专门
When you want to say something is special or specialized in Chinese, you can use 专门 (zhuānmén). Think of it like saying "specially for" or "custom-made for."
It's often used to describe actions or things that are done with a specific purpose or focus. For example, if a store sells only shoes, you could say it's a specialized shoe store.
You'll often see it used to emphasize that something is not general, but rather tailored to a particular need or area. It's a very practical word to know at an A2 level!
When you want to say something is special or specialized, you can use 专门. For example, if a store sells only shoes, you can say it's a 专门 selling shoes. It means they specialize in shoes. Or, if a tool is made for a single purpose, it is a 专门 tool for that task.
When used as an adverb, 专门 (zhuānmén) indicates that an action is done for a particular purpose, person, or area of expertise. It often translates to 'specially', 'specifically', or 'exclusively'. Think of it as emphasizing the targeted nature of an action. For example, if a store sells items 专门 for children, it means they specialize in children's products. It can also imply a dedicated effort or custom approach. You'll hear it frequently in business and service contexts.
When using 专门 (zhuānmén) as an adverb, it often means "specially" or "exclusively." It highlights that an action or a thing is for a particular purpose or person.
For example, if you say 你是专门为我做的吗? (Nǐ shì zhuānmén wèi wǒ zuò de ma?), you are asking, "Did you make this specially for me?" This implies a unique intention behind the action.
It can also emphasize that someone is specialized in a certain field. For instance, 他是专门研究中国历史的 (Tā shì zhuānmén yánjiū Zhōngguó lìshǐ de) means "He specializes in researching Chinese history." Here, it points to a specific area of expertise.
Therefore, 专门 is a useful word to convey focus, exclusivity, or a particular specialization in a direct way.
§ What does 专门 (zhuānmén) mean?
- Definition
- Special; specialized; custom-made. It's an adverb.
You'll often hear and use 专门 when talking about something being done for a specific purpose or by a specific person/group. Think of it as 'especially for' or 'specifically for'.
§ How to use 专门 (zhuānmén) in a sentence
The most common way to use 专门 is before a verb to indicate that the action is done for a particular reason or with a particular focus.
我专门为你做了这个蛋糕。
Translation hint: I specially made this cake for you.
他们公司专门生产手机配件。
Translation hint: Their company specializes in producing phone accessories.
§ 专门 (zhuānmén) + Verb Phrase
You can use 专门 with a more complex verb phrase to describe a dedicated action.
我们专门去了一趟北京看长城。
Translation hint: We made a special trip to Beijing to see the Great Wall.
§ Using 专门 (zhuānmén) to describe a person or team
It can also describe someone or a team whose job or role is specifically focused on something.
我们有一个专门的团队负责客户服务。
Translation hint: We have a dedicated team responsible for customer service.
他是一个专门研究中国历史的学者。
Translation hint: He is a scholar who specializes in Chinese history.
§ Common mistakes to avoid
Don't confuse 专门 with just 'very' or 'especially' in a general sense. It always implies a *specific purpose* or *dedication*.
Remember its adverbial nature; it typically comes before the verb or the part of the sentence it modifies.
Keep practicing with these examples, and you'll get the hang of using 专门 like a native speaker!
§ Using 专门 where it doesn't fit
Many learners get tripped up trying to use 专门 in situations where a simpler or different word is actually needed. Remember, 专门 means 'specially' or 'specialized for a purpose.' It implies a dedicated effort or design. It's not a general-purpose 'special.' Let's look at some common missteps.
- Mistake 1
- Using 专门 to describe something that is simply 'unique' or 'unusual.'
If you want to say something is 'special' in the sense of being unique or out of the ordinary, 专门 is usually not the right choice. Instead, you might use 独特 (dú tè, unique) or 特别 (tè bié, especially / special).
This restaurant has 特别的菜。(zhè jiā cān tīng yǒu tè bié de cài.) This restaurant has special dishes (unique/unusual).
You wouldn't say “这家餐厅有专门的菜” unless you meant the dishes were specifically created for a particular event or person, which is a different nuance.
- Mistake 2
- Confusing 专门 with 'just' or 'only.'
Sometimes learners try to use 专门 when they really mean 'just' or 'only,' like saying 'I just came to see you.' For this, you'd use 只是 (zhǐ shì) or 就是 (jiù shì).
我只是来看看你。(wǒ zhǐ shì lái kàn kàn nǐ.) I just came to see you.
If you said “我专门来看看你,” it would mean “I made a special trip / came specifically to see you,” which implies a much greater effort and purpose than simply 'just came.'
§ Incorrect word order
As an adverb, 专门 usually goes before the verb or adjective it modifies. Placing it incorrectly can sound awkward or change the meaning entirely.
- Mistake 3
- Putting 专门 after the verb or in an unnatural position.
我们专门为他做了一个蛋糕。(wǒ men zhuān mén wèi tā zuò le yī gè dàn gāo.) We specially made a cake for him.
The 专门 comes before the action (做蛋糕 - make a cake). You wouldn't typically say “我们为他做了一个专门蛋糕” (unless '专门' was acting as an adjective before '蛋糕' in a very specific, less common context, like a 'specialized cake-making service'), or “我们做了一个蛋糕专门为他.” Always try to put 专门 before the verb phrase it describes.
§ Overuse
- Mistake 4
- Using 专门 too much when other, more precise adverbs would work better.
While 专门 is useful, it's not the only way to express purpose or dedication. Sometimes words like 特意 (tè yì, specially, for a specific purpose - often implying 'went out of one's way') or 专门用于 (zhuān mén yòng yú, specifically used for) might be more precise.
If you want to emphasize someone going out of their way for something, 特意 is a great choice:
他特意来机场接我。(tā tè yì lái jī chǎng jiē wǒ.) He made a special trip to the airport to pick me up.
If you're talking about something being designed or made for a specific function, 专门用于 can be very clear:
这个软件是专门用于学习中文的。(zhè ge ruǎn jiàn shì zhuān mén yòng yú xué xí zhōng wén de.) This software is specifically for learning Chinese.
§ Not understanding the 'purpose' aspect
The core meaning of 专门 is that something is done or made for a particular purpose, often implying a dedicated effort or design. If that 'purpose' isn't there, 专门 doesn't fit.
她专门学习了心理学。(tā zhuān mén xué xí le xīn lǐ xué.) She specialized in psychology (she specifically studied it for a purpose).
Here, 'specialized' fits perfectly because there's a dedicated focus and purpose to her studies. If she just happened to learn a bit about psychology, 专门 wouldn't be appropriate.
How Formal Is It?
"我们专门为这次会议准备了一份详细的报告。(Wǒmen zhuānmén wèi zhè cì huìyì zhǔnbèile yī fèn xiángxì de bàogào.) - We specially prepared a detailed report for this meeting."
"我专门来找你。(Wǒ zhuānmén lái zhǎo nǐ.) - I came specifically to find you."
"这件衣服是专门为我做的。(Zhè jiàn yīfu shì zhuānmén wèi wǒ zuò de.) - This piece of clothing was custom-made for me."
"妈妈专门给我买了一个冰淇淋。(Māmā zhuānmén gěi wǒ mǎile yīgè bīngqílín.) - Mom specially bought me an ice cream."
"他就是专门来捣乱的。(Tā jiù shì zhuānmén lái dǎoluàn de.) - He's just here to specifically cause trouble."
Niveau de difficulté
short
short
short
short
Exemples par niveau
我专门为你做了这个蛋糕。
I specially made this cake for you.
专门 + Verb (to emphasize the purpose or exclusivity of an action)
他专门研究中国历史。
He specializes in studying Chinese history.
专门 + Verb (to indicate a specific area of focus or expertise)
这双鞋是专门定制的。
These shoes are custom-made.
专门 + Verb (to describe something made for a particular person or purpose)
我们公司有专门的团队负责客户服务。
Our company has a specialized team responsible for customer service.
专门 + Noun (to describe a dedicated group or item)
这本书是专门写给初学者的。
This book is specifically written for beginners.
专门 + Verb (to indicate the intended audience or recipient)
她专门去北京学习了京剧。
She went to Beijing specifically to study Peking Opera.
专门 + Verb (to emphasize the specific reason for an action)
这个软件是专门为设计师开发的。
This software was specially developed for designers.
专门 + Verb (to indicate the target user or purpose of creation)
我有一个专门的笔记本用来记录学习内容。
I have a special notebook to record study content.
专门 + Noun (to describe an item designated for a particular use)
这家餐厅专门做川菜,味道很正宗。
This restaurant specializes in Sichuan cuisine, and the taste is very authentic.
我专门为你的生日准备了一个惊喜。
I specifically prepared a surprise for your birthday.
他专门研究中国古代历史。
He specializes in the study of ancient Chinese history.
公司专门派人去机场接客户。
The company specially sent someone to the airport to pick up the client.
这个软件是专门为设计师开发的。
This software was specifically developed for designers.
我们专门请了一位专家来解决这个问题。
We specifically invited an expert to solve this problem.
这双鞋是专门定制的,非常合脚。
These shoes are custom-made and fit very well.
他专门抽出时间来帮助我学习汉语。
He specifically made time to help me learn Chinese.
我专门为你准备了这个惊喜。
I specifically prepared this surprise for you.
专门 (zhuānmén) as an adverb modifying the verb 准备 (zhǔnbèi, to prepare).
这家公司专门生产高端电子产品。
This company specializes in producing high-end electronic products.
专门 (zhuānmén) indicating a company's specialization.
他专门研究中国古代历史。
He specifically studies ancient Chinese history.
专门 (zhuānmén) highlighting a person's area of expertise or dedicated study.
我们专门请了一位专家来解决这个问题。
We specifically invited an expert to solve this problem.
专门 (zhuānmén) emphasizing a deliberate action taken for a specific purpose.
这双鞋是专门为跑步设计的。
These shoes are specially designed for running.
专门 (zhuānmén) indicating that something is custom-made or designed for a particular use.
我专门去了一趟上海,就为了看这场展览。
I made a special trip to Shanghai just to see this exhibition.
专门 (zhuānmén) indicating a dedicated journey or effort for a specific event.
这家餐厅专门做川菜,味道非常正宗。
This restaurant specializes in Sichuan cuisine; the taste is very authentic.
专门 (zhuānmén) describing a restaurant's specialty.
我们有一个专门的团队负责客户服务。
We have a dedicated team responsible for customer service.
专门 (zhuānmén) used to describe a team or group with a specific function.
这家餐厅专门做川菜,味道非常地道。
This restaurant specializes in Sichuan cuisine, and the taste is very authentic.
专门 (zhuānmén) is used before the verb '做' (zuò) to indicate the specialization.
我专门为你准备了这个惊喜。
I specially prepared this surprise for you.
专门 (zhuānmén) precedes the verb '准备' (zhǔnbèi) to show the specific intention.
公司专门成立了一个小组来解决这个问题。
The company specifically set up a team to solve this problem.
专门 (zhuānmén) modifies the verb '成立' (chénglì), highlighting the dedicated nature of the action.
这双鞋是专门为跑步设计的,穿起来很舒服。
These shoes are specially designed for running; they are very comfortable to wear.
专门 (zhuānmén) is used before '为...设计' (wèi... shèjì) to indicate a custom design.
他专门从国外回来参加我的婚礼。
He specifically came back from abroad to attend my wedding.
专门 (zhuānmén) is placed before the verb '回来' (huílái) to emphasize the purpose of his return.
我们专门请了一位专家来指导我们的项目。
We specifically invited an expert to guide our project.
专门 (zhuānmén) precedes the verb '请' (qǐng) to show that the invitation was intentional and for a specific purpose.
为了提高效率,我们专门开发了一套新的软件系统。
In order to improve efficiency, we specifically developed a new software system.
专门 (zhuānmén) comes before '开发' (kāifā) to indicate that the development was undertaken for a specific goal.
这本词典是专门为中文学习者编写的。
This dictionary is specifically compiled for Chinese learners.
专门 (zhuānmén) is used with '为...编写' (wèi... biānxie) to show that the dictionary was tailored for a particular audience.
Collocations courantes
Phrases Courantes
我是专门来找你的。
I came specifically to find you.
这本书是专门为初学者写的。
This book was written especially for beginners.
他们专门生产这种产品。
They specialize in producing this kind of product.
我专门学过这个。
I specifically studied this.
这件衣服是专门为她定制的。
This dress was custom-made for her.
公司专门设立了一个部门处理此事。
The company specially set up a department to handle this matter.
他专门研究中国历史。
He specializes in researching Chinese history.
我们专门安排了一辆车。
We specially arranged a car.
这个网站是专门提供学习资料的。
This website is specifically for providing study materials.
这双鞋是专门为跑步设计的。
These shoes are specially designed for running.
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"专门为...设计 (zhuānmén wèi... shèjì)"
Specially designed for...
这个软件是专门为初学者设计的。(Zhège ruǎnjiàn shì zhuānmén wèi chūxuézhě shèjì de.) - This software is specially designed for beginners.
neutral"专门从事 (zhuānmén cóngshì)"
To specialize in; to be dedicated to
他专门从事中国历史研究。(Tā zhuānmén cóngshì Zhōngguó lìshǐ yánjiū.) - He specializes in the study of Chinese history.
neutral"专门负责 (zhuānmén fùzé)"
To be specifically responsible for
她专门负责客户服务。(Tā zhuānmén fùzé kèhù fúwù.) - She is specifically responsible for customer service.
neutral"专门学校 (zhuānmén xuéxiào)"
Vocational school; specialized school
他毕业于一所艺术专门学校。(Tā bìyè yú yī suǒ yìshù zhuānmén xuéxiào.) - He graduated from a specialized art school.
neutral"专门人才 (zhuānmén réncái)"
Specialized talent; professional
我们公司需要更多IT专门人才。(Wǒmen gōngsī xūyào gèng duō IT zhuānmén réncái.) - Our company needs more IT professionals.
neutral"专门机构 (zhuānmén jīgòu)"
Specialized agency/organization
政府成立了一个专门机构来处理这个问题。(Zhèngfǔ chénglìle yī gè zhuānmén jīgòu lái chǔlǐ zhège wèntí.) - The government established a specialized agency to deal with this issue.
neutral"专门知识 (zhuānmén zhīshi)"
Specialized knowledge; expertise
他在这方面有很深的专门知识。(Tā zài zhè fāngmiàn yǒu hěn shēn de zhuānmén zhīshi.) - He has deep specialized knowledge in this area.
neutral"专门用途 (zhuānmén yòngtú)"
Special purpose
这台机器是专门用途的。(Zhè tái jīqì shì zhuānmén yòngtú de.) - This machine is for a special purpose.
neutral"专门研究 (zhuānmén yánjiū)"
Specialized research
这个项目需要进行专门研究。(Zhège xiàngmù xūyào jìnxíng zhuānmén yánjiū.) - This project requires specialized research.
neutral"专门商店 (zhuānmén shāngdiàn)"
Specialty store
这家专门商店只卖进口咖啡。(Zhè jiā zhuānmén shāngdiàn zhǐ mài jìnkǒu kāfēi.) - This specialty store only sells imported coffee.
neutralStructures de phrases
专门 + Verb
是专门 + Verb 的
专门从事...
专门 + Noun (as an adjective meaning 'specialized')
Comment l'utiliser
专门 (zhuānmén) as an adverb indicates something is done specifically or exclusively for a certain purpose, person, or situation. It highlights the dedicated nature of an action or object.
Example 1: Specific Purpose
我们专门为他准备了生日蛋糕。
(Wǒmen zhuānmén wèi tā zhǔnbèile shēngrì dàngāo.)
We specially prepared a birthday cake for him.
Example 2: Specialized Skills/Knowledge
她专门研究中国历史。
(Tā zhuānmén yánjiū Zhōngguó lìshǐ.)
She specializes in studying Chinese history.
Example 3: Custom-Made/Dedicated Service
这家店专门卖咖啡。
(Zhè jiā diàn zhuānmén mài kāfēi.)
This shop exclusively sells coffee.
1. Confusing 专门 with 经常 (jīngcháng - often/frequently): While both can describe how something is done, 专门 refers to the *specific purpose* or *exclusive nature*, not the frequency.
Incorrect: 他专门去图书馆看书。(Meaning he often goes to the library, but not necessarily for a special purpose.)
Correct: 他经常去图书馆看书。(He often goes to the library to read books.)
Correct with 专门: 他专门为这个项目去图书馆查资料。(He went to the library specifically to research for this project.)
2. Using 专门 as an adjective directly modifying a noun (like "special" in English): 专门 is an adverb and usually modifies a verb or an action. If you need an adjective, you might use 特殊 (tèshū - special/particular) or 专用的 (zhuānyòng de - special use/dedicated).
Incorrect: 这是一个专门的工具。(This is a special tool.)
Correct: 这是一个专用的工具。(This is a dedicated/special-use tool.)
Correct with 专门: 这个工具是专门为这个任务设计的。(This tool was specially designed for this task.)
3. Placement: 专门 usually comes before the verb it modifies.
Incorrect: 他来专门看我。(He came specially to see me.)
Correct: 他专门来看我。(He specially came to see me.)
Teste-toi 120 questions
她___学汉语。
Here, 专门 means 'specially' or 'dedicatedly,' indicating she is focused on learning Chinese.
我 ___ 为你做饭。
In this context, 专门 means 'specifically' or 'just for you,' showing the food is prepared with the listener in mind.
这个商店 ___ 卖书。
Here, 专门 means 'specialized in' or 'only sells,' indicating the shop's main business is selling books.
他 ___ 来中国学习。
Here, 专门 means 'specifically' or 'for the purpose of,' showing his trip to China is for studying.
我买了一本 ___ 词典。
In this sentence, 专门 describes the dictionary as 'specialized,' implying it's for a particular subject or purpose.
我们 ___ 讨论这个问题。
Here, 专门 means 'specifically' or 'dedicatedly,' indicating the discussion is focused on this particular problem.
Which of these means 'special' or 'specifically'?
专门 (zhuānmén) means special or specifically. The others mean because, but, and so respectively.
How would you say 'This book is specifically for children'?
专门 (zhuānmén) is used here to indicate that the book is specifically for children.
Which sentence uses '专门' correctly?
专门 (zhuānmén) modifies the verb '学习' (to study), indicating the specific purpose of the action.
'专门' can be used to describe something made for a particular purpose.
Yes, '专门' (zhuānmén) means special, specialized, or custom-made, so it fits this description.
You can use '专门' to say 'I specially like apples.'
'专门' (zhuānmén) is generally used to modify an action or a noun to show a specific purpose or focus. For 'specially like,' you would typically use an adverb like '特别' (tèbié) or '非常' (fēicháng).
In the sentence '他专门来帮助我。' (He came specifically to help me.), '专门' means 'always.'
In this sentence, '专门' (zhuānmén) means 'specifically' or 'specially,' not 'always.' 'Always' would be '总是' (zǒngshì).
This is especially for you.
He specifically studies Chinese.
We specialize in doing this.
Read this aloud:
这是专门为我做的。
Focus: 专门 (zhuānmén)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他们专门卖衣服。
Focus: 专门 (zhuānmén)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我专门来这里学习。
Focus: 专门 (zhuānmén)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
她___为学生设计了这套练习。
Here, '专门' means 'specially' or 'specifically' for students.
这家店___卖中国茶。
'专门' indicates that this shop only or specifically sells Chinese tea.
我为我的朋友___做了一个蛋糕。
Here, '专门' means 'custom-made' or 'specially made' for the friend.
他___研究中国历史。
'专门' indicates that his area of study is specifically Chinese history.
这个软件是___为学习汉语的人开发的。
The software was developed 'specifically' or 'especially' for Chinese learners.
我们___去了一趟上海看世博会。
'专门' implies that the trip to Shanghai was 'specifically' for the World Expo.
Listen for 'I specially made this for you.'
Listen for 'This shop specializes in selling coffee.'
Listen for 'He is a specialized doctor.'
Read this aloud:
我们专门学习汉语。
Focus: zhuānmén
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
她专门为我做了一顿饭。
Focus: zhuānmén
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这双鞋是专门定制的。
Focus: zhuānmén dìngzhì
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You want to buy a custom-made desk. How would you ask for it in Chinese, using '专门'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我想专门定制一张桌子。
Your friend is a specialist in cooking Chinese food. How would you describe them using '专门'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的朋友专门做中国菜。
Write a sentence saying 'This shop specializes in selling books.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这家店专门卖书。
Based on the passage, what did '他' (he) do?
Read this passage:
他专门为我们做了晚餐。这是他第一次做饭。
Based on the passage, what did '他' (he) do?
The sentence '他专门为我们做了晚餐' means 'He specially made dinner for us'.
The sentence '他专门为我们做了晚餐' means 'He specially made dinner for us'.
What does '这家公司' (this company) specialize in?
Read this passage:
这家公司专门开发手机应用程序。他们的产品非常好用。
What does '这家公司' (this company) specialize in?
The passage states '这家公司专门开发手机应用程序', which means 'This company specializes in developing mobile applications'.
The passage states '这家公司专门开发手机应用程序', which means 'This company specializes in developing mobile applications'.
What is the '专门的房间' (special room) used for?
Read this passage:
我有一个专门的房间放我的书。那个房间很安静。
What is the '专门的房间' (special room) used for?
The sentence '我有一个专门的房间放我的书' translates to 'I have a special room for my books'.
The sentence '我有一个专门的房间放我的书' translates to 'I have a special room for my books'.
This sentence structure indicates 'This is something I specifically made for you.' The word 专门 (zhuānmén) means 'specially' or 'specifically' and modifies the action of making.
The correct order is: Subject (她) + Adverb (专门) + Prepositional phrase (为学习汉语) + Verb (来). This translates to 'She came specifically to study Chinese.'
