B1 noun Formel 1 min de lecture

僵化的

jianghua de /tɕjaŋ˥ xwa˥˩ tɤ/

It describes a state of being stuck in outdated, inflexible patterns that hinder progress.

Mot en 30 secondes

  • Refers to systems or mindsets becoming rigid and unadaptable.
  • Usually carries a negative connotation of stagnation.
  • Commonly applied to bureaucracy, education, and thinking patterns.

Overview

  1. 1概览:'僵化'一词最初可能让人联想到生物体的硬化,但在现代汉语中,它主要用于抽象概念。当一个系统、一个人的思维方式或一种工作模式不再能够根据环境的变化而调整时,我们称之为'僵化'。2) 用法模式:最常见的用法是作为定语修饰名词,如'僵化的思维''僵化的体制'。它也可以作为谓语,描述某种情况,例如'这个部门的管理已经趋于僵化'。3) 常见语境:该词频繁出现在政治、经济、教育和社会评论中。例如,在讨论企业改革时,常提到要打破'僵化的管理模式';在教育领域,批评'僵化的考试制度'。4) 近义词辨析:'僵化''刻板''固执'有相似之处。'刻板'更多形容做事死板,缺乏生动性;'固执'侧重于人的性格不愿改变看法;而'僵化'则更强调一种结构性的、系统性的停滞和不灵活,通常涉及更宏观的层面。

Exemples

1

我们不能用僵化的眼光去看待新事物。

everyday

We shouldn't look at new things with a rigid perspective.

2

僵化的官僚主义严重影响了政府的办事效率。

formal

Ossified bureaucracy has seriously affected the efficiency of the government.

3

他的想法太僵化了,根本听不进别人的建议。

informal

His ideas are too rigid; he won't listen to anyone else's advice at all.

4

学术界应警惕理论研究的僵化倾向。

academic

The academic community should be wary of the tendency toward ossification in theoretical research.

Collocations courantes

僵化的体制 rigid system/institution
思想僵化 ossified thinking
僵化的模式 inflexible model

Phrases Courantes

打破僵化

to break the rigidity

思维僵化

rigid thinking

Souvent confondu avec

僵化的 vs 僵硬

Refers to physical stiffness (e.g., stiff joints), whereas '僵化' refers to abstract concepts like systems or mindsets.

僵化的 vs 固执

Refers to a personality trait of being stubborn, while '僵化' refers to a state of being unadaptable or outdated.

Modèles grammaticaux

僵化的 + 名词 (Noun) 变得 + 僵化 趋于 + 僵化

How to Use It

Notes d'usage

The word is primarily used in formal or semi-formal contexts, such as news reports, essays, or professional feedback. It carries a strong critical tone and is rarely used to describe people one likes.


Erreurs courantes

A common error is using '僵化' to describe physical objects (e.g., a '僵化的桌子' is incorrect). Another mistake is using it as a neutral word for 'stability'; it almost always implies a negative lack of change.

Tips

💡

Use for criticizing outdated systems

It is a powerful word to use when you want to argue that a policy or organization needs reform.

⚠️

Avoid using for physical objects

Don't use '僵化' to describe a stiff neck or a frozen object; use '僵硬' instead.

🌍

Historical context in China

In Chinese history, 'breaking rigid mindsets' (打破僵化思想) was a key slogan during the Reform and Opening-up era.

Origine du mot

'僵' (jiāng) means stiff or a corpse. '化' (huà) means to change or become. Together, they describe the process of becoming stiff like a corpse.

Contexte culturel

In modern Chinese discourse, this word is frequently used to discuss the need for reform (改革) and the dangers of dogmatism (教条主义).

Astuce mémo

Think of 'Jiang' (僵) as a corpse and 'Hua' (化) as transformation. It's the process of a living system turning into something dead and unmoving.

Questions fréquentes

4 questions

“僵硬”通常形容物理上的发硬(如肌肉僵硬),而“僵化”主要形容抽象概念(如思想、体制)。

基本不可以。它通常用来批评某种事物缺乏生命力和适应力。

可以翻译为 'rigid thinking' 或 'ossified mindset'。

通常需要通过“改革”、“创新”或“变通”来打破僵化的局面。

Teste-toi

fill blank

为了提高效率,我们必须打破这种___的管理体制。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : a

“管理体制”是抽象的系统,用“僵化”形容其缺乏灵活性最为贴切。

multiple choice

Which phrase describes a closed mindset?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : b

“僵化的思维”指思维固定、不接受新事物。

sentence building

阻碍了 / 进步 / 僵化的 / 这种 / 模式

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : a

主语是“这种僵化的模式”,谓语是“阻碍”,宾语是“进步”。

Score : /3

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !