relive those moments.

老人渴望地回忆着他年轻时的冒险经历。

渴望地望着...

— To look at something or someone with a profound and often wistful desire, focusing on the object of longing.

他渴望地望着那本珍贵的古籍。

渴望地想着...

— To think about something or someone with intense longing, letting the thought occupy one's mind deeply.

她渴望地想着能够再次见到她的家人。

渴望地伸出手

— To reach out physically with a strong desire, often to grasp, touch, or connect with something or someone longed for.

她渴望地伸出手,想要抓住那即将飘走的风筝。

渴望地聆听...

— To listen with deep attentiveness and longing, often to sounds that evoke memories or deep emotions.

她渴望地聆听着海鸥的叫声,那是家的声音。

渴望地抚摸...

— To touch something gently and with deep sentimental longing, often an object that holds significant memories or emotional value.

他渴望地抚摸着那块刻有名字的石头。

渴望地寻找...

— To search for something or someone with intense longing and perhaps a sense of desperation, as if finding it is crucial.

在人群中,他渴望地寻找着那个熟悉的背影。

渴望地品尝...

— To taste something with deep appreciation and longing, often a flavor or food that is rare, missed, or associated with fond memories.

她渴望地品尝着那口家乡的汤,泪水不禁滑落。

Souvent confondu avec

渴望地 vs 盼望地 (pànwàng de)

While both express desire, 盼望地 is more about hopeful anticipation of future events, whereas 渴望地 implies a deeper, often wistful longing for something absent or lost.

渴望地 vs 期待地 (qīdài de)

Similar to 盼望地, 期待地 means 'expectantly'. It focuses on the expectation of something happening. 渴望地 is more about an emotional need or yearning.

渴望地 vs 饥渴地 (jīkě de)

This means 'thirstily' or 'hungrily' and is often used metaphorically for an intense need (like for knowledge). 渴望地 is more about emotional longing than a pressing need.

Expressions idiomatiques

"望眼欲穿 (wàng yǎn yù chuān)"

— Literally 'to gaze until one's eyes are worn out'. This idiom describes looking forward to something or someone with extreme longing and anticipation, often to the point of exhaustion. It strongly overlaps with the feeling conveyed by 渴望地, but is more specific to the act of looking and waiting.

他望眼欲穿地等待着朋友的归来。

Formal
"魂牵梦绕 (hún qiān mèng rào)"

— Literally 'soul pulled, dreams entwined'. This idiom describes being constantly preoccupied with someone or something, to the point that they appear in one's thoughts and dreams. It reflects a deep, persistent longing and attachment, similar to the emotional state behind 渴望地.

故乡的风景使他魂牵梦绕。

Formal
"朝思暮想 (zhāo sī mù xiǎng)"

— Literally 'morning think, evening think'. This idiom means to long for someone or something day and night. It signifies a constant state of yearning and thinking about the object of desire, which is a core aspect of the feeling described by 渴望地.

他对她的思念已是朝思暮想。

Formal
"可望不可及 (kě wàng bù kě jí)"

— Literally 'can gaze but cannot reach'. This idiom describes something that is desirable and visible but ultimately unattainable. The feeling of longing associated with 渴望地 often applies to things that are 可望不可及.

那遥远的梦想对他来说是可望不可及的。

Formal
"心心念念 (xīn xīn niàn niàn)"

— Literally 'heart heart thinking thinking'. This idiom means to think about something or someone constantly and with deep longing. It emphasizes the persistent and deep nature of the desire, closely related to the feeling of 渴望地.

那份工作一直是她心心念念的。

Formal
"梦寐以求 (mèng mèi yǐ qiú)"

— Literally 'dream sleep already seek'. This idiom means to long for something so much that one dreams of it. It signifies an intense and persistent desire, often for something that is highly valued and sought after.

获得诺贝尔奖是许多科学家的梦寐以求。

Formal
"望穿秋水 (wàng chuān qiū shuǐ)"

— Literally 'gaze through autumn water'. This idiom is similar to 望眼欲穿, describing looking forward to something or someone with extreme longing and impatience, as if one could see through the autumn waters. It embodies the intense yearning of 渴望地.

她望穿秋水地等待着爱人的归来。

Formal
"茶饭不思 (chá fàn bù sī)"

— Literally 'tea rice not think'. This idiom describes being so preoccupied with longing for someone or something that one loses appetite. It illustrates the profound emotional impact of deep yearning.

自从她离开后,他就茶饭不思。

Formal
"度日如年 (dù rì rú nián)"

— Literally 'pass day like year'. This idiom describes experiencing time very slowly due to boredom, anxiety, or longing. The feeling of intense longing associated with 渴望地 can make time feel like it's passing extremely slowly.

没有你的日子,我度日如年。

Formal
"心驰神往 (xīn chí shén wǎng)"

— Literally 'heart gallop, spirit go'. This idiom describes one's heart and mind being drawn to a place or ideal with intense longing and aspiration.

读到关于古代文明的记载,他不禁心驰神往。

Formal

Facile à confondre

渴望地 vs 盼望 (pànwàng)

Both relate to desire and looking forward.

<strong>盼望</strong> (pànwàng) implies a more optimistic and hopeful anticipation of a future event. It's like eagerly looking forward to something good. <strong>渴望</strong> (kěwàng), on the other hand, suggests a deeper, often more melancholic or wistful longing for something that might be absent, lost, or hard to attain. The adverb forms are 盼望地 (pànwàng de) and 渴望地 (kěwàng de).

孩子<strong>盼望地</strong>看着圣诞老人。(The child looked forward to Santa Claus hopefully.)<br>他<strong>渴望地</strong>看着旧照片。(He looked at the old photos yearningly.)

渴望地 vs 期待 (qīdài)

Both involve anticipation and desire.

<strong>期待</strong> (qīdài) means 'to expect' or 'to look forward to'. It's about anticipating an outcome, often with a sense of certainty or readiness. <strong>渴望</strong> (kěwàng) is a stronger, more emotional yearning, often for something less certain or unattainable. <strong>期待地</strong> (qīdài de) is 'expectantly'.

我们<strong>期待地</strong>收到了录取通知。(We received the admission notice expectantly.)<br>她<strong>渴望地</strong>看着远方的家。(She looked yearningly at her distant home.)

渴望地 vs 向往 (xiàngwǎng)

Both express a strong desire for something.

<strong>向往</strong> (xiàngwǎng) means 'to yearn for' or 'to look forward to' a place, state, or ideal. It often implies admiration and a desire to experience or achieve it. <strong>渴望</strong> (kěwàng) is a more general and intense form of longing, which can be for people, places, or abstract concepts, and often carries a sense of missing something. <strong>向往</strong> tends to be more aspirational.

他<strong>向往</strong>着自由的生活。(He yearned for a life of freedom.)<br>她<strong>渴望地</strong>回忆着他。(She yearningly remembered him.)

渴望地 vs 思念 (sīniàn)

Both relate to thinking about someone or something with emotion.

<strong>思念</strong> (sīniàn) specifically means 'to miss' someone or something, focusing on the feeling of absence and the act of thinking about them. <strong>渴望</strong> (kěwàng) is a broader term for intense desire or longing, which can include missing someone but also wanting something one has never had or has lost. <strong>渴望地</strong> describes the manner of an action driven by this longing.

我<strong>思念</strong>我的家人。(I miss my family.)<br>她<strong>渴望地</strong>看着家人的照片。(She looked at her family's photos yearningly.)

渴望地 vs 饥渴 (jīkě)

Both imply a strong need or desire.

<strong>饥渴</strong> (jīkě) literally means 'hunger and thirst'. It is often used metaphorically to describe an intense need or craving, especially for knowledge, success, or something vital for survival or progress. <strong>渴望</strong> (kěwàng) is a more general, deep emotional longing, which can be for abstract things or intangible feelings, not necessarily a 'need' in the same way as 饥渴.

他<strong>饥渴地</strong>学习新知识。(He thirstily studied new knowledge.)<br>她<strong>渴望地</strong>看着那片绿洲。(She looked yearningly at the oasis.)

Structures de phrases

A1

Subject + 渴望地 + Verb

我<strong>渴望地</strong>看着。

A1

Subject + 渴望地 + Verb + Object

他<strong>渴望地</strong>看着书。

A2

Time/Place Phrase + Subject + 渴望地 + Verb

夜晚,她<strong>渴望地</strong>等待。

A2

Subject + 渴望地 + Verb + Object + Adverbial Phrase

她<strong>渴望地</strong>看着窗外,像是在寻找什么。

B1

Participial Phrase + Subject + 渴望地 + Verb + Object

望着远方的地平线,他<strong>渴望地</strong>思念着家。

B1

Subject + 渴望地 + Verb + Object + Relative Clause

她<strong>渴望地</strong>回忆着那个她再也见不到的人。

B2

Complex sentence with multiple clauses, using 渴望地 to describe a key action.

在那个寒冷的冬夜,他<strong>渴望地</strong>望着窗外飘落的雪花,心中充满了对温暖的向往。

C1

Figurative language combined with 渴望地.

她的心像一只被困的鸟,<strong>渴望地</strong>拍打着翅膀,想要飞向自由的天空。

Famille de mots

Noms

渴望 longing, yearning, craving

Apparenté

渴 (kě) thirsty; to thirst for
望 (wàng) to look at; to hope; to expect
期盼 (qīpàn) to look forward to; to expect
思念 (sīniàn) to think of; to miss
向往 (xiàngwǎng) to yearn for; to look forward to

Comment l'utiliser

frequency

Medium. Not as common as basic adverbs, but frequently used in contexts requiring emotional depth.

Erreurs courantes
  • Using 渴望地 for simple desires. Using 渴望地 for deep, emotional longing.

    Mistake: 'I <strong>渴望地</strong> want a new phone.' (我渴望地想要一部新手机。) Correct: This implies a profound, almost desperate need for the phone, which is usually not the case. Better to use simpler terms for everyday wants. Use 渴望地 for things like 'She <strong>渴望地</strong> looked at the photo of her lost family.' (她<strong>渴望地</strong>看着家人的照片。)

  • Incorrect placement of 渴望地. Placing 渴望地 before the verb.

    Mistake: 'He waited <strong>渴望地</strong>.' (他等待渴望地。) Correct: Adverbs usually precede the verb they modify. 'He <strong>渴望地</strong> waited.' (他<strong>渴望地</strong>等待。)

  • Confusing the noun 渴望 with the adverb 渴望地. Using 渴望 as a noun/verb and 渴望地 as an adverb.

    Mistake: 'She felt <strong>渴望地</strong>.' (她感觉渴望地。) Correct: 渴望 (kěwàng) is the noun/verb for 'longing'. 渴望地 (kěwàng de) is the adverb. You would say 'She felt <strong>渴望</strong>' (She felt longing) or 'She looked <strong>渴望地</strong>' (She looked yearningly).

  • Overusing 渴望地 in narration. Using 渴望地 judiciously to emphasize key emotional moments.

    Mistake: Describing every action with 渴望地 can make the writing feel repetitive and exaggerated. Correct: Reserve 渴望地 for moments where the longing is central to the character's motivation or emotion. For example, instead of 'He <strong>渴望地</strong> walked home,' consider 'He walked home, <strong>渴望地</strong> thinking of a warm meal.'

  • Using 渴望地 when a more specific adverb is appropriate. Choosing the adverb that best fits the specific nuance of desire.

    Mistake: Using 渴望地 for simple eagerness. Correct: Use 渴望地 for deep, wistful longing. For eagerness, use 热切地 (rèqiè de). For hopeful anticipation, use 盼望地 (pànwàng de). Example: 'The child <strong>热切地</strong> awaited the party.' (孩子热切地等待派对。) not 渴望地.