The correct order is: Subject (他) + Adverb (专门) + Verb phrase (开了) + Object (一家卖水果的店). This means 'He specifically opened a shop that sells fruit.'
This restaurant specializes in Shanghai cuisine.
I specifically bought a new outfit for this trip.
He specializes in studying Chinese history.
Read this aloud:
你能用“专门”造一个句子吗?
Focus: zhuan1 men2
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你有没有专门为某个活动准备过什么?
Focus: zhuan1 men2
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
在你的家乡,有没有专门卖某种商品的商店?
Focus: zhuan1 men2
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You want to buy a custom-made desk. Write a sentence explaining this, using 专门 (zhuānmén).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我想专门定做一张桌子。
You heard a company specializes in making software for schools. Write a sentence describing this, using 专门 (zhuānmén).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这家公司专门为学校制作软件。
Your friend is learning Chinese and asks if there's a specialized dictionary for Chinese idioms. Write a sentence to answer, using 专门 (zhuānmén).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
是的,有专门的成语词典。
这家店主要卖什么?
Read this passage:
这家店专门卖咖啡。他们的咖啡非常好喝,每天都有很多人来买。这家店也提供一些小点心,但是主打产品还是咖啡。
这家店主要卖什么?
文章中提到“这家店专门卖咖啡”,说明咖啡是他们的主打产品。
文章中提到“这家店专门卖咖啡”,说明咖啡是他们的主打产品。
他为什么要请老师?
Read this passage:
为了学好中文,他专门请了一位老师。这位老师教得很好,他的中文进步很快。他还买了专门的教材。
他为什么要请老师?
文章中写道“为了学好中文,他专门请了一位老师”,表明请老师的目的是为了学好中文。
文章中写道“为了学好中文,他专门请了一位老师”,表明请老师的目的是为了学好中文。
作者想找什么样的店?
Read this passage:
我的电脑坏了,我需要找一个专门修理电脑的店。我听说市中心有一家店服务很好,而且价格也合理。
作者想找什么样的店?
文章中提到“我需要找一个专门修理电脑的店”,所以作者想找修理电脑的店。
文章中提到“我需要找一个专门修理电脑的店”,所以作者想找修理电脑的店。
这家公司___从事软件开发,在业界很有名。
“专门”在这里表示“专注于某项活动”,与句意“这家公司专注于软件开发”相符。
这件衣服是为她___定制的,非常合身。
“专门”在这里表示“特地、专门地”,强调衣服是为她量身定制的。
我们___研究这个课题,希望能有所突破。
“专门”表示“专门从事某事”,与“研究课题”搭配,强调专注性。
他来北京___拜访一位老朋友。
“专门”表示“特意、专门地”,与“拜访朋友”相符,强调此行的主要目的。
这个实验室___用于病毒学研究。
“专门”表示“专用于某目的”,与实验室的功能相符。
为了提高服务质量,我们公司___成立了一个客户服务部门。
“专门”表示“特意地、为了某个特定目的”,与“成立部门”的意图相符。
她___研究中国历史,所以对这方面非常了解。
“专门”在这里表示她特别专注于研究中国历史,所以非常了解。其他选项不符合语境。
这家店___卖各种进口零食,很受年轻人欢迎。
“专门”强调这家店是特地、主要经营进口零食的。
我们为这次活动___制作了一批纪念品。
“专门”表示这批纪念品是特意为这次活动制作的。
“专门”可以用来形容一个人特别擅长某件事情。
是的,例如可以说“他专门研究人工智能”,表示他很擅长或专注于这方面。
“专门”和“总是”的意思完全一样,可以互相替换。
不,“专门”强调的是特别、专一,而“总是”强调的是经常、一直。例如,他专门为我做饭(特地为我做),他总是为我做饭(经常为我做)。两者含义不同。
如果我想表达“我特地去了一趟银行”,可以使用“我专门去了一趟银行”。
是的,“专门”在这里表示特意、专程,符合语境。
Imagine you're recommending a restaurant known for a specific type of cuisine. Describe what makes it special using 专门.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这家餐厅专门做川菜,味道非常地道,很多人都喜欢。他们的麻婆豆腐是专门的招牌菜,每次来都必点。
You are organizing a charity event. Write a short announcement explaining that the event is specifically designed to help a certain group of people, using 专门.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我们正在组织一个慈善活动,专门为贫困地区的儿童筹集善款。希望大家能踊跃参与,帮助这些孩子们。
Describe a product or service that is custom-made or designed for a particular purpose. Use 专门 in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这款手机是专门为老年人设计的,字体大,操作简单,还有一键求助功能,非常实用。
这家公司主要做什么?
Read this passage:
这家公司专门开发教育软件,他们的产品在市场上很受欢迎。最近,他们推出了一款专门针对小学生学习数学的App,受到了家长和老师的一致好评。
这家公司主要做什么?
文章第一句明确指出“这家公司专门开发教育软件”。
文章第一句明确指出“这家公司专门开发教育软件”。
酒店为什么专门培训多语言员工?
Read this passage:
为了提高服务质量,这家酒店专门培训了一批会说多种语言的员工,以更好地服务国际游客。他们还专门设立了一个客户服务中心,解答客人的各种疑问。
酒店为什么专门培训多语言员工?
文章提到“专门培训了一批会说多种语言的员工,以更好地服务国际游客”。
文章提到“专门培训了一批会说多种语言的员工,以更好地服务国际游客”。
关于这个博物馆,下列哪项是正确的?
Read this passage:
这个博物馆专门收藏中国古代的陶瓷艺术品。馆内展出的每一件作品都经过专家鉴定,具有很高的历史和艺术价值。每年都有很多国内外游客专门前来参观。
关于这个博物馆,下列哪项是正确的?
文章开头说明“这个博物馆专门收藏中国古代的陶瓷艺术品”。
文章开头说明“这个博物馆专门收藏中国古代的陶瓷艺术品”。
The sentence structure is '这 (This) + 是 (is) + quantifier + 专门 (specialized) + verb phrase + 的 + noun'. The word order emphasizes that this is a restaurant specifically for Chinese food.
The structure is 'Subject + 为 (for) + object + 专门 (specially) + verb + 了 (completed action) + object'. It shows that he made a special effort for us.
The sentence follows 'Subject + 是 (is) + 专门 (specifically) + 为 (for) + object + verb + 的'. This emphasizes the software's target audience.
她___研究中国古代历史,所以对这方面非常了解。
“专门”在这里表示“特意地”、“专攻”,符合句意。
这家店___做手工定制的皮具,每一件都是独一无二的。
“专门”在此处强调商店的经营特色是“专业制作”、“特制”。
为了提高员工的技能,公司___请了一位专家来做培训。
“专门”表示“特意地”或“为了某个特定目的”,与句意相符。
句子“他专门喜欢吃辣的。”中,“专门”表示他非常喜欢吃辣的,强调他的口味。
“专门”在口语中可以有强调程度的意思,表示“尤其、特别”。
“我专门为你准备了这个惊喜。”这句话中的“专门”可以替换成“偶然”。
“专门”表示“特意地”,而“偶然”表示“碰巧地”,两者意思相反,不能替换。
如果我说“这个项目需要专门的知识”,意思是指需要普通的、一般的知识。
“专门的知识”指的是专业的、特定的知识,而不是普通的或一般的知识。
This restaurant specializes in Sichuan cuisine, and the taste is very authentic.
I specially prepared this gift for you, I hope you like it.
He flew all the way from Beijing specifically to attend this conference.
Read this aloud:
这家公司专门开发人工智能软件。
Focus: zhuan1men2 (专门)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我专门去图书馆查阅了相关资料。
Focus: zhuan1men2 (专门)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这双鞋是专门为跑步设计的。
Focus: wei4 pao3bu4 (为跑步)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你认为在当今社会,拥有一个“专门”的技能对于职业发展有多重要?请用中文描述你的观点,并举例说明。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我认为在当今社会,拥有一个专门的技能对于职业发展至关重要。随着市场竞争日益激烈,那些在某个特定领域有深入研究和独到见解的人才,更容易脱颖而出。例如,如果一个人专门研究人工智能算法,那么他在科技公司会比那些知识面广但不精的人更有竞争力。专业化能让人在复杂多变的环境中找到自己的定位,并持续深化在该领域的价值。
描述一次你为了某件“专门”的事情而付出努力的经历。例如,专门学习一项乐器,专门研究一个课题,或者专门为某人做一件事。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我曾经为了准备一场重要的中文演讲比赛,专门花了两个月的时间来练习发音和语调。每天我都会抽出至少两个小时,对着镜子反复朗读,并请我的中文老师纠正我的错误。我还专门学习了如何运用肢体语言来增强表达力。这段经历让我深刻体会到,只有专门投入,才能在特定领域取得突破。
请用“专门”造一个关于购物的句子,描述一个你为特定目的而购买的商品。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我专门买了一个防潮箱来存放我的相机设备,因为潮湿的环境对精密仪器有很大的损害。
根据短文,技术部门“专门”做了哪些事情?
Read this passage:
为了解决公司的能源消耗问题,技术部门专门开发了一套智能管理系统。这套系统可以实时监控各个设备能耗,并根据实际需求自动调节,大大降低了运营成本。此外,他们还专门组织了一系列培训,确保所有员工都能熟练操作这套新系统。
根据短文,技术部门“专门”做了哪些事情?
短文明确指出,技术部门“专门开发了一套智能管理系统”和“专门组织了一系列培训”。
短文明确指出,技术部门“专门开发了一套智能管理系统”和“专门组织了一系列培训”。
这家餐厅的厨师团队“专门”做什么?
Read this passage:
这家餐厅以其独特的烹饪风格闻名,他们的厨师团队专门研究传统地方菜肴的创新。他们定期到各地考察,学习不同地域的食材和烹饪技法,力求在保留传统风味的同时,融入现代元素。因此,每次推出新菜品都能吸引大量食客。
这家餐厅的厨师团队“专门”做什么?
短文提到“他们的厨师团队专门研究传统地方菜肴的创新”。
短文提到“他们的厨师团队专门研究传统地方菜肴的创新”。
大学设立国际学生办公室的“专门”目的是什么?
Read this passage:
为了更好地服务国际学生,这所大学专门设立了一个国际学生办公室。该办公室提供签证咨询、文化适应指导、学业支持等多方面的服务,旨在帮助国际学生顺利融入校园生活。此外,他们还定期举办文化交流活动,促进不同国家学生之间的了解与友谊。
大学设立国际学生办公室的“专门”目的是什么?
短文指出,该办公室“旨在帮助国际学生顺利融入校园生活”,并提供了多方面的服务。
短文指出,该办公室“旨在帮助国际学生顺利融入校园生活”,并提供了多方面的服务。
This company specializes in high-end custom clothing design. '专门' modifies '从事'.
To solve this problem, we specially consulted an expert. '专门' emphasizes the specific action.
He specially prepared a detailed report for this meeting. '专门' indicates the purpose and specific nature of the preparation.
她___研究中国古代哲学,对这方面有很深的造诣。
“专门”在这里表示她专注于研究中国古代哲学,而不是简单地经常做。
这家店___为高端客户提供定制服务。
“专门”强调这家店是特别为高端客户提供服务的,是一种专业化、定制化的体现。
为了解决这个问题,我们___成立了一个工作小组。
“专门”表示成立这个工作小组是为了解决某个特定问题而特别设立的。
“我们专门为这次会议准备了详细的报告”这句话中,“专门”表示这份报告是额外准备的,可有可无。
“专门”在这里强调报告是特意为会议准备的,并非可有可无,而是具有重要性和针对性。
如果一个人说他“专门”从事某项工作,这意味着这项工作是他的主要职业或者他在这方面有深入的专业知识。
“专门”从事某项工作,确实意味着专注于此,并具备相应的专业能力和知识。
“我专门来找你”和“我只是路过顺便来看看你”表达的意思是完全相同的。
“我专门来找你”强调了有目的性的拜访,而“路过顺便看看你”则表示无意中的访问,两者意思不同。
This restaurant specializes in Sichuan cuisine, and the taste is very authentic.
I specially prepared this gift for you; I hope you like it.
He specializes in ancient Chinese philosophy and is an expert in this field.
Read this aloud:
请你用“专门”造一个句子,描述一个你擅长的领域。
Focus: zhuan1 men2
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你的朋友开了一家店,是专门卖什么的?用“专门”来描述一下。
Focus: zhuan1 men2
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你有没有为某人专门做过什么事情?分享一下。
Focus: zhuan1 men2
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The adverb '专门' comes before the verb '研究' (to research) to indicate a specialized area of study.
The adverb '专门' modifies the verb phrase '开一个会议' (to hold a meeting) and is placed after the subject and before the verb. '为你' (for you) indicates the purpose.
'专门为...设计' (specially designed for...) is a common structure to express custom-made or specialized design. '是...的' structure is used for emphasis.
/ 120 correct
Perfect score!
Exemple
我专门为他准备了这份礼物。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur work
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2accident; mishap
依照
A2According to; in accordance with.
准确地
A2accurately, precisely
做到
A2to achieve; to accomplish
积极地
A2actively; enthusiastically
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2Administration; the management of affairs.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2To approve of, to endorse; to agree with or support.