Astuces

Neutral Tone on '地'

Remember that the particle '地' (de) in adverbs is typically pronounced with a neutral, unstressed tone. Focus on clearly pronouncing 'kěwàng' and then adding a light 'de'.

Connect to 'Thirst'

Link 渴望地 to the idea of intense thirst (渴) combined with looking/hoping (望). This strong, almost physical need for something can help you remember the depth of emotion it conveys.

Enhance Descriptions

Use 渴望地 to add emotional depth to your writing. Instead of just saying someone looked, describe them 'looking yearningly' to reveal their inner state.

Explore Related Terms

Learn synonyms and antonyms like 盼望地, 期待地, and 冷漠地 to understand the spectrum of emotions and how to choose the most precise word.

Listen for Emotion

When listening to Chinese media, pay attention to the tone when 渴望地 is used. It often signals a moment of significant emotional expression.

Practice Sentence Construction

Practice creating sentences with 渴望地 paired with different verbs like 'looking', 'waiting', 'thinking', and 'remembering' to build fluency.

Cultural Nuance

Understand that expressing deep longing is culturally valued in many contexts, making words like 渴望地 important for conveying authentic emotion in Chinese.

Adverbial Function

Remember that 渴望地 functions as an adverb, modifying verbs. Its primary role is to describe 'how' an action is performed, specifically with longing.

Distinguish from Similar Words

Carefully differentiate 渴望地 from words like 盼望地 (hopeful anticipation) and 期待地 (expectation) to ensure accurate and nuanced communication.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine someone so thirsty (渴) that they are desperately looking (望) for water. This intense feeling of looking for something you desperately need is 'yearningly' (渴望地). Think of a parched desert traveler looking longingly (渴望地) at a distant mirage.

Association visuelle

Picture a person with wide, sad eyes, gazing out a window at a rainy landscape. Their posture is slumped, conveying a deep sense of longing for sunshine or a lost loved one. The 'de' at the end of 渴望地 can be thought of as the 'door' they are looking through, or the 'deep' feeling they possess.

Word Web

Longing Yearning Wistful Desire Hope Missing Nostalgia Anticipation

Défi

Try to describe a character who is waiting for someone important to return. Use 渴望地 to describe their actions: how they look, how they wait, how they think. Focus on conveying the depth of their emotional state.

Origine du mot

The word 渴望 (kěwàng) is a compound word formed from two characters: (kě) meaning 'thirsty' or 'to thirst for', and (wàng) meaning 'to look at', 'to hope', or 'to expect'. The combination suggests a deep, thirst-like desire that is often expressed through looking or hoping.

Sens originel : The original meaning of 渴 is physical thirst. Over time, it evolved metaphorically to mean a strong desire or craving for something. 望 originally referred to the act of looking, but also came to signify hope and expectation. Together, 渴望 implies a deep, almost physical yearning that is expressed through hope and looking.

Sino-Tibetan

Contexte culturel

When using 渴望地, be mindful of the context. It implies a significant emotional state. Using it for trivial matters might sound insincere or exaggerated. It's best reserved for situations where the longing is genuine and profound.

In English-speaking cultures, similar emotions are expressed through words like 'longingly', 'wistfully', 'yearningly', or phrases like 'with a heavy heart' or 'with a sigh'. The concept of deep, emotional longing is universal, though the specific linguistic expressions differ.

Many classical Chinese poems express profound homesickness or longing for lost times, often using imagery that evokes a sense of 渴望地. Modern Chinese songs frequently utilize the theme of longing for love or past happiness, employing adverbs like 渴望地 to enhance emotional impact. Chinese films and dramas often feature characters who are portrayed as acting 渴望地, whether it's for a lost loved one, a better future, or a return to their homeland.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Longing for home or homeland

  • 渴望地望着家乡的方向
  • 渴望地回忆着家乡的味道
  • 他渴望地想念着故土

Waiting for a loved one

  • 渴望地等待着她的归来
  • 她渴望地望着门口
  • 他渴望地想着他们的重逢

Yearning for the past

  • 渴望地回忆着童年
  • 她渴望地抚摸着旧照片
  • 他渴望地望着那段逝去的时光

Desire for opportunity or success

  • 他渴望地寻找机会
  • 她渴望地望着成功的彼岸
  • 渴望地争取那份荣誉

Missing someone or something lost

  • 渴望地呼唤着她的名字
  • 她渴望地望着空荡的房间
  • 他渴望地寻找着一丝线索

Amorces de conversation

"Have you ever felt a deep longing for a place you've never been to? How would you describe that feeling?"

"When you think about your childhood, what specific memories do you recall with the most longing?"

"Describe a time you waited for something or someone with intense anticipation. What did that feel like?"

"If you could revisit any moment in your past, which one would it be and why?"

"What does 'home' mean to you? Do you ever feel a longing for a place that feels like home?"

Sujets d'écriture

Write about a time you experienced intense longing. Describe the object of your longing and how it affected your actions and emotions.

Imagine you are looking at an old photograph that evokes deep memories. Describe what you see in the photo and the feelings it brings up, using the adverb 'yearningly'.

Write a short story about a character who is waiting for a significant event or person. Use the adverb 'longingly' to describe their actions and state of mind.

Reflect on a dream or aspiration you have. How do you pursue it, and what emotions do you feel during the process?

Describe a place that holds special meaning for you. What is it about this place that makes you feel a sense of connection or longing?

Questions fréquentes

10 questions

The word 渴望地 is composed of '渴望' (kěwàng), meaning 'longing' or 'yearning', and the adverbial particle '地' (de). So, literally, it means 'in a manner of longing' or 'yearningly'.

While 渴望地 is understood in everyday conversation, it's more commonly found in literature, songs, and descriptive writing because it conveys a strong emotional intensity. In casual chat, people might use simpler expressions for desire unless they want to emphasize a deep emotional state.

While 渴望 (kěwàng) can relate to intense desire, for literal hunger or thirst, Chinese speakers often use specific words like '饿' (è - hungry) or '渴' (kě - thirsty). However, 渴望地 can be used metaphorically for intense desires that feel as fundamental as hunger or thirst, such as a craving for knowledge or freedom. For example, '他渴望地吸收知识' (He absorbed knowledge yearningly).

渴望地 (kěwàng de) implies a deep, often wistful or melancholic longing for something absent, lost, or unattainable. 盼望地 (pànwàng de) suggests a more hopeful and eager anticipation of a future event. Think of 渴望地 as 'yearningly' and 盼望地 as 'expectantly' or 'hopefully'.

Yes, it can be used if the longing for the food is particularly intense, perhaps due to extreme hunger, missing a favorite dish, or seeing something exceptionally appealing. For example, 'The hungry child 渴望地 looked at the cake.' (The child looked at the cake yearningly). However, for simple desire, other expressions might be more common.

As an adverb, 渴望地 typically modifies a verb, describing the manner in which the action is performed. It is usually placed before the verb. For instance, '她渴望地微笑' (She smiled yearningly).

It conveys deep emotions such as yearning, longing, wistfulness, nostalgia, and a profound desire for something that is missing, lost, or out of reach. It often carries a sense of emotional depth and sometimes sadness or hope.

Try writing sentences describing characters in situations of longing, such as waiting for a loved one, remembering the past, or dreaming of a better future. Also, try translating English sentences with 'yearningly' or 'longingly' into Chinese using 渴望地.

Yes. 渴望 (kěwàng) is a noun meaning 'longing' or 'yearning', or a verb meaning 'to long for'. 渴望地 (kěwàng de) is an adverb derived from it, describing how an action is performed with that longing.

Yes, it can be used metaphorically. For example, 'He 渴望地 ran towards the finish line,' implying he ran with intense desire and hope to achieve his goal. The action itself might be physical, but the adverb describes the emotional drive behind it.

Teste-toi 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